Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,500 --> 00:00:04,500
Hey, guys.
2
00:00:04,540 --> 00:00:07,120
Hey, Eric. Care for some airline snacks?
3
00:00:08,460 --> 00:00:12,580
You know, most people only can get one
or two bags of these. That is, unless,
4
00:00:12,580 --> 00:00:13,900
course, they know somebody.
5
00:00:14,400 --> 00:00:19,780
Somebody who works on an airplane,
somebody who wears a stylish uniform,
6
00:00:19,780 --> 00:00:21,680
not talking about the pilot.
7
00:00:22,480 --> 00:00:24,360
Wow, you know a baggage handler?
8
00:00:25,980 --> 00:00:31,000
No, well, it so happens that three
gorgeous stewardesses at this moment are
9
00:00:31,000 --> 00:00:32,000
my apartment.
10
00:00:32,420 --> 00:00:35,520
Whoa. I see a wild game of Yahtzee
tonight, huh?
11
00:00:36,600 --> 00:00:42,060
Au contraire. It seems their shower
broke, so they're using mine. And I
12
00:00:42,060 --> 00:00:44,660
don't have to tell you what that might
lead to.
13
00:00:45,220 --> 00:00:46,740
A lot of hair in your drain.
14
00:00:49,440 --> 00:00:52,400
So, sir, what do you think?
15
00:00:53,160 --> 00:00:56,820
I think if we're done by nine, I'm going
to be flying Lufthansa.
16
00:01:03,180 --> 00:01:04,220
Notice anything different?
17
00:01:05,920 --> 00:01:06,920
No. What?
18
00:01:08,280 --> 00:01:09,280
Can't you see?
19
00:01:09,940 --> 00:01:11,540
It's a lot shorter than it was.
20
00:01:12,460 --> 00:01:13,460
Oh, yeah.
21
00:01:13,640 --> 00:01:16,320
You can see that barraco's vein a lot
easier now.
22
00:01:18,260 --> 00:01:22,300
Ah, fielding. Have I got good news.
Good. You finally found me an apartment?
23
00:01:22,300 --> 00:01:23,620
an apartment. A show place.
24
00:01:23,860 --> 00:01:25,040
Looking for new digs, Dad?
25
00:01:25,300 --> 00:01:28,800
Mark Colson, Colson Realty. I can find
anyone the apartment of their dreams.
26
00:01:33,200 --> 00:01:37,280
Park Avenue, three bedrooms. What a
view. Look at those high ceilings. Oh,
27
00:01:37,400 --> 00:01:39,780
No more hitting your head when you use a
trampoline.
28
00:01:42,100 --> 00:01:44,140
Looks like a palace. Where'd you find
this?
29
00:01:44,340 --> 00:01:48,140
Well, I recently learned the current
owner is moving to a far, far better
30
00:01:49,180 --> 00:01:50,180
Oh, ick.
31
00:01:50,640 --> 00:01:53,320
You're one of those creeps that go
looking through the obituary to try to
32
00:01:53,320 --> 00:01:54,900
apartments of people who just died.
33
00:01:55,220 --> 00:01:59,100
I beg your pardon. I find apartments
whose owners are about to die.
34
00:02:01,870 --> 00:02:05,890
Hey, come on. The guy's 97 years old.
He's on to his last two original organs.
35
00:02:08,229 --> 00:02:09,889
Dan, that's low.
36
00:02:10,190 --> 00:02:11,670
Oh, Mac, come on. Wait a minute.
37
00:02:12,010 --> 00:02:14,590
When I signed with this agency, I didn't
know he was doing this.
38
00:02:14,910 --> 00:02:17,590
Yeah, sure, I want an apartment, but I'm
not going to forego my humanity.
39
00:02:17,990 --> 00:02:20,690
This is ghoulish. This is wrong. It's
$200 a month.
40
00:02:20,910 --> 00:02:22,370
You let me know the minute he croaks.
41
00:03:05,450 --> 00:03:09,490
And while I applaud your efforts to
bring culture to the people, I don't
42
00:03:09,490 --> 00:03:12,610
New York is ready for Shakespeare on the
interstate.
