Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,599 --> 00:00:05,420
Previously on Night Court... Roz,
there's something wrong with Harry. I
2
00:00:05,420 --> 00:00:07,720
him in his office with that gangster,
Marty Colon.
3
00:00:08,020 --> 00:00:10,200
And they were smoking cigarettes and
drinking, too.
4
00:00:10,600 --> 00:00:12,920
I say we send him to his room without
dinner.
5
00:00:13,760 --> 00:00:16,720
So, did Colon offer you the drive yet?
Not yet.
6
00:00:16,940 --> 00:00:21,080
I hope he does soon. This thing is
beginning to chase something awful.
7
00:00:21,140 --> 00:00:24,320
it's just my way of saying thank you for
protecting my rights.
8
00:00:24,780 --> 00:00:29,840
And my friends and I pay good money to
be well protected.
9
00:00:30,640 --> 00:00:32,340
Do you comprehend my gist?
10
00:00:34,020 --> 00:00:36,420
All right, Harry, I know what you're up
to, and you can't get away with it,
11
00:00:36,460 --> 00:00:37,460
buster.
12
00:00:37,900 --> 00:00:38,900
Buster?
13
00:00:40,160 --> 00:00:42,400
Oh, hell, what have you been drinking?
14
00:00:42,620 --> 00:00:43,720
Nothing. Oh, right.
15
00:00:44,140 --> 00:00:45,140
Hey! Hey!
16
00:00:45,560 --> 00:00:47,700
Tell him I haven't been drinking
anything but this iced tea.
17
00:00:50,140 --> 00:00:51,140
Oh.
18
00:00:51,460 --> 00:00:54,320
I bet Eddie gave her a Long Island iced
tea.
19
00:00:57,840 --> 00:00:58,840
The lady like another?
20
00:01:03,820 --> 00:01:05,340
I had to come, Harry.
21
00:01:05,620 --> 00:01:08,260
I talked to Christine. She told me
everything.
22
00:01:08,620 --> 00:01:10,580
And I can't let you ruin your life.
23
00:01:10,780 --> 00:01:14,540
Buddy, this whole thing is a scam.
24
00:01:16,600 --> 00:01:17,820
It's like a play.
25
00:01:18,200 --> 00:01:19,200
Play?
26
00:01:20,080 --> 00:01:25,080
This is part of a government sting to
catch some criminals who have been
27
00:01:25,080 --> 00:01:26,080
judges.
28
00:01:26,590 --> 00:01:27,590
Really?
29
00:01:28,530 --> 00:01:31,570
What a relief.
30
00:01:33,450 --> 00:01:37,250
And to think I almost told you that I
was your father.
31
00:01:39,890 --> 00:01:41,830
You mean my stepfather?
32
00:01:42,070 --> 00:01:44,010
No, I mean your real father.
33
00:01:45,370 --> 00:01:50,690
You guys really had me fooled until
Harry explained it was all part of a
34
00:01:50,690 --> 00:01:51,690
government sting.
35
00:01:53,150 --> 00:01:54,150
Vinnie.
36
00:01:54,810 --> 00:01:59,480
Marty. I want you and Sal to go down to
the municipal court building now.
37
00:02:00,000 --> 00:02:02,920
You will find there a judge named Harry
T. Stone.
38
00:02:03,420 --> 00:02:05,900
He's wearing a very expensive new watch.
39
00:02:08,120 --> 00:02:09,120
Kill him.
40
00:02:12,520 --> 00:02:13,900
Hey, Mac, is Harry back yet?
41
00:02:14,400 --> 00:02:16,720
Oh, yeah, I forgot about Loretta Lump.
42
00:02:18,540 --> 00:02:20,660
She looks kind of sweet, doesn't she?
43
00:02:24,490 --> 00:02:26,730
Pretty impressive hang time on that
drool, too.
44
00:02:29,070 --> 00:02:33,090
All right, let's get back to work. I
don't want any questions from anybody
45
00:02:33,090 --> 00:02:34,090
anything.
