Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,620 --> 00:00:06,580
This little piggy went to market.
2
00:00:08,680 --> 00:00:13,560
And this little piggy stayed home. Sir,
don't, please. I can't eat when you're
3
00:00:13,560 --> 00:00:14,539
doing that.
4
00:00:14,540 --> 00:00:17,120
Sorry. I thought you liked finger food.
5
00:00:18,540 --> 00:00:21,480
Actually, Christine, I'm surprised you
can think of eating with that roach on
6
00:00:21,480 --> 00:00:22,480
your bread.
7
00:00:23,800 --> 00:00:25,040
Kill it! Kill it!
8
00:00:28,720 --> 00:00:29,720
You got it!
9
00:00:30,140 --> 00:00:31,860
No, that one was already there.
10
00:00:34,730 --> 00:00:36,310
Where'd all these roaches come from,
anyway?
11
00:00:36,630 --> 00:00:40,590
From the 17th floor. All that
construction they're doing is driving
12
00:00:40,590 --> 00:00:41,229
up here.
13
00:00:41,230 --> 00:00:42,230
There's another one.
14
00:00:42,610 --> 00:00:43,610
Don't move!
15
00:00:47,830 --> 00:00:50,150
You're spraying poison all over our
food.
16
00:00:50,550 --> 00:00:52,770
Oh, so now you're siding with the
roaches against me, sir?
17
00:00:53,330 --> 00:00:56,090
It's only natural to root for the higher
life form.
18
00:00:58,810 --> 00:01:00,710
Oh, I sure don't feel like eating now.
19
00:01:00,950 --> 00:01:01,950
Me neither.
20
00:01:04,250 --> 00:01:05,250
I'll save this for later.
21
00:01:08,650 --> 00:01:10,690
Oh, there's another one.
22
00:01:11,350 --> 00:01:14,690
Why does something like this always seem
to happen when I've got a guest coming?
23
00:01:14,990 --> 00:01:15,990
A guest?
24
00:01:16,030 --> 00:01:18,750
Two in one year. How do you juggle it
all?
25
00:01:20,370 --> 00:01:22,630
Actually, it's really no big deal. He's
just my pen pal.
26
00:01:22,990 --> 00:01:23,990
Pen pal?
27
00:01:24,010 --> 00:01:25,210
That is so cute.
28
00:01:26,790 --> 00:01:28,070
Where's the little guy from?
29
00:01:28,550 --> 00:01:29,570
Attica State Prison.
30
00:01:30,230 --> 00:01:32,490
He's a convict? Oh, he just got out.
31
00:01:33,050 --> 00:01:35,050
I met him when my women -in -law group
visited the prison.
32
00:01:35,690 --> 00:01:38,290
Must have been a disappointing field
trip. I hear a couple of years in the
33
00:01:38,350 --> 00:01:40,190
those guys lose their eyes for the
ladies.
34
00:01:42,710 --> 00:01:44,090
Dan, give the guy a break.
35
00:01:44,450 --> 00:01:45,930
James has paid his debt to society.
36
00:01:46,610 --> 00:01:48,190
So he wrote a few bad checks.
37
00:01:48,510 --> 00:01:51,190
We've all committed some transgression
at one time or another.
38
00:01:52,370 --> 00:01:53,370
Even me.
39
00:01:53,950 --> 00:01:55,710
You? Come on, what'd you do?
40
00:01:56,190 --> 00:01:58,410
Well, I'm not proud of it, but once I...
41
00:01:59,699 --> 00:02:01,920
Stole some cookies from a rival Girl
Scout troop.
42
00:02:04,080 --> 00:02:06,560
And you're still on the streets.
43
00:02:08,419 --> 00:02:12,280
My point is, I think it's important to
help James make a smooth transition back
44
00:02:12,280 --> 00:02:13,280
into society.
45
00:02:13,420 --> 00:02:17,180
Well, count me out. I've got no time for
people who think they're too good for
46
00:02:17,180 --> 00:02:18,019
the law.
47
00:02:18,020 --> 00:02:19,360
I'm looking for Christine Sullivan.
48
00:02:19,980 --> 00:02:21,740
James, we were just talking about you.
49
00:02:22,760 --> 00:02:24,260
I'm only going to say this once.