43
00:03:17,230 --> 00:03:20,590
Guilty of obstructing traffic and a 50
-farthing fine.
44
00:03:22,250 --> 00:03:27,490
Lay on, McDuff. Yes, sir. Next case,
people versus Buddy Ryan.
45
00:03:28,050 --> 00:03:29,050
Hi, Harry.
46
00:03:30,310 --> 00:03:31,870
Buddy, what are you doing here?
47
00:03:32,430 --> 00:03:35,590
Harry, that's a question that stumped
philosophers for centuries.
48
00:03:37,070 --> 00:03:39,030
So the charge is inciting a riot.
49
00:03:39,290 --> 00:03:42,590
Apparently he tried to organize a mutiny
on the Staten Island ferry.
50
00:03:43,670 --> 00:03:44,790
Somebody had to.
51
00:03:45,090 --> 00:03:49,530
Harry, those poor wretches were at their
breaking point. They were exhausted,
52
00:03:49,770 --> 00:03:51,750
overworked, their spirits crushed.
53
00:03:52,570 --> 00:03:53,890
Buddy, they're commuters.
54
00:03:59,140 --> 00:04:02,640
Well, obviously, because of our
relationship, I'm going to have to
55
00:04:02,640 --> 00:04:05,460
from this case. Oh, no, sir, that won't
be necessary. The transit authority has
56
00:04:05,460 --> 00:04:09,580
agreed to drop charges in light of the
fact that he was a patient in a... Nut
57
00:04:09,580 --> 00:04:10,580
barn?
58
00:04:12,080 --> 00:04:13,080
Not anymore.
59
00:04:13,340 --> 00:04:15,100
They had a budget cut. It was brutal.
60
00:04:16,839 --> 00:04:19,980
What, you mean to save a couple of bucks
they stopped your treatment and threw
61
00:04:19,980 --> 00:04:20,919
you out on the street?
62
00:04:20,920 --> 00:04:22,540
No, they stopped the square dances.
63
00:04:24,100 --> 00:04:26,540
Just wasn't the same after that, so I
checked out.
64
00:04:27,599 --> 00:04:30,300
Mr. Prosecutor, how do the people feel
about dismissing the charges?
65
00:04:30,640 --> 00:04:33,260
What, let a banana cake loose on the
streets of New York?
66
00:04:34,120 --> 00:04:35,240
Join the party, eh?
67
00:04:38,480 --> 00:04:39,480
Case dismissed.
68
00:04:39,560 --> 00:04:42,160
That's one hour, people. And I sentenced
Mr.
69
00:04:42,380 --> 00:04:43,860
Ryan to have lunch with me.
70
00:04:44,080 --> 00:04:45,080
Hey, that's great.
71
00:04:45,440 --> 00:04:49,380
Harry, if they're serving broccoli, I
can show you my shadow puppet of
72
00:04:49,380 --> 00:04:50,380
Thatcher.
73
00:04:55,620 --> 00:04:56,620
Christine?
74
00:04:56,830 --> 00:04:58,510
I wanted to talk to you about your hair.
75
00:04:59,770 --> 00:05:03,410
I knew it. I knew you noticed it. Oh, I
noticed right away.
76
00:05:03,910 --> 00:05:07,170
But nobody else will if you shave those
suckers now.
77
00:05:14,090 --> 00:05:18,330
So, buddy, you got a place to live?
78
00:05:19,130 --> 00:05:21,730
Yeah, I'm headed over to my friend
Norby's place.
79
00:05:22,170 --> 00:05:25,470
Norby? Norby, isn't he the guy who has
the fluorescent eyebrows?
80
00:05:28,020 --> 00:05:29,160
Come to think of it, he does.
81
00:05:30,780 --> 00:05:33,520
Well, you know, if that doesn't work
out, you can always come live with me.
82
00:05:33,980 --> 00:05:34,980
Boy, that's generous.
83
00:05:35,200 --> 00:05:36,200
Why would you do that?