46
00:02:34,330 --> 00:02:36,690
Harry! What are you doing here?
47
00:02:37,810 --> 00:02:40,390
Does that matter? What the hell am I
doing back here?
48
00:02:41,490 --> 00:02:44,530
You shipped back. You passed out after
one drink.
49
00:02:44,930 --> 00:02:46,030
I love that in a woman.
50
00:02:46,510 --> 00:02:49,290
That is preposterous. Oh, whoa.
51
00:02:49,850 --> 00:02:51,690
Christine, you've got pirate breath.
52
00:02:52,610 --> 00:02:53,610
Miss Sullivan.
53
00:02:54,280 --> 00:02:59,900
Don't miss Sullivan me. I am not leaving
here until I... Oh, excuse me.
54
00:03:00,300 --> 00:03:02,000
I have a pressing appointment tonight.
55
00:03:05,120 --> 00:03:07,020
That lady's lunch is going places.
56
00:03:09,060 --> 00:03:13,340
Hi, Your Honor. Did you see Buddy's
friend, Dr. Dumont? I wouldn't know.
57
00:03:13,340 --> 00:03:14,680
does Dr. Dumont look like?
58
00:03:14,900 --> 00:03:19,320
He's about 5 '10", curly hair, smokes a
pipe, and thinks he's an Irish setter
59
00:03:19,320 --> 00:03:20,320
named King.
60
00:03:21,060 --> 00:03:22,400
Sounds like a fun guy.
61
00:03:23,980 --> 00:03:27,060
Great news, Harry. We did it. We nailed
Marty Colon.
62
00:03:27,400 --> 00:03:28,400
Oh, swell.
63
00:03:29,040 --> 00:03:30,220
Stiffy. Hooray.
64
00:03:30,900 --> 00:03:31,900
Okay, Bon.
65
00:03:32,320 --> 00:03:34,780
Here's your evidence. Now, get the hell
out of my life.
66
00:03:35,420 --> 00:03:38,680
Harry, why do you have a tape recorder
stuck to your chest?
67
00:03:39,260 --> 00:03:40,260
Sorry, top secret.
68
00:03:42,260 --> 00:03:43,260
Oh, what the heck?
69
00:03:45,060 --> 00:03:48,240
Harry and I are involved in an ongoing
government sting.
70
00:03:48,680 --> 00:03:50,560
Wait a minute, Tim. What do you mean,
ongoing?
71
00:03:51,290 --> 00:03:54,330
Well, we've got more than a bribery
charge here. With any luck, we'll get
72
00:03:54,330 --> 00:03:56,730
murder. Cologne's gonna try to kill you!
73
00:03:57,310 --> 00:03:58,650
Way to go, sir!
74
00:04:01,890 --> 00:04:03,850
Marty, Cologne wants me dead?
75
00:04:04,090 --> 00:04:05,090
Yes!
76
00:04:06,410 --> 00:04:11,190
Yes. We had the phone at Wilmer's
tapped, and Marty is sending over two
77
00:04:11,190 --> 00:04:13,270
named Vinnie and Sal to take you down.
78
00:04:13,820 --> 00:04:15,700
Wait a minute, you mean to tell me there
are going to be professional killers
79
00:04:15,700 --> 00:04:19,360
roaming these halls trying to take out
Harry and whatever innocent bystanders
80
00:04:19,360 --> 00:04:20,560
happen to be in the way?
81
00:04:20,920 --> 00:04:25,380
Yeah, but don't worry, Fielding. With me
in the job, those killers don't stand a
82
00:04:25,380 --> 00:04:26,380
chance.
83
00:04:27,320 --> 00:04:28,320
Doc!
84
00:04:30,760 --> 00:04:32,640
Well, I know I feel safer.
85
00:05:19,040 --> 00:05:20,320
Man, poor Harry.