50
00:02:25,780 --> 00:02:28,040
Champagne's in the fridge. The address
is on the key.
51
00:03:14,730 --> 00:03:16,130
Do you think a roach could get in one of
these?
52
00:03:17,170 --> 00:03:19,690
Oh, come on, guys. It's no worse than
usual.
53
00:03:20,030 --> 00:03:21,009
Oh, yeah?
54
00:03:21,010 --> 00:03:22,230
Well, tell that to your donut.
55
00:03:23,770 --> 00:03:25,990
Hey! Hey, you! Get back here!
56
00:03:28,010 --> 00:03:31,430
This steroid use is really getting out
of hand.
57
00:03:33,470 --> 00:03:34,470
Sir!
58
00:03:36,470 --> 00:03:38,170
Oh, I know that look.
59
00:03:39,250 --> 00:03:42,210
Yeah, they must have gotten a new speed
bag at Roz's gym.
60
00:03:44,250 --> 00:03:47,470
Bull, I think Christine Medros is in
love.
61
00:03:48,110 --> 00:03:49,110
Yeah, right.
62
00:03:51,590 --> 00:03:54,210
So, how was your carriage ride through
Central Park?
63
00:03:54,910 --> 00:03:55,990
Is that where we were?
64
00:03:56,750 --> 00:03:57,750
Beats me.
65
00:03:57,850 --> 00:04:02,370
All I know is, this is probably the most
romantic day I've spent in a long time.
66
00:04:03,010 --> 00:04:06,050
It better be. You spent the last two
years in jail.
67
00:04:07,250 --> 00:04:10,830
Well, baby, you gotta get ready for
work, and I got some phone calls to
68
00:04:11,670 --> 00:04:12,670
I'll catch you later.
69
00:04:33,930 --> 00:04:35,470
You and James seem to be hitting it off.
70
00:04:36,330 --> 00:04:37,330
He's okay.
71
00:04:38,590 --> 00:04:40,190
Oh, come on. He's just okay?
72
00:04:40,630 --> 00:04:41,630
It's been a week.
73
00:04:41,870 --> 00:04:42,870
You can tell me.
74
00:04:43,490 --> 00:04:47,650
Does James, um... Make me howl like a
coyote till the sun comes up?
75
00:04:50,070 --> 00:04:51,310
Oh, I didn't really mean that.
76
00:04:53,290 --> 00:04:54,290
Does he?
77
00:04:54,570 --> 00:04:57,870
Let me put it this way. My neighbors
have started sleeping days.
78
00:05:02,480 --> 00:05:05,120
Thoughtful of you to take time out to
talk to our law class today.
79
00:05:05,400 --> 00:05:07,940
My pleasure. You know, I always get as
much from it as the students.
80
00:05:09,100 --> 00:05:10,100
More, if I'm lucky.
81
00:05:12,160 --> 00:05:13,160
Coffee? Oh.
82
00:05:13,400 --> 00:05:17,540
Oh, no, thanks. I'd better get to the
library before it closes, but thanks for
83
00:05:17,540 --> 00:05:18,279
the tour.
84
00:05:18,280 --> 00:05:21,240
You're very welcome. Listen, why don't
you come back later? We can compare
85
00:05:21,240 --> 00:05:24,080
notes. I'll show you mine if you show me
yours.
86
00:05:24,980 --> 00:05:25,980
That would be great.
87
00:05:26,740 --> 00:05:27,599
Bye -bye.
88
00:05:27,600 --> 00:05:28,600
Bye.
89
00:05:30,020 --> 00:05:31,020
Watch it, jerk.
90
00:05:39,020 --> 00:05:40,080
You mean you're not going to kill me?
91
00:05:41,280 --> 00:05:44,040
Actually, I should tighten your belt
until your eyes pop out.
92
00:05:45,940 --> 00:05:46,940
But it's spring.
93
00:05:54,040 --> 00:05:56,080
We'll make it $50 in time, sir.
94
00:06:06,570 --> 00:06:09,250
I've been helping Art, and so far we
must have gotten at least 2 ,000.
95
00:06:10,190 --> 00:06:11,190
Where do you want them?
96
00:06:13,890 --> 00:06:18,410
Well, you can try to find them all
homes, or you can smash them silly.
97
00:06:19,310 --> 00:06:20,610
I'll get right on the phone, sir.