84
00:05:36,880 --> 00:05:37,880
Because you're my father.
85
00:05:38,660 --> 00:05:39,660
Who told you?
86
00:05:42,540 --> 00:05:43,540
You did.
87
00:05:43,920 --> 00:05:46,880
Remember? You and my mom fell in love at
the institution.
88
00:05:49,100 --> 00:05:51,620
We met a couple of years ago, and
then...
89
00:05:52,080 --> 00:05:55,500
Last month, you revealed to me that
you're my father.
90
00:05:57,900 --> 00:05:58,940
Oh, that.
91
00:06:01,620 --> 00:06:02,620
Sons!
92
00:06:04,900 --> 00:06:06,660
Oh, hey, Harry. No, what do you say,
huh?
93
00:06:06,940 --> 00:06:10,100
Stop by later. We can divvy up those
stewardesses. You take domestic. I'll
94
00:06:10,100 --> 00:06:11,100
international.
95
00:06:12,920 --> 00:06:15,160
Sorry, Dano. I'm flying solo.
96
00:06:17,560 --> 00:06:20,940
Building. Yeah. I just got off the phone
with the hospital. Is he? Not yet.
97
00:06:21,240 --> 00:06:22,240
But they called in a priest.
98
00:06:22,420 --> 00:06:23,420
Yeah!
99
00:06:23,540 --> 00:06:24,540
Oh,
100
00:06:27,640 --> 00:06:31,080
everything is falling into place. Now
all we have to do is slip five grand to
101
00:06:31,080 --> 00:06:32,080
the building super.
102
00:06:32,440 --> 00:06:36,100
Five grand? For a guy who sits in his
basement, blows his nose in sandpaper?
103
00:06:37,540 --> 00:06:41,020
Look, even a dump on Park Avenue rents
for $2 ,000. You're getting a rent
104
00:06:41,020 --> 00:06:42,460
-controlled beauty for $200.
105
00:06:43,620 --> 00:06:44,780
All right, all right, all right.
106
00:06:45,140 --> 00:06:48,460
Well, listen, you tell him for five
grand when he comes over to fix my sink,
107
00:06:48,460 --> 00:06:49,860
don't want to see any butt cleavage.
108
00:07:17,000 --> 00:07:18,000
Swiss air?
109
00:07:18,660 --> 00:07:20,960
Lufthansa? Air lingus?
110
00:07:23,140 --> 00:07:24,340
You got me, Harry.
111
00:07:26,440 --> 00:07:30,840
Buddy, I thought you were a sexy blonde
Scandinavian.
112
00:07:31,440 --> 00:07:33,400
Well, you're not the first one to make
that mistake.
113
00:07:34,900 --> 00:07:36,040
How'd you get in here, buddy?
114
00:07:36,620 --> 00:07:37,700
The door was open.
115
00:07:37,980 --> 00:07:41,000
There were three half -naked women
running around here like they owned the
116
00:07:41,000 --> 00:07:41,979
place.
117
00:07:41,980 --> 00:07:43,800
Don't worry about it. I got rid of them
for you.
118
00:07:48,160 --> 00:07:50,760
Buddy, I thought you were going to stay
with your pal Norby.
119
00:07:51,920 --> 00:07:54,960
Oh, strange thing about Norby's place.
120
00:07:55,780 --> 00:07:57,560
Turned out it was all in his mind.
121
00:08:03,580 --> 00:08:06,100
That's a shame, too. Really had a great
view.
122
00:08:09,440 --> 00:08:11,500
Luckily, I remembered your offer to stay
here.
123
00:08:13,120 --> 00:08:17,240
Oh, yeah, I did say something about
that, didn't I? Harry, isn't it great?
124
00:08:17,770 --> 00:08:21,530
You and me, father and son, living
together like a real family.
125
00:08:23,150 --> 00:08:25,010
Well, yeah, what the heck? Why not?
126
00:08:25,350 --> 00:08:28,770
And I intend to pull my own weight, too.
No, don't worry about it. No, I insist.