86
00:05:21,120 --> 00:05:24,560
Yep. It must be terrible knowing that
there are people out there trying to
87
00:05:24,560 --> 00:05:26,560
you. I can't think of anything worse.
88
00:05:26,900 --> 00:05:29,020
Except maybe a partridge family reunion.
89
00:05:30,960 --> 00:05:32,360
Hi, guys. You seen Harry?
90
00:05:32,820 --> 00:05:34,960
He's in his office, but I wouldn't go
near him now.
91
00:05:35,440 --> 00:05:37,400
Oh, he must be taking this pretty hard,
huh?
92
00:05:37,820 --> 00:05:40,780
Boy, they should have told him about
this 30 years ago.
93
00:05:41,900 --> 00:05:43,720
Buddy, are we talking about the same
thing?
94
00:05:44,260 --> 00:05:45,920
I think you're asking the wrong guy.
95
00:05:47,560 --> 00:05:51,280
And admittedly, my behavior isn't the
sort of thing you'd expect from a
96
00:05:51,280 --> 00:05:52,280
man.
97
00:05:52,940 --> 00:05:54,520
You've been at it again, haven't you?
98
00:05:54,740 --> 00:05:57,280
I can't help it. I don't know what
triggers it.
99
00:05:57,480 --> 00:05:58,480
The moon?
100
00:05:59,060 --> 00:06:00,060
Flickering light?
101
00:06:01,360 --> 00:06:03,420
A particularly good piece of leather?
102
00:06:03,780 --> 00:06:05,820
Why don't we sit over there, Father?
103
00:06:09,640 --> 00:06:10,640
Well,
104
00:06:14,680 --> 00:06:15,680
that's it.
105
00:06:16,380 --> 00:06:17,860
Tonight, he's sleeping outside.
106
00:06:22,340 --> 00:06:23,960
Stop that dog, man!
107
00:06:28,620 --> 00:06:31,400
Thanks, sister. Oh, by the way, if you
ever decide to leave the order, name's
108
00:06:31,400 --> 00:06:32,400
Fielding.
109
00:06:35,660 --> 00:06:36,820
Hey, don't worry, boss.
110
00:06:37,320 --> 00:06:38,980
Hey, it's gonna be easy pickings.
111
00:06:39,640 --> 00:06:41,760
Hey, we wait for the right moment.
112
00:06:42,000 --> 00:06:42,899
Ba -da -boom.
113
00:06:42,900 --> 00:06:44,120
They never see you coming.
114
00:06:45,000 --> 00:06:46,000
Uh -huh.
115
00:06:47,130 --> 00:06:48,510
Yeah, that's why you got a contract.
116
00:06:51,610 --> 00:06:52,610
You got a problem?
117
00:06:53,110 --> 00:06:55,550
No problem. No, just waiting for a
friend. Friend?
118
00:06:55,870 --> 00:06:56,870
Smitty, how are you?
119
00:06:56,930 --> 00:06:59,850
I haven't seen you in so long. The
jokes, the quips, the sin with the same
120
00:06:59,850 --> 00:07:01,430
firm. Okay, thanks.
121
00:07:02,750 --> 00:07:03,750
Oh.
122
00:07:03,950 --> 00:07:07,450
Hey, the killers. The killers, they're
here. What if I'm by the shoes I said I
123
00:07:07,450 --> 00:07:10,130
saw them? Great work, Fielding. What did
they look like? What do you mean, what
124
00:07:10,130 --> 00:07:11,130
did they look like?
125
00:07:17,900 --> 00:07:18,900
dark suits.
126
00:07:19,280 --> 00:07:22,200
All units, all units, code magenta.
127
00:07:22,640 --> 00:07:24,460
Converge on the hallway payphone.
128
00:07:24,800 --> 00:07:30,020
Suspect described as mean -looking,
wearing dark suits and noses over.
129
00:07:31,200 --> 00:07:34,300
Well, the party's over for those losers.
130
00:07:36,120 --> 00:07:37,600
What? What?