98
00:06:22,950 --> 00:06:24,250
Call the next case, Mac.
99
00:06:24,530 --> 00:06:26,130
People versus the Willigers?
100
00:06:26,810 --> 00:06:30,550
Prosecution. Yes, sir. They're charged
with unlawful display of affection.
101
00:06:31,490 --> 00:06:32,530
It was my fault.
102
00:06:33,790 --> 00:06:36,090
She's so beautiful, I lost my head.
103
00:06:36,520 --> 00:06:37,540
No, it was mine.
104
00:06:38,240 --> 00:06:41,000
One look in your eyes and the law
doesn't matter.
105
00:06:42,460 --> 00:06:43,460
Woo!
106
00:06:45,800 --> 00:06:47,000
Get down!
107
00:06:49,980 --> 00:06:51,000
All right, order!
108
00:06:51,320 --> 00:06:52,320
Order!
109
00:06:53,500 --> 00:06:56,760
Your Honor, the statute they violated is
now dated blue law.
110
00:06:57,040 --> 00:06:59,020
I mean, what's the matter with
displaying a little affection?
111
00:07:00,020 --> 00:07:01,980
Oh, for Pete's sake, cut that out!
112
00:07:04,400 --> 00:07:08,460
Your Honor, I'm all for it. but the, uh,
slurping Walendas here.
113
00:07:09,880 --> 00:07:12,700
We're displaying it on the counter at
Burger King.
114
00:07:13,700 --> 00:07:16,240
Gives a whole new meaning to the phrase,
hold the pickle.
115
00:07:21,880 --> 00:07:27,900
I want to find the defendant's $50 and a
cold shower.
116
00:07:29,020 --> 00:07:30,040
Court's adjourned.
117
00:07:30,600 --> 00:07:32,120
Keep up the good work.
118
00:07:35,500 --> 00:07:39,900
I'm real happy that you found somebody
that you care about, but this is a court
119
00:07:39,900 --> 00:07:43,600
of law, and I'd appreciate it if you
were a little less enthusiastic.
120
00:07:44,980 --> 00:07:47,740
You are so cute when you're stern.
121
00:07:51,520 --> 00:07:53,080
I'll stop that.
122
00:07:54,500 --> 00:07:55,520
I'm sorry, Harry.
123
00:07:56,120 --> 00:07:59,940
I guess since I met James, the whole
world seems like a more beautiful,
124
00:07:59,940 --> 00:08:00,940
place.
125
00:08:01,160 --> 00:08:02,160
That's sweet.
126
00:08:02,280 --> 00:08:04,660
Now, I gotta go kick some butt in
holding.
127
00:08:06,169 --> 00:08:10,630
Oh, this is so great.
128
00:08:10,930 --> 00:08:13,850
Have you ever seen anything more
thrilling than two people in love?
129
00:08:14,090 --> 00:08:16,670
Not since they unplugged the chair at
Sing Sing.
130
00:08:18,190 --> 00:08:19,370
Can we help you?
131
00:08:19,810 --> 00:08:21,710
You got a Christine Sullivan here?
132
00:08:22,250 --> 00:08:23,250
That's me.
133
00:08:23,410 --> 00:08:25,490
Detective Francis Griffin, NYPD.
134
00:08:26,630 --> 00:08:28,430
Francis? That was my grandmother's name.
135
00:08:29,930 --> 00:08:32,429
Sure, and a manly woman she was, too.
136
00:08:35,080 --> 00:08:39,299
I understand you're pen pals with a con
named James Morgan.
137
00:08:39,799 --> 00:08:42,320
Yeah, we exchanged a few letters before
he was let out of prison.
138
00:08:42,760 --> 00:08:45,360
He wasn't let out. He escaped.
139
00:08:46,540 --> 00:08:47,840
And I want him back.
140
00:08:49,720 --> 00:08:51,200
Frankly, I don't think he's your type.
141
00:08:54,940 --> 00:09:00,920
There must be some mistake.
142
00:09:01,460 --> 00:09:02,460
There's no mistake.
143
00:09:03,500 --> 00:09:06,360
Morgan was on a two -day furlough and he
was due back a week ago.
144
00:09:07,000 --> 00:09:08,060
No, this can't be.