127
00:08:28,950 --> 00:08:31,130
In fact, I just put a fresh coat of wax
on the sofa.
128
00:08:34,230 --> 00:08:35,950
Oh, and I cleaned your records.
129
00:08:37,030 --> 00:08:38,669
You cleaned my 78th?
130
00:08:46,700 --> 00:08:47,700
Great job.
131
00:08:48,640 --> 00:08:51,460
Got rid of all those pesky grooves.
132
00:08:53,740 --> 00:08:56,580
No, no, no, Mrs. Janata.
133
00:08:57,660 --> 00:09:00,600
It's just that Buddy likes to sing while
he's puttering around.
134
00:09:01,760 --> 00:09:06,340
Yes, yes, I agree. There is such a thing
as too much of the Brady Bunch theme
135
00:09:06,340 --> 00:09:07,340
song.
136
00:09:10,620 --> 00:09:12,800
Having a few difficulties with Buddy, I
take it, sir?
137
00:09:14,020 --> 00:09:19,250
Difficulties? Not at all, no. In the
last two days, he's done the cooking,
138
00:09:19,250 --> 00:09:21,750
cleaning, even the laundry.
139
00:09:25,050 --> 00:09:28,230
You know, that might look nice with some
white go -go boots.
140
00:09:30,170 --> 00:09:36,970
It's not just the laundry or the hour of
gargling every night or the fact that
141
00:09:36,970 --> 00:09:39,790
he staples my sheets to the bed.
142
00:09:40,350 --> 00:09:44,150
But you put all that stuff together and
it drives me crazy.
143
00:09:45,420 --> 00:09:48,020
Sir, when two people move in together,
there's always a period of adjustment.
144
00:09:48,040 --> 00:09:49,480
I'm sure you'll get used to each other.
145
00:09:50,100 --> 00:09:53,420
Harry, you forgot the squid sandwich I
packed for lunch.
146
00:09:54,960 --> 00:10:01,220
Your sayings. Oh, excuse me. I have to
go have my stomach pumped.
147
00:10:04,180 --> 00:10:07,620
Come on, Bull. Let's go with her. Oh,
no, thanks. I had mine pumped last week.
148
00:10:13,200 --> 00:10:16,580
Buddy, we've got to talk. Harry,
speaking of pumps, I figured out what
149
00:10:16,580 --> 00:10:17,740
clogging the garbage disposal.
150
00:10:18,020 --> 00:10:19,020
What was it? Your hat.
151
00:10:20,700 --> 00:10:21,960
My Borsalino.
152
00:10:22,940 --> 00:10:26,620
Oh, Buddy, this is the finest hat made
in the world.
153
00:10:26,960 --> 00:10:28,940
That makes a darn good coffee filter,
too.
154
00:10:30,620 --> 00:10:32,280
All right, I've had it.
155
00:10:32,940 --> 00:10:38,580
Buddy, I am trying to keep in mind that
you're a special and unique person,
156
00:10:38,660 --> 00:10:39,660
which you are.
157
00:10:39,960 --> 00:10:44,100
But there is only so much that I can
take before I'm going to end up in an
158
00:10:44,100 --> 00:10:45,440
institution myself.
159
00:10:46,300 --> 00:10:47,520
Sir. What?
160
00:10:48,860 --> 00:10:50,780
They're waiting for you to start the
session.
161
00:10:51,680 --> 00:10:52,680
Fine.
162
00:10:53,760 --> 00:10:55,800
Buddy, we will talk later.
163
00:10:56,040 --> 00:10:58,620
Sure. I'm ready any time after now.
164
00:11:03,880 --> 00:11:04,900
$50 fine.
165
00:11:07,280 --> 00:11:08,740
Okay, Mac, what's the next?
166
00:11:10,690 --> 00:11:12,950
We call them cases, sir.
167
00:11:13,930 --> 00:11:15,430
Oh, I can't concentrate.
168
00:11:15,970 --> 00:11:19,250
I shouldn't have yelled at Buddy like
that. The man's my father.