131
00:07:38,600 --> 00:07:42,660
Jeez, fellas, they were just standing
right there. Come on, guys.
132
00:07:48,970 --> 00:07:51,190
We call it unrestrained custody.
133
00:07:53,110 --> 00:07:54,290
What are we going to do now?
134
00:07:54,990 --> 00:07:56,430
Now we go back to work.
135
00:07:57,030 --> 00:07:58,930
Your Honor, is there any way I can talk
you out of this?
136
00:07:59,250 --> 00:08:00,250
No.
137
00:08:00,550 --> 00:08:01,550
Oh, boy!
138
00:08:01,650 --> 00:08:03,670
This will draw the killers out in the
open for sure.
139
00:08:06,110 --> 00:08:09,510
Trust me, Mrs. Perrine, we'll do what we
can to get your purse back.
140
00:08:09,790 --> 00:08:10,729
Please do.
141
00:08:10,730 --> 00:08:11,810
Mother's quite upset.
142
00:08:12,070 --> 00:08:13,710
She's a very delicate woman.
143
00:08:14,110 --> 00:08:16,690
I'd like to take that kook's heart out.
144
00:08:17,000 --> 00:08:19,340
and show it to him while it's still
beating.
145
00:08:21,160 --> 00:08:22,520
That'll get a guy's attention.
146
00:08:24,580 --> 00:08:28,400
All right, now, let's just try to
conduct ourselves as if everything is
147
00:08:28,400 --> 00:08:29,400
perfectly normal.
148
00:08:30,160 --> 00:08:32,820
Yeah! Oh, get out of there, Bond.
149
00:08:35,600 --> 00:08:38,600
Sorry, Your Honor, security check. Okay,
the bench is clean.
150
00:08:40,419 --> 00:08:43,620
Harry, I really think we ought to talk.
151
00:08:43,900 --> 00:08:45,000
Buddy, I'm busy.
152
00:08:45,540 --> 00:08:46,540
Oh, yeah.
153
00:08:46,830 --> 00:08:47,830
I'll come back later.
154
00:08:48,150 --> 00:08:50,230
It's time I rotated my socks anyway.
155
00:08:52,010 --> 00:08:53,750
Matt, can we please get started?
156
00:08:54,310 --> 00:08:55,310
Hi, guys.
157
00:08:57,110 --> 00:08:58,110
Your Honor?
158
00:08:58,270 --> 00:08:59,390
Fuck you, Lord!
159
00:09:05,830 --> 00:09:07,990
Okay, men, frisk them and check their
IDs.
160
00:09:09,490 --> 00:09:11,670
Well, you're safe now, Harry.
161
00:09:12,210 --> 00:09:14,730
Gosh, Tim, I guess I underestimated you.
162
00:09:15,580 --> 00:09:16,580
Everyone does.
163
00:09:17,280 --> 00:09:18,480
That's what gives me the edge.
164
00:09:20,200 --> 00:09:21,420
Well, what have we got?
165
00:09:22,460 --> 00:09:23,760
Trigger men from Jersey?
166
00:09:24,520 --> 00:09:26,520
Hired guns flown in from the coast?
167
00:09:27,020 --> 00:09:28,800
No, sir, they're Amway salesmen.
168
00:09:30,300 --> 00:09:33,040
What? I heard him talking about
contract.
169
00:09:33,240 --> 00:09:36,280
Yeah, contract for 12 cases of our all
-in -one cleaner.
170
00:09:36,500 --> 00:09:37,760
But I give you a demonstration.
171
00:09:39,200 --> 00:09:42,360
But if they aren't, then that means...
172
00:09:44,240 --> 00:09:45,720
The killers are still at large.
173
00:09:55,680 --> 00:09:58,240
Say, you're good.
174
00:10:08,020 --> 00:10:13,400
Now, I want you to lock this door and
don't open it until you hear me say...
175
00:10:13,960 --> 00:10:16,740
A smart salmon never stops for
direction.