145
00:09:08,900 --> 00:09:13,100
James is a decent guy. He wrote to me
for two years and never, not once, was
146
00:09:13,100 --> 00:09:14,240
there even postage due.
147
00:09:15,740 --> 00:09:18,100
Your bleeding hearts amaze me.
148
00:09:19,480 --> 00:09:23,140
Sure. Let's just send these creeps away
on a weekend retreat.
149
00:09:23,600 --> 00:09:27,760
And when they come out, they'll steal
your car, they'll steal your girl,
150
00:09:27,760 --> 00:09:30,900
leave you on a corner with your hands in
your pockets, and you feel like you got
151
00:09:30,900 --> 00:09:32,500
a slug of hot lead in your gut.
152
00:09:35,850 --> 00:09:36,850
I digress.
153
00:09:38,290 --> 00:09:40,110
Now, where is Morgan?
154
00:09:40,590 --> 00:09:42,250
He's not here. He left hours ago.
155
00:09:42,750 --> 00:09:43,950
I got to call Edwards.
156
00:09:44,310 --> 00:09:47,930
And you remember, I got my eye on all of
you.
157
00:09:50,090 --> 00:09:55,150
I knew it. I knew it was something wrong
with that James the minute I met him.
158
00:09:55,270 --> 00:09:58,190
It was those, those beady little eyes.
159
00:09:58,910 --> 00:10:00,990
Yeah, never trust a man with a mustache.
160
00:10:04,270 --> 00:10:05,330
That's new, isn't it?
161
00:10:06,650 --> 00:10:09,070
Oh, God, how are we going to tell Roz?
162
00:10:09,690 --> 00:10:10,690
Tell me what?
163
00:10:13,130 --> 00:10:14,710
Well, what's the big secret?
164
00:10:16,230 --> 00:10:19,770
That's a good question, Roz, and it
deserves a good answer.
165
00:10:20,870 --> 00:10:22,390
Look, Roz, look.
166
00:10:23,570 --> 00:10:26,970
The truth is, James is a liar.
167
00:10:27,290 --> 00:10:29,210
He's not on parole. He escaped.
168
00:10:40,780 --> 00:10:42,920
It's okay, Rosa. I mean, I know you're
upset.
169
00:10:44,020 --> 00:10:46,860
But it was my favorite sweater.
170
00:10:48,760 --> 00:10:51,320
You should have thought about that
before you lied about James.
171
00:10:51,960 --> 00:10:52,960
James Morgan?
172
00:10:54,200 --> 00:10:56,960
You know something about that lying two
-bit thief?
173
00:10:57,460 --> 00:11:01,040
Who are you and what part of your
anatomy do you want me to plant my foot
174
00:11:01,040 --> 00:11:02,040
first?
175
00:11:03,180 --> 00:11:04,740
I'll ask the questions here.
176
00:11:05,120 --> 00:11:07,060
Now tell me what you know about this
Morgan.
177
00:11:07,360 --> 00:11:08,480
She never even met him.
178
00:11:08,830 --> 00:11:11,570
And they didn't spend the last week
exchanging hickeys with their bailiff's
179
00:11:11,570 --> 00:11:12,570
lounge either.
180
00:11:13,830 --> 00:11:16,150
So, Bob, what do you got out there? Just
a hamster and a wheel?
181
00:11:20,930 --> 00:11:23,770
So, you do know him.
182
00:11:24,170 --> 00:11:25,610
You better not hide anything.
183
00:11:26,190 --> 00:11:29,930
Because I'll charge you with aiding and
abetting a fugitive.
184
00:11:32,330 --> 00:11:33,670
So he really did escape?
185
00:11:34,810 --> 00:11:35,810
I guess so.
186
00:11:36,840 --> 00:11:38,860
You better tell this guy everything he
wants to know.
187
00:11:40,260 --> 00:11:41,260
So?
188
00:11:42,440 --> 00:11:43,440
What's to tell?
189
00:11:43,780 --> 00:11:45,260
I thought he got paroled.
190
00:11:45,680 --> 00:11:48,560
So I guess you're not the only one he
lied to.
191
00:11:49,280 --> 00:11:50,980
Ross, I know how you feel.
192
00:11:51,220 --> 00:11:52,220
Excuse me, Harry.