169
00:11:19,510 --> 00:11:21,250
Oh, come on, sir. He'll be fine.
170
00:11:21,530 --> 00:11:26,390
Call Wilson and Wilson, disturbing the
peace. Look, just keep your mind on this
171
00:11:26,390 --> 00:11:30,970
last case and don't think about your
father. Dad, it's all my fault.
172
00:11:32,490 --> 00:11:35,450
No, I'm impossible to live with. No, no,
no.
173
00:11:35,690 --> 00:11:37,670
I shouldn't have yelled at you. You're
my father.
174
00:11:42,860 --> 00:11:43,860
You see?
175
00:11:44,140 --> 00:11:45,720
Work is the best medicine.
176
00:11:47,280 --> 00:11:50,100
I'll never yell at him again. I mean, he
helped bring me into the world.
177
00:11:50,380 --> 00:11:54,400
If a man can't put up with a few of his
father's quirks, then what kind of a son
178
00:11:54,400 --> 00:11:55,400
is he?
179
00:11:55,540 --> 00:11:57,060
He ruined my hat.
180
00:12:01,240 --> 00:12:02,240
What?
181
00:12:03,040 --> 00:12:07,220
Okay, okay, maybe I overreacted. Hell, I
can buy new records. I can strip the
182
00:12:07,220 --> 00:12:08,340
wax off my sofa.
183
00:12:08,640 --> 00:12:10,680
So the people would like to know what
the hell you're talking about.
184
00:12:12,810 --> 00:12:17,030
I'm talking about going home to my dad
and doing what any decent son should do.
185
00:12:17,190 --> 00:12:19,810
I'm going to eat my squid and like it.
186
00:12:21,150 --> 00:12:22,150
Case dismissed.
187
00:12:26,730 --> 00:12:27,730
Buddy?
188
00:12:30,930 --> 00:12:31,930
Okay.
189
00:12:46,540 --> 00:12:48,320
The doctor said it was okay to use your
shower.
190
00:12:48,540 --> 00:12:53,720
No, it is. I was just hoping you were a
goofy -looking guy in his 50s.
191
00:12:55,500 --> 00:12:56,920
Sorry to disappoint you.
192
00:12:57,980 --> 00:13:00,200
By the way, there is a note here for
you.
193
00:13:05,020 --> 00:13:10,260
Dear son, I can see it's not going to
work with us living together.
194
00:13:12,480 --> 00:13:14,420
So I'm moving out.
195
00:13:15,980 --> 00:13:20,760
It's hard to say au revoir, so let's
just say au gratin.
196
00:13:49,320 --> 00:13:50,340
what you're doing.
197
00:13:52,060 --> 00:13:53,540
Do? Sure.
198
00:13:54,260 --> 00:13:55,940
Reading the fire safety guidelines.
199
00:13:58,920 --> 00:14:00,480
Don't worry. I won't give away the
ending.
200
00:14:02,840 --> 00:14:04,420
Come on. Hustle it up. Hustle it up.
201
00:14:04,760 --> 00:14:08,140
Push those down a hall into my office.
Be careful with this second rack. That's
202
00:14:08,140 --> 00:14:09,140
virgin wool.
203
00:14:10,720 --> 00:14:13,380
So, Dan, what's going on? You moving
into a new apartment?
204
00:14:13,680 --> 00:14:15,000
Well, I thought I was.
205
00:14:15,560 --> 00:14:18,460
Just my luck, I get stuck with a guy who
doesn't know when to call it a life.
206
00:14:20,680 --> 00:14:23,120
Well, breathing can be a hard habit to
kick.
207
00:14:24,600 --> 00:14:27,400
I quit once for a week, but I couldn't
have done it without gum.
208
00:14:30,740 --> 00:14:31,740
Hey, pal.
209
00:14:32,660 --> 00:14:33,660
Where do you want it?
210
00:14:33,880 --> 00:14:35,100
Oh, follow me. I'll show you.
211
00:14:35,400 --> 00:14:37,420
What do you do with all this cooking
oil?
212
00:14:38,220 --> 00:14:39,280
I entertain a lot.