176
00:10:19,020 --> 00:10:22,720
And don't worry, sir. If I catch those
guys, I'll rip their heads off.
177
00:10:23,100 --> 00:10:25,740
Bo, violence has never accomplished
anything.
178
00:10:26,460 --> 00:10:29,280
Maybe not, but they'd have a heck of a
time renewing their driver's licenses.
179
00:10:32,880 --> 00:10:34,440
All right, sir, what's going on?
180
00:10:34,800 --> 00:10:36,980
Two men are trying to kill me. Where
have you been?
181
00:10:37,340 --> 00:10:40,440
No, I mean, Buddy, there's obviously
something going on between the two of
182
00:10:40,660 --> 00:10:45,580
Buddy, no, that's not much, really. He
just finally revealed to me that he is
183
00:10:45,580 --> 00:10:46,580
real father.
184
00:10:47,740 --> 00:10:48,740
What?
185
00:10:49,240 --> 00:10:53,180
But I guess he thought that little
tidbit of information was something I
186
00:10:53,180 --> 00:10:53,979
needed to know.
187
00:10:53,980 --> 00:10:55,300
Oh, come on, sir, be fair.
188
00:10:55,500 --> 00:10:57,940
Buddy spent the last 20 years making a
potholder.
189
00:10:59,240 --> 00:11:01,220
He finished that two years ago.
190
00:11:04,620 --> 00:11:05,760
Oh, my God. Get the one.
191
00:11:33,960 --> 00:11:35,320
Oh, son, talk about fun.
192
00:11:35,960 --> 00:11:38,780
How about next time I put the blanket on
you, buddy?
193
00:11:40,840 --> 00:11:42,800
Why the hell did you come back here?
194
00:11:43,380 --> 00:11:45,860
Oh, I was thinking this might be a good
time for us to talk.
195
00:11:46,520 --> 00:11:48,320
Well, I'm not in the mood.
196
00:11:53,600 --> 00:11:57,280
Well, I can see that I'm not going to be
able to get a word in edgewise, so I'll
197
00:11:57,280 --> 00:11:58,280
just step out.
198
00:12:05,160 --> 00:12:07,920
Find anything yet? No, sir. But we're
checking everybody.
199
00:12:08,160 --> 00:12:10,380
If anyone's got a weapon, we'll find it.
200
00:12:13,300 --> 00:12:14,300
She's clean.
201
00:12:17,420 --> 00:12:20,980
Halt! No one enters the courtroom
without being frisked.
202
00:12:22,080 --> 00:12:26,560
For your information, I happen to have
an incredible hangover.
203
00:12:26,820 --> 00:12:28,940
So I'd really appreciate your not...
204
00:12:35,850 --> 00:12:37,210
That's it. Code base. Code base.
205
00:12:37,530 --> 00:12:38,509
Frisk her.
206
00:12:38,510 --> 00:12:41,670
Oh, no, you don't. Oh, no. Get your mess
off me.
207
00:12:42,090 --> 00:12:43,910
You are dead meat, Bob.
208
00:12:46,850 --> 00:12:48,110
God, I love this job.
209
00:12:54,450 --> 00:12:58,570
So, uh, how long are we going to stare
at each other like that?
210
00:13:00,270 --> 00:13:01,930
Not that I mind the silence.
211
00:13:02,750 --> 00:13:04,890
I once went two years without talking.
212
00:13:06,030 --> 00:13:07,610
If you don't count the bird calls.
213
00:13:09,450 --> 00:13:13,650
We have nothing to talk about, buddy.
What is there to say? I don't even know
214
00:13:13,650 --> 00:13:15,270
who the hell I am anymore.
215
00:13:15,630 --> 00:13:17,250
I know exactly what you mean.
216
00:13:19,150 --> 00:13:21,770
That's why it's smart to have one of
these things.
217
00:13:23,330 --> 00:13:24,450
Thanks for the tip.