193
00:11:53,800 --> 00:11:54,800
Where are you going?
194
00:11:56,400 --> 00:11:59,940
Any place I don't have to watch Harry
give me that Phil Donahue look.
195
00:12:10,939 --> 00:12:14,080
I just want to tell you how sorry I am
about this whole thing.
196
00:12:14,440 --> 00:12:17,360
Christine. No, really, this is all my
fault. I should have seen it coming.
197
00:12:17,580 --> 00:12:19,220
The evidence was right there in his
handwriting.
198
00:12:19,560 --> 00:12:22,260
People who close their loops always have
something to hide.
199
00:12:22,860 --> 00:12:25,960
If I hadn't written to him and I hadn't
invited him here, you never would have
200
00:12:25,960 --> 00:12:27,940
met him. None of this ever would have
happened. I feel like I practically
201
00:12:27,940 --> 00:12:29,660
manufactured this whole thing by myself.
202
00:12:31,180 --> 00:12:32,940
I'm the one who fell for James.
203
00:12:33,480 --> 00:12:35,420
It's not your fault.
204
00:12:41,350 --> 00:12:46,910
James, you big, dumb son of a... Sorry.
205
00:12:48,150 --> 00:12:51,770
But I don't get why I have to fall in
love with guys who are bad for me.
206
00:12:52,870 --> 00:12:54,590
I mean, you make it easy for animals.
207
00:12:55,250 --> 00:12:57,690
All a dog has to do is jump the fence.
208
00:12:59,510 --> 00:13:01,650
Forgive me for having higher standards.
209
00:13:04,590 --> 00:13:06,530
That to James was a bad idea.
210
00:13:08,450 --> 00:13:10,010
You were cooking that day.
211
00:13:12,640 --> 00:13:15,880
But next time, make him honest.
212
00:13:18,320 --> 00:13:19,800
I didn't mean to hurt you, Ross.
213
00:13:22,740 --> 00:13:25,060
Where'd you find him? Trying to skip
town?
214
00:13:25,520 --> 00:13:27,820
Actually, he found me. He was looking
for you.
215
00:13:29,700 --> 00:13:31,000
I need to talk to you, Ross.
216
00:13:31,800 --> 00:13:32,980
Is there someplace quiet?
217
00:13:34,080 --> 00:13:35,560
Doesn't get any quieter than up here.
218
00:13:38,340 --> 00:13:39,340
Ah.
219
00:13:41,470 --> 00:13:44,570
Well, I could leave you in the custody
of a fellow bailiff.
220
00:13:50,530 --> 00:13:51,550
That was stupid.
221
00:13:52,010 --> 00:13:54,470
He knows he's not supposed to leave you
up here with me.
222
00:13:56,550 --> 00:13:57,630
Because you might let me go?
223
00:13:58,270 --> 00:13:59,990
Because I might throw you off the roof.
224
00:14:01,730 --> 00:14:05,510
Boss, there's some things I have to tell
you. Like the fact that you escaped
225
00:14:05,510 --> 00:14:08,330
from prison and you've been lying to me
since the day we met.
226
00:14:10,640 --> 00:14:11,640
Uh, yeah.
227
00:14:12,880 --> 00:14:14,280
Okay, okay, I admit it.
228
00:14:14,620 --> 00:14:16,540
I didn't tell you I was going back to
prison.
229
00:14:17,380 --> 00:14:18,640
But then you never asked.
230
00:14:18,980 --> 00:14:23,280
Oh, like I always ask my dates, do we
have to get you back in time for lockup?
231
00:14:25,500 --> 00:14:28,320
Roz, I can't go back to that cell for
another two years.
232
00:14:29,940 --> 00:14:31,680
Now that I know what we have between us.
233
00:14:34,420 --> 00:14:36,420
Like something out of a romance novel.
234
00:14:39,020 --> 00:14:40,500
I hate romance novels.
235
00:14:42,460 --> 00:14:43,800
Now, Roz, hear me out.
236
00:14:44,860 --> 00:14:46,360
I was thinking that we'd go somewhere.
237
00:14:47,520 --> 00:14:48,520
Someplace romantic.
238
00:14:49,520 --> 00:14:52,460
Like... Juarez.
239
00:14:55,400 --> 00:14:56,760
Juarez? Yeah.