213
00:14:45,260 --> 00:14:46,259
I've looked everywhere.
214
00:14:46,260 --> 00:14:49,400
His favorite taxidermy shop, the
accordion museum.
215
00:14:50,780 --> 00:14:53,040
Didn't you just love the Lawrence Weld
Pavilion?
216
00:14:57,260 --> 00:15:01,860
Where could Buddy be? He's been gone for
24 hours.
217
00:15:02,180 --> 00:15:03,720
Oh, don't worry, sir. We'll find him.
218
00:15:04,040 --> 00:15:06,780
Sure, in a city like New York, what
could happen to him?
219
00:15:07,820 --> 00:15:09,400
You know, this isn't really my fault.
220
00:15:10,000 --> 00:15:13,900
I mean, maybe I was a little hard on
him, but you gotta admit, Buddy is
221
00:15:13,900 --> 00:15:14,900
eccentric.
222
00:15:22,220 --> 00:15:27,100
Just that you calling somebody else
eccentric is a bit like... Like Don King
223
00:15:27,100 --> 00:15:28,320
saying you need a haircut.
224
00:15:30,760 --> 00:15:33,500
And just what is it that I do that's so
strange?
225
00:15:34,560 --> 00:15:37,800
Well, how about the time you drove three
hours to get a Bullwinkle Pez
226
00:15:37,800 --> 00:15:38,800
dispenser?
227
00:15:39,920 --> 00:15:43,680
Well, and the way you keep that plastic
barf in the refrigerator?
228
00:15:44,060 --> 00:15:47,000
Well, that's... And how about the way
you lip -sync Arthur Godfrey albums
229
00:15:47,000 --> 00:15:48,220
you clog dance on your roof?
230
00:15:50,960 --> 00:15:51,960
Oh, no, that's me.
231
00:15:55,960 --> 00:15:59,440
Got your stuff all moved, Mr. Fielding.
Want a sign here?
232
00:15:59,680 --> 00:16:00,680
Yeah.
233
00:16:01,260 --> 00:16:05,060
I trust nothing was... punctured.
234
00:16:06,860 --> 00:16:08,860
No, your lady friends are fine.
235
00:16:11,780 --> 00:16:15,480
We ran out of storage room, so we left
the big rack in the hallway.
236
00:16:16,280 --> 00:16:19,720
What? You big head, you put my stuff in
the hallway?
237
00:16:43,720 --> 00:16:45,820
lining his shoes with your matador
pants.
238
00:16:50,620 --> 00:16:51,720
It's gone, Mac.
239
00:16:52,820 --> 00:16:53,880
All gone.
240
00:16:55,160 --> 00:16:57,140
Years of mail order catalogs.
241
00:16:59,120 --> 00:17:00,600
Shopping under an assumed name.
242
00:17:02,560 --> 00:17:03,560
But you know what?
243
00:17:04,400 --> 00:17:05,540
I deserve it.
244
00:17:05,740 --> 00:17:10,420
I mean, look how low I have stooped,
rooting for a man to die just so I can
245
00:17:10,420 --> 00:17:11,420
a nicer apartment.
246
00:17:13,869 --> 00:17:17,770
You know, Max, sometimes I really hate
myself.
247
00:17:20,810 --> 00:17:22,109
I know what you mean.
248
00:17:24,450 --> 00:17:25,450
Yeah.
249
00:17:26,170 --> 00:17:27,990
You hate yourself sometimes, too, huh?
250
00:17:28,750 --> 00:17:30,510
No, but I can see how you could.
251
00:17:33,270 --> 00:17:35,450
You're right. You're right. I'm dirt.
252
00:17:35,650 --> 00:17:37,550
I'm scum. He's dead!
253
00:17:44,490 --> 00:17:47,570
I understand. If you do see him, give me
a call, please. Thank you.
254
00:17:50,670 --> 00:17:51,830
Buddy, Buddy, Buddy.
255
00:17:53,270 --> 00:17:55,130
I know you're out there somewhere.