218
00:13:24,730 --> 00:13:26,670
Excuse me, I'm going to go get some air.
219
00:13:27,150 --> 00:13:30,450
Harry, I'd really like a chance to
explain myself.
220
00:13:30,850 --> 00:13:33,950
Why don't you write me a note, Dad?
Maybe I'll read it sometime.
221
00:13:37,960 --> 00:13:41,600
You come back in here and shut that
door.
222
00:13:46,180 --> 00:13:50,900
Now, you sit your butt back down and
don't give me any more of your lip.
223
00:14:10,510 --> 00:14:13,050
All those years of watching the Brady
Bunch in the day room.
224
00:14:14,890 --> 00:14:18,670
Okay, buddy, whatever you have to tell
me, go ahead and lay it out. Nothing
225
00:14:18,670 --> 00:14:21,150
you could say could possibly phase me
now.
226
00:14:21,630 --> 00:14:23,990
You were born in a mental institution.
227
00:14:30,130 --> 00:14:31,450
I stand corrected.
228
00:14:32,790 --> 00:14:37,730
Your mom was really pretty mixed up when
she first moved into the hospital.
229
00:14:38,760 --> 00:14:42,880
To give you an idea, I actually helped
her.
230
00:14:44,760 --> 00:14:46,160
Just the two of us.
231
00:14:46,640 --> 00:14:49,180
We clung to each other for support.
232
00:14:50,260 --> 00:14:53,060
And that support grew into friendship.
233
00:14:53,980 --> 00:14:57,620
And that friendship grew into love.
234
00:14:59,140 --> 00:15:03,200
And that's where I came into the
picture.
235
00:15:03,700 --> 00:15:04,700
Yeah.
236
00:15:06,890 --> 00:15:08,190
I'll never forget that night.
237
00:15:09,810 --> 00:15:13,430
We had both attended my pal Bert's
shadow puppet theater.
238
00:15:14,510 --> 00:15:16,550
It was a Tennessee Williams piece.
239
00:15:18,350 --> 00:15:25,250
We stayed after, turned the lights down
low, as our favorite song
240
00:15:25,250 --> 00:15:29,030
played on the phonograph over and over.
241
00:15:35,240 --> 00:15:38,240
With his goo -goo -goo -goo -me -on.
242
00:15:40,060 --> 00:15:46,760
Funny goo -goo -goo -me -on. Buddy, what
I still don't understand is
243
00:15:46,760 --> 00:15:50,280
why did you take so long to tell me
this?
244
00:15:51,760 --> 00:15:55,860
By the time I got out of the hospital,
your mom was already married.
245
00:15:56,560 --> 00:16:00,480
To Harry Sr.? Yeah, he seemed like a
pretty good guy.
246
00:16:02,440 --> 00:16:03,580
Yeah, he was.
247
00:16:05,570 --> 00:16:09,210
Sure. And as far as you knew, he was
your dad.
248
00:16:10,090 --> 00:16:15,930
So we figured it would be better if we
waited till you were older before we
249
00:16:15,930 --> 00:16:16,930
you.
250
00:16:18,590 --> 00:16:22,350
And then I had that little setback with
the cheese whiz.
251
00:16:25,570 --> 00:16:30,270
But I'm feeling much better now.
252
00:16:32,310 --> 00:16:34,390
Buddy, you've been better for years.
253
00:16:35,270 --> 00:16:37,970
You could have told me this any number
of times.
254
00:16:38,710 --> 00:16:45,030
Well, I figured it would hurt your
career if people found out that your dad
255
00:16:45,030 --> 00:16:46,570
a half a bubble off.
256
00:16:48,310 --> 00:16:51,070
Buddy. Oh, no. You were a judge.
257
00:16:51,650 --> 00:16:56,590
You could go on to be mayor or governor
or maybe even the guy who hosts the big
258
00:16:56,590 --> 00:16:57,590
lotto spin.