240
00:14:57,240 --> 00:15:00,620
What am I supposed to do in Juarez? Open
a topless nacho stand?
241
00:15:02,440 --> 00:15:08,500
Right now, it's just a concept, but...
Guess I screwed up.
242
00:15:09,350 --> 00:15:13,010
Not if you don't mind an extra three
years on the prison softball team.
243
00:15:14,770 --> 00:15:16,730
Oh, no, Ross, I can't do that much time.
244
00:15:20,190 --> 00:15:22,470
Maybe it's best that I just get the hell
out of your life.
245
00:15:30,450 --> 00:15:32,370
So, did you find everything you needed
at the law library?
246
00:15:33,390 --> 00:15:34,410
More than everything.
247
00:15:35,190 --> 00:15:37,190
I saw a cockroach.
248
00:15:37,860 --> 00:15:39,360
Oh, I hate those things.
249
00:15:39,600 --> 00:15:43,960
Once I woke up and one was crawling on
me, I was grossed out for days. Oh, I,
250
00:15:44,000 --> 00:15:46,000
uh... I know what you mean.
251
00:15:49,220 --> 00:15:50,260
I've got a great idea.
252
00:15:50,460 --> 00:15:52,280
There's a little club right around this
corner here.
253
00:15:52,720 --> 00:15:53,720
It's really nice.
254
00:15:53,960 --> 00:15:54,960
Relaxed atmosphere.
255
00:15:55,180 --> 00:15:56,180
Sit back.
256
00:15:56,420 --> 00:15:57,540
Kick off your shoes.
257
00:15:57,740 --> 00:15:59,040
And why stop there?
258
00:16:00,300 --> 00:16:03,500
No, it's fine. And I just have a few
more questions to ask you anyway.
259
00:16:04,260 --> 00:16:05,480
Okay. Shoot.
260
00:16:06,540 --> 00:16:10,140
You know, in class, we've been studying
Gideon versus Wainwright, and I wondered
261
00:16:10,140 --> 00:16:12,460
what you thought of the ruling as a
prosecutor.
262
00:16:12,880 --> 00:16:16,620
Uh -huh. Well, Gideon versus Wainwright.
You know, that's a fascinating case,
263
00:16:16,720 --> 00:16:21,140
actually. I think that... You know what?
I just remembered.
264
00:16:21,380 --> 00:16:24,120
I think I have some notes on that back
at my place.
265
00:16:24,360 --> 00:16:30,880
Okay, correct me if I'm wrong, but it's
my view that that ruling actually
266
00:16:30,880 --> 00:16:34,700
helped... the prosecutors by making them
rely more on building a stronger case.
267
00:16:35,100 --> 00:16:37,360
Oh, Sir Good Marshal, how you doing?
268
00:16:37,720 --> 00:16:38,720
I didn't see him.
269
00:16:41,020 --> 00:16:44,840
You just missed him. He's looking great,
though. Must be using that exercise.
270
00:16:46,040 --> 00:16:47,440
Don't drink that. Why not?
271
00:16:47,700 --> 00:16:50,160
Because this stuff will keep you up all
night.
272
00:16:50,500 --> 00:16:51,940
And that's my job.
273
00:16:52,480 --> 00:16:56,080
Hey, could you spare a few coins for a
cup of coffee?
274
00:16:56,440 --> 00:16:57,960
Here you go. It's your lucky day.
275
00:17:02,920 --> 00:17:05,579
You have such a wonderful sense of
humor, and you're so knowledgeable.
276
00:17:06,380 --> 00:17:08,780
Can I use you as a source for my term
paper?
277
00:17:09,740 --> 00:17:10,740
Absolutely.
278
00:17:12,020 --> 00:17:13,140
I'm out of legal pads.
279
00:17:13,540 --> 00:17:14,540
Oh, wait. Ah -ha.
280
00:17:14,640 --> 00:17:15,640
Mon chiquito.
281
00:17:16,119 --> 00:17:17,339
No problemo.
282
00:17:18,380 --> 00:17:19,380
There you go.
283
00:17:30,890 --> 00:17:32,930
And you wonder why people don't like you
guys.
284
00:17:35,790 --> 00:17:37,650
Why can't things be simpler?
285
00:17:38,190 --> 00:17:40,890
Why do they always have to get so damn
mixed up?