256
00:17:56,750 --> 00:17:58,010
Boy, you're good, Harry.
257
00:18:00,150 --> 00:18:01,150
Buddy!
258
00:18:01,670 --> 00:18:04,270
Okay. Now it's your turn to hide.
259
00:18:05,430 --> 00:18:10,490
One, two, three, four. Buddy, Buddy,
come on in. Buddy, come in here.
260
00:18:11,270 --> 00:18:12,470
Come in here.
261
00:18:12,850 --> 00:18:16,400
You had me worried. Guy, your note
didn't say where you were going.
262
00:18:16,820 --> 00:18:18,920
Well, I would have told you, but I
haven't found a place yet.
263
00:18:19,620 --> 00:18:21,040
Well, then where have you been sleeping?
264
00:18:21,520 --> 00:18:22,520
I haven't.
265
00:18:22,660 --> 00:18:26,620
The most important part of sleep is the
rapid eye movements, and I get plenty of
266
00:18:26,620 --> 00:18:27,620
those when I'm awake.
267
00:18:30,440 --> 00:18:34,920
Glad you're here, so I can tell you how
sorry I feel about having yelled at you.
268
00:18:35,320 --> 00:18:37,240
That? Oh, I wouldn't call that yelling.
269
00:18:37,480 --> 00:18:40,740
You want to hear yelling, try changing
the channel in the day room.
270
00:18:44,680 --> 00:18:46,780
leave because I yelled at you, then why
did you go?
271
00:18:47,700 --> 00:18:54,200
Well, I realized that even though a
person loves somebody,
272
00:18:54,460 --> 00:18:58,160
they still might find them impossible to
live with.
273
00:18:58,660 --> 00:19:02,040
Buddy, you're not impossible to live
with.
274
00:19:02,600 --> 00:19:04,180
I was talking about you.
275
00:19:06,580 --> 00:19:07,960
I'm tough to live with?
276
00:19:08,240 --> 00:19:13,800
Well, no offense, but you're a lot more
finicky than I expected.
277
00:19:14,820 --> 00:19:18,500
Like how you always got to take your
shoes off before you get in the tub.
278
00:19:19,760 --> 00:19:23,960
The way you compulsively hang the phone
up every time you're done with it.
279
00:19:26,280 --> 00:19:30,720
Well, I guess you live by yourself long
enough, you develop a few
280
00:19:30,720 --> 00:19:37,000
idiosyncrasies. Oh, I understand. Hey,
I'm no walk through the car wash myself.
281
00:19:38,860 --> 00:19:43,600
Well, still, a son should show more
consideration to his father.
282
00:19:45,480 --> 00:19:50,280
Well, technically, I'm your dad, but I
was never around to do all the
283
00:19:50,280 --> 00:19:54,400
traditional father and son things with
you, like teach you how to ride a bike
284
00:19:54,400 --> 00:19:59,100
and take you to ball games and make
airplanes out of lunch meat.
285
00:20:02,120 --> 00:20:04,900
Yeah, I guess those Kodak memories are
gone forever.
286
00:20:05,960 --> 00:20:11,080
Well, that's why I wanted to move in
with you, so we could spend some quality
287
00:20:11,080 --> 00:20:12,080
time together.
288
00:20:13,550 --> 00:20:16,010
And now that I've done that, I can move
on.
289
00:20:17,730 --> 00:20:22,410
Now that you've done that, buddy, we
roomed together for 48 hours.
290
00:20:22,890 --> 00:20:25,630
Well, to a mayfly, that's a lifetime.
291
00:20:27,890 --> 00:20:29,510
By golly, you're right.
292
00:20:30,330 --> 00:20:33,390
Besides, just because we're not living
together doesn't mean that we can't stay
293
00:20:33,390 --> 00:20:34,390
in touch. Sure.
294
00:20:34,870 --> 00:20:39,010
I've got a little place nearby you can
visit any time. The whole gang will be
295
00:20:39,010 --> 00:20:40,530
around on Tuesdays for dodgeball.