259
00:17:03,720 --> 00:17:05,480
I appreciate your faith in me.
260
00:17:05,740 --> 00:17:12,680
Hey, even if you weren't the son I
always knew I had, you'd
261
00:17:12,680 --> 00:17:19,359
still be the son I always wished I
wanted. So, I'm glad I have you,
262
00:17:19,420 --> 00:17:20,420
son.
263
00:17:22,680 --> 00:17:28,060
I can't think of a nicer or more
confusing compliment.
264
00:17:38,800 --> 00:17:39,800
Excuse me, sir.
265
00:17:40,080 --> 00:17:41,080
What is it, Matt?
266
00:17:41,300 --> 00:17:43,000
Well, we're looking for Dr.
267
00:17:43,340 --> 00:17:47,560
Dumont. Mother's heart medicine was in
her purse, and that crazy man ran off
268
00:17:47,560 --> 00:17:48,239
with it.
269
00:17:48,240 --> 00:17:52,660
Wait a minute, folks. Now, I know we're
upset, but I must take issue with the
270
00:17:52,660 --> 00:17:54,460
use of that word, crazy.
271
00:17:55,240 --> 00:17:59,260
I mean, sure, there are people in this
world that have a tough time fitting
272
00:17:59,260 --> 00:18:04,520
our narrow little definition of normal,
but is it really our right?
273
00:18:05,080 --> 00:18:08,560
To call those special and unique people
like Dr.
274
00:18:08,760 --> 00:18:10,140
DeMott crazy?
275
00:18:13,420 --> 00:18:15,700
The guy thinks he's a dog, Harry.
276
00:18:50,160 --> 00:18:51,320
I got some slobber on your face.
277
00:18:58,340 --> 00:18:59,560
No problem. It's mine.
278
00:19:02,040 --> 00:19:04,640
Well, anyway, at least we got Mrs.
Perrine's purse back.
279
00:19:06,780 --> 00:19:08,280
Gee, this thing is heavy.
280
00:19:08,540 --> 00:19:09,980
I wonder what the hell she has in here.
281
00:19:14,540 --> 00:19:18,240
Now, why would a sweet old lady need a
.45 caliber handgun with a silencer?
282
00:19:19,770 --> 00:19:20,990
Are you thinking what I'm thinking?
283
00:19:22,550 --> 00:19:23,550
Probably not.
284
00:19:27,390 --> 00:19:32,030
I can't believe for a moment that two
kind, gentle -looking folks like
285
00:19:32,030 --> 00:19:35,050
yourselves would be willing to take a
human life for money.
286
00:19:35,750 --> 00:19:38,490
We're picking up 20 grand for this job.
287
00:19:38,950 --> 00:19:39,950
For Harry?
288
00:19:42,230 --> 00:19:47,070
All right, folks, enough chit -chat.
It's time to earn our money.
289
00:19:47,270 --> 00:19:48,870
Blow them away, Dad.
290
00:19:51,280 --> 00:19:54,200
You can relax now, Harry. We've got five
suspects in custody.
291
00:19:54,680 --> 00:19:58,920
Tim, I don't believe you've met the
Perrines, Vinnie and Sally.
292
00:20:00,440 --> 00:20:03,760
Ha! You fell right into our trap, didn't
you?
293
00:20:04,440 --> 00:20:06,820
You've only got one choice, Pops. Hand
over the gun.
294
00:20:07,020 --> 00:20:08,500
Shut up or eat lead.
295
00:20:10,040 --> 00:20:11,140
Why don't we go your way?
296
00:20:13,520 --> 00:20:15,720
There you are. You're in big trouble,
pal.
297
00:20:16,000 --> 00:20:17,360
All right, that's enough of that.
298
00:20:17,840 --> 00:20:20,480
This doesn't concern you. When I'm
through with you, you'll...
299
00:20:23,899 --> 00:20:26,460
I'm interrupting something, aren't I?