286
00:17:41,670 --> 00:17:44,690
Rob, you're cutting off my circulation.
287
00:17:46,870 --> 00:17:49,010
You're lucky that's all I'm cutting off.
288
00:17:50,990 --> 00:17:54,630
Now, you're going back to jail even if I
have to drag you there.
289
00:17:54,890 --> 00:17:56,110
Why? Why?
290
00:17:57,330 --> 00:17:58,590
Because it's my duty.
291
00:17:59,490 --> 00:18:04,350
And because, after waiting all this time
to find somebody I care about, I'm not
292
00:18:04,350 --> 00:18:05,490
letting him go that easy.
293
00:18:07,690 --> 00:18:08,790
You'd really wait for me?
294
00:18:10,050 --> 00:18:11,490
Maybe. Maybe?
295
00:18:12,490 --> 00:18:15,010
Maybe's a lot better than you'll get if
you go through that door.
296
00:18:16,690 --> 00:18:17,950
Are you saying I have a choice?
297
00:18:18,810 --> 00:18:20,210
Or are you going to tackle me again?
298
00:18:22,110 --> 00:18:23,170
I'm not saying anything.
299
00:18:24,090 --> 00:18:27,030
But if you do go, I'm just a memory.
300
00:18:37,840 --> 00:18:39,860
Okay. Go ahead. Put the cups on me.
301
00:18:44,000 --> 00:18:45,120
Just like last night.
302
00:18:50,220 --> 00:18:52,920
Don't worry, Miss Sullivan. I'm sure Roz
is going to be just fine.
303
00:18:53,340 --> 00:18:55,880
Your Honor, I've had it with these
roaches.
304
00:18:56,540 --> 00:18:57,540
You're giving up?
305
00:18:58,000 --> 00:19:00,540
Yep. They whipped me pretty good, Your
Honor.
306
00:19:01,080 --> 00:19:02,080
Me.
307
00:19:02,280 --> 00:19:04,720
The same guy who beat back the earwigs
in 83.
308
00:19:06,560 --> 00:19:08,300
I tried everything, Your Honor.
309
00:19:08,720 --> 00:19:09,720
Nothing works.
310
00:19:10,340 --> 00:19:11,340
Not even this.
311
00:19:12,760 --> 00:19:13,860
Roach nuke?
312
00:19:15,880 --> 00:19:17,740
I used three cans of that yesterday.
313
00:19:19,040 --> 00:19:20,040
Zip.
314
00:19:20,280 --> 00:19:23,840
Mark, it says here on the label it takes
24 hours to have any effect.
315
00:19:24,420 --> 00:19:25,600
Really? Uh -huh.
316
00:19:25,900 --> 00:19:26,900
Well, let me see.
317
00:19:27,580 --> 00:19:33,080
I set the cans off about this time last
night, so that would make it 10 plus 2
318
00:19:33,080 --> 00:19:34,120
plus 12.
319
00:19:39,700 --> 00:19:40,700
All right!
320
00:19:41,820 --> 00:19:44,520
Well, I guess they finally met their
equals.
321
00:19:45,640 --> 00:19:46,640
Oh, God.
322
00:19:47,060 --> 00:19:48,960
Please let that be a pebble in my shoe.
323
00:19:52,880 --> 00:19:54,140
I'm warning you, pal.
324
00:19:54,660 --> 00:19:55,760
Where is Morgan?
325
00:19:56,600 --> 00:19:57,600
Uh, Harry Morgan?
326
00:19:59,860 --> 00:20:00,860
Still on mash.
327
00:20:04,590 --> 00:20:06,150
All right, detective, what's your
problem?
328
00:20:06,530 --> 00:20:11,390
One of my men saw your bailiff with a
man resembling James Morgan's
329
00:20:11,890 --> 00:20:12,950
Is that true, Bull?
330
00:20:13,750 --> 00:20:15,130
Uh, James Morgan?
331
00:20:15,390 --> 00:20:16,630
Could you describe him again?
332
00:20:17,090 --> 00:20:21,190
The black male, 6 '4", 230 pounds.
333
00:20:21,630 --> 00:20:23,330
And don't forget the killer bun.
334
00:20:27,110 --> 00:20:31,930
Well, Morgan, you're gonna be away for a
long time.