296
00:20:41,790 --> 00:20:43,950
Weekends are better for me. Sounds
great.
297
00:20:44,850 --> 00:20:48,690
Buddy, are you sure you're going to get
by okay? I mean, you said you didn't
298
00:20:48,690 --> 00:20:49,569
have a job.
299
00:20:49,570 --> 00:20:50,570
I don't.
300
00:20:50,650 --> 00:20:52,890
I got a tidy little pension from the
railroad.
301
00:20:53,910 --> 00:20:55,350
I didn't know you worked for the
railroad.
302
00:20:55,890 --> 00:20:56,890
Neither did I.
303
00:20:59,210 --> 00:21:05,230
And as I understand it, for a while
there, I was Richard Nixon's cabana boy.
304
00:21:10,560 --> 00:21:12,100
Christine, I just noticed something.
305
00:21:13,000 --> 00:21:15,680
When did you start using a non -dairy
creamer?
306
00:21:17,420 --> 00:21:19,340
Oh, this you noticed.
307
00:21:19,540 --> 00:21:23,700
But I completely redo my hairstyle. I
changed my look entirely. Not one of you
308
00:21:23,700 --> 00:21:24,700
says a word.
309
00:21:25,300 --> 00:21:27,120
Well, it's not that we didn't notice.
310
00:21:27,660 --> 00:21:30,140
It's just that we couldn't agree on what
to say.
311
00:21:32,200 --> 00:21:34,540
You mean you discussed my hair as a
group?
312
00:21:35,060 --> 00:21:37,000
Well, it was just an informal gathering.
313
00:21:37,930 --> 00:21:39,510
They made me sergeant at arms.
314
00:21:41,450 --> 00:21:44,570
Oh, come on, guys. Just tell me what you
honestly think.
315
00:21:46,050 --> 00:21:50,070
We like it. It was a five to nothing
vote.
316
00:21:53,490 --> 00:21:56,170
Oh, thank you. This is such a relief.
317
00:21:59,510 --> 00:22:02,490
You didn't happen to discuss my nail
color, did you?
318
00:22:02,850 --> 00:22:04,570
Three to one against with an abstention.
319
00:22:07,530 --> 00:22:08,530
You're right.
320
00:22:11,990 --> 00:22:12,990
Hey, Dan.
321
00:22:13,330 --> 00:22:15,470
Any word from the grim realtor?
322
00:22:16,110 --> 00:22:18,870
The apartment is in the bag.
323
00:22:19,130 --> 00:22:22,090
I'm meeting the building super up by the
shoeshine stand at midnight to get the
324
00:22:22,090 --> 00:22:26,710
key. Once I sign that lease, I'm living
on Park Avenue till I croak.
325
00:22:27,710 --> 00:22:31,690
Well, I don't want to give you heart
failure, but it's already ten after.
326
00:22:32,010 --> 00:22:33,010
What? No.
327
00:22:33,110 --> 00:22:34,250
My watch says quarter up.
328
00:22:34,760 --> 00:22:37,440
That'll teach you to buy a Rolex at a
convenience store.
329
00:22:38,860 --> 00:22:39,860
Oh, my God!
330
00:22:48,200 --> 00:22:50,840
Dan, you look a little fried around the
edges.
331
00:22:51,240 --> 00:22:53,360
I'm supposed to meet a man to get an
apartment.
332
00:22:53,740 --> 00:22:55,400
Whoa, you sure picked the right place.
333
00:22:55,820 --> 00:22:58,880
All I had to do was wait for ten
minutes. Some guy came along and gave me
334
00:22:59,880 --> 00:23:00,880
344 Park Avenue.
335
00:23:01,160 --> 00:23:02,160
What?
336
00:23:03,040 --> 00:23:04,240
Drop by any time.
337
00:23:04,590 --> 00:23:05,590
Bring your dodgeball.
338
00:23:09,830 --> 00:23:10,830
So how'd it go, Dan?
339
00:23:12,150 --> 00:23:13,150
Fine.
340
00:23:14,530 --> 00:23:15,530
Hold this.
27665
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.