How rude of me. Well, I'll just be
300
00:20:26,780 --> 00:20:27,780
Over there, dear.
301
00:20:28,240 --> 00:20:29,240
Right.
302
00:20:29,620 --> 00:20:31,480
Harry, you'll never guess who the
killers are.
303
00:20:32,720 --> 00:20:34,040
The old couple.
304
00:20:37,020 --> 00:20:38,140
Hey, that's cheating.
305
00:20:41,100 --> 00:20:43,800
Why, you don't think you're getting away
with this, do you? With all these
306
00:20:43,800 --> 00:20:44,800
witnesses?
307
00:20:44,850 --> 00:20:46,750
Oh, I think he's right, Father.
308
00:20:47,250 --> 00:20:49,370
We're going to have to waste them all.
309
00:20:50,590 --> 00:20:54,070
You know, then again, I think if you
dropped the gun, walked out of here,
310
00:20:54,070 --> 00:20:59,870
let it slide this time, wouldn't we,
guys? Why don't you lock the door,
311
00:21:15,530 --> 00:21:16,530
Oh, no.
312
00:21:17,150 --> 00:21:18,710
I've done it again, haven't I?
313
00:21:19,070 --> 00:21:23,450
Yes, you did, you great, big, beautiful
woofer. I love you. Come on, flea dips
314
00:21:23,450 --> 00:21:24,450
on me.
315
00:21:26,070 --> 00:21:27,990
All right, men, get him out of here.
316
00:21:30,870 --> 00:21:34,450
Well, thanks for your help, Stoney.
317
00:21:40,110 --> 00:21:43,190
Hey, buddy, I'm sorry we put you through
all that.
318
00:21:43,520 --> 00:21:45,000
Oh, forget it, Harry. I had a ball.
319
00:21:46,480 --> 00:21:49,460
With friends like these, who needs
hallucinations?
320
00:21:54,000 --> 00:21:55,640
Sure I can't get you another one, Harry?
321
00:21:56,520 --> 00:21:58,600
No, three is my limit. I'm driving.
322
00:22:00,240 --> 00:22:01,260
Thanks anyway, buddy.
323
00:22:02,760 --> 00:22:04,660
Or should I call you Dad now?
324
00:22:05,700 --> 00:22:11,040
Well, since you've opened the floor,
I've always fancied Ramon.
325
00:22:15,020 --> 00:22:16,780
How about we stick with Buddy, huh?
Sure.
326
00:22:18,340 --> 00:22:20,900
Have you ever noticed any resemblance
between us?
327
00:22:22,180 --> 00:22:24,600
Have I ever noticed any resemblance?
328
00:22:26,000 --> 00:22:27,000
No.
329
00:22:29,800 --> 00:22:30,739
Something else.
330
00:22:30,740 --> 00:22:33,420
Now, I was named after Harry Sr., right?
331
00:22:33,700 --> 00:22:37,040
Well, if you'd had a chance to name me,
what would it have been?
332
00:22:37,740 --> 00:22:38,900
Oh, that's easy.
333
00:22:39,440 --> 00:22:40,680
I would have named you Mel.
334
00:22:42,260 --> 00:22:44,890
Really? The greatest voice in the world.
335
00:22:45,550 --> 00:22:49,730
You would have named me after Mel Torme?
No, Mel Blanc.
336
00:22:51,910 --> 00:22:54,190
I love the way you did that, crazy
rabbit.
337
00:22:58,650 --> 00:23:02,250
Well, it's been quite an eventful day,
Harry.
338
00:23:03,130 --> 00:23:04,530
Even by my standards.
339
00:23:08,370 --> 00:23:09,670
You sure you're okay?
340
00:23:11,730 --> 00:23:16,240
Well... let's see. I got knocked around
by an inept government agent, went
341
00:23:16,240 --> 00:23:20,980
through a severe identity crisis, and
nearly got myself killed.
342
00:23:23,780 --> 00:23:26,940
But I'm feeling much better now.
26713
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.