335
00:20:32,550 --> 00:20:34,050
I hope she was worth it.
336
00:20:35,530 --> 00:20:36,530
She was worth it.
337
00:20:37,130 --> 00:20:38,510
All right, let's go.
338
00:20:41,810 --> 00:20:43,130
Harry, you gotta do something.
339
00:20:43,430 --> 00:20:45,950
He wanted to come back, but I turned the
poor man to jelly.
340
00:20:46,610 --> 00:20:49,290
Ross, they trusted him to return, and he
didn't. I know.
341
00:20:49,550 --> 00:20:50,550
He brought this on himself.
342
00:20:50,770 --> 00:20:52,350
I know. It's a very serious offense.
343
00:20:52,710 --> 00:20:54,370
I know. Okay, I'll see what I can do.
344
00:20:55,550 --> 00:21:02,350
Detective, I'm just hoping that James'
punishment doesn't
345
00:21:02,350 --> 00:21:03,370
outweigh his crime.
346
00:21:04,260 --> 00:21:06,000
Don't worry, Judge. You'll get the
maximum.
347
00:21:06,240 --> 00:21:08,200
I go by the strict letter of the law.
348
00:21:08,760 --> 00:21:09,760
So do I.
349
00:21:10,120 --> 00:21:12,280
That's why I'm going to have to place
you under arrest.
350
00:21:13,280 --> 00:21:14,300
What's the charge?
351
00:21:15,780 --> 00:21:16,780
Donut theft.
352
00:21:17,940 --> 00:21:18,940
These are mine.
353
00:21:20,500 --> 00:21:24,340
And you ate three, no, four of them
without my permission.
354
00:21:24,900 --> 00:21:25,980
Oh, come on.
355
00:21:26,660 --> 00:21:27,740
What's it worth, about a dollar?
356
00:21:28,370 --> 00:21:32,210
It's a misdemeanor punishable by one
year in jail and a thousand dollar fine,
357
00:21:32,410 --> 00:21:34,870
and I go by the strict letter of the
law.
358
00:21:38,470 --> 00:21:39,470
You're crazy.
359
00:21:40,530 --> 00:21:41,710
That's what they tell me.
360
00:21:43,410 --> 00:21:45,710
Roz, you want to cuff the good detective
here?
361
00:21:46,290 --> 00:21:49,710
Sure. But don't go thinking this is
going to lead to anything.
362
00:21:49,970 --> 00:21:50,970
All right.
363
00:21:52,250 --> 00:21:54,430
I'll tell him the guy turned himself in.
364
00:21:55,170 --> 00:21:59,520
And you'll probably only get a... A
couple of months and a slap on the
365
00:22:03,620 --> 00:22:07,600
Before I go, there's a certain young
lady I'd like to thank.
366
00:22:08,640 --> 00:22:11,420
Oh, James, you don't have to thank me.
367
00:22:13,740 --> 00:22:20,720
Oh, you meant... You see me when
368
00:22:20,720 --> 00:22:21,720
I get out?
369
00:22:22,120 --> 00:22:23,120
Yeah.
370
00:22:38,800 --> 00:22:40,060
I can't promise to be faithful.
371
00:22:42,360 --> 00:22:43,360
I can.
372
00:22:49,800 --> 00:22:53,300
Well, if you guys will excuse me, I'd
like a moment alone with Bull.
373
00:22:54,220 --> 00:22:55,220
Sure. Oh, yeah.
374
00:22:57,440 --> 00:22:59,640
I'd like to talk to you about what you
did up on the roof.
375
00:22:59,920 --> 00:23:03,180
Oh, that's okay, Roz. You don't have to
say... What the hell is the matter with
376
00:23:03,180 --> 00:23:05,660
you? You knew how I felt about James.
377
00:23:05,950 --> 00:23:08,570
You never leave a prisoner with someone
who might let him go.
378
00:23:08,790 --> 00:23:13,210
You could have lost your job. And don't
you ever do anything like that again. Do
379
00:23:13,210 --> 00:23:14,210
you hear me?
380
00:23:15,950 --> 00:23:18,910
Yes, ma 'am.
381
00:23:20,730 --> 00:23:21,730
Good.
382
00:23:21,970 --> 00:23:22,970
Now bend over.
29207
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.