Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,239 --> 00:00:04,680
Oh, Mac, doesn't it ever stop?
2
00:00:05,080 --> 00:00:10,840
Seems all we do nowadays is just sit up
here while the scum of society parades
3
00:00:10,840 --> 00:00:11,840
by the bench.
4
00:00:12,440 --> 00:00:14,380
You can always have Dan transferred.
5
00:00:19,120 --> 00:00:21,360
Well, I pretend to like your jokes.
6
00:00:23,020 --> 00:00:26,000
Just call the next case, Mac. People
versus cologne?
7
00:00:26,720 --> 00:00:30,340
Mr. Prosecutor. Yes, sir. Mr. Colon is
charged with operating an illegal
8
00:00:30,340 --> 00:00:34,060
gambling establishment out of his tidy
-dighty diaper service.
9
00:00:34,600 --> 00:00:39,640
Your Honor, I am an honest entrepreneur
in business, and they go busting on me
10
00:00:39,640 --> 00:00:41,580
unjustly without a cause.
11
00:00:41,780 --> 00:00:42,880
That is correct, Your Honor.
12
00:00:43,580 --> 00:00:47,080
Warren Carr, I'm sorry I'm late, Your
Honor, but I represent Mr. Colon, and we
13
00:00:47,080 --> 00:00:48,260
ask for a dismissal.
14
00:00:48,500 --> 00:00:49,500
We do?
15
00:00:49,880 --> 00:00:50,880
On what grounds?
16
00:00:51,600 --> 00:00:52,600
Insufficient evidence.
17
00:00:52,980 --> 00:00:55,460
Insufficient? Sir, we confiscated three
roulette wheels.
18
00:00:55,950 --> 00:00:59,410
six blackjack tables, and a sports board
posting odds on everything from the
19
00:00:59,410 --> 00:01:02,370
Super Bowl to a Bundt cake bake -off in
Queens.
20
00:01:03,310 --> 00:01:07,590
Your Honor, if you will note, the
address on this warrant is 130 East
21
00:01:07,590 --> 00:01:12,710
Street. Now, Mr. Colon's establishment
is technically at 140 East Canal Street.
22
00:01:12,970 --> 00:01:17,410
Under the rules of evidence, this
constitutes illegal seizure and is, as
23
00:01:17,630 --> 00:01:23,250
inadmissible. And is, as such,
inadmissible.
24
00:01:25,070 --> 00:01:27,910
Your Honor, just because of somebody's
typo, are you going to let free a man
25
00:01:27,910 --> 00:01:30,150
with no morals and even less fashion
sense?
26
00:01:32,810 --> 00:01:35,330
I'm afraid defense counsel is correct,
Mr.
27
00:01:35,730 --> 00:01:38,030
Prosecutor. This case is dismissed.
28
00:01:39,730 --> 00:01:43,930
Thank you, Your Honor. It has been a
distinct pleasure to be adjudicated by
29
00:01:47,470 --> 00:01:49,530
Sir, are we on break?
30
00:01:50,090 --> 00:01:51,390
You decide, Mac.
31
00:01:54,380 --> 00:01:58,740
Well, since we don't have a judge, court
recessed.
32
00:02:00,620 --> 00:02:01,920
That wasn't so tough.
33
00:02:05,780 --> 00:02:07,740
All right, Your Honor, what was that all
about?
34
00:02:08,139 --> 00:02:12,700
Miss Sullivan, you ever notice how guys
like Marty Colon always manage to find
35
00:02:12,700 --> 00:02:15,860
some loophole so they can waltz out of
here scot -free?
36
00:02:16,160 --> 00:02:19,200
Well, still, that's no reason to let
another man handle your gavel.
37
00:02:23,600 --> 00:02:27,260
make a difference. But after a while,
you're just a traffic cop waving them
38
00:02:27,260 --> 00:02:30,520
and forth night after night. And for
what? The money?
39
00:02:30,740 --> 00:02:33,500
Kid coming out of law school makes more
than I do.
40
00:02:34,040 --> 00:02:37,140
Huh. Look what I got to show Ford at the
end of the week.
41
00:02:37,480 --> 00:02:38,459
Five bucks.
42
00:02:38,460 --> 00:02:39,500
Great job, huh?
43
00:02:39,760 --> 00:02:42,280
Oh, great, sir. You have that five bucks
you owe me. Thanks.
44
00:03:28,060 --> 00:03:32,160
Paul, I was wondering, has Harry's
behavior seemed different to you in the
45
00:03:32,160 --> 00:03:33,160
couple of days?
46
00:03:33,320 --> 00:03:35,080
Now that you mention it, no.
47
00:03:37,880 --> 00:03:41,200
It's just that he seems so sullen, and
he was pretty upset out here a few days
48
00:03:41,200 --> 00:03:44,020
ago. And when was the last time he
called a two -hour lunch break?
49
00:03:44,360 --> 00:03:45,460
November 17th.
50
00:03:47,240 --> 00:03:48,900
That day we had the oyster burritos.
51
00:03:52,120 --> 00:03:53,400
Thanks, Paul. You're a real help.
52
00:03:53,880 --> 00:03:54,880
I do what I can.
53
00:04:02,890 --> 00:04:07,530
And the pharmacist says, well, lady, use
it full strength and stay off a bicycle
54
00:04:07,530 --> 00:04:08,530
for two weeks.
55
00:04:11,050 --> 00:04:13,870
Miss Sullivan, shouldn't you knock
before you enter?
56
00:04:15,370 --> 00:04:17,209
Oh, yeah. I'm sorry.
57
00:04:17,410 --> 00:04:20,670
I didn't realize you were drinking
cologne with Mr. Booze.
58
00:04:24,450 --> 00:04:25,950
I'll just come back later.
59
00:04:31,210 --> 00:04:32,210
What's that?
60
00:04:32,810 --> 00:04:34,270
Evidence from the Darcy case?
61
00:04:34,470 --> 00:04:35,470
They need IDs.
62
00:04:36,910 --> 00:04:41,630
Oh, man, these are those damn sex toys.
How am I supposed to identify them?
63
00:04:50,430 --> 00:04:54,650
He not only can tell you what they are,
he can give you their trade -in value.
64
00:04:57,990 --> 00:05:00,750
Say, Dan, you know this stuff?
65
00:05:02,920 --> 00:05:04,220
Like the palm of my hand.
66
00:05:08,800 --> 00:05:10,160
Ross, there's something wrong with
Harry.
67
00:05:10,800 --> 00:05:14,260
I know, but he's been a judge too long
for us to do anything about it now.
68
00:05:15,140 --> 00:05:18,800
No, I mean it, Ross. I just saw him in
his office with that gangster, Marty
69
00:05:18,800 --> 00:05:21,540
Colon. And they were smoking cigarettes
and drinking, too.
70
00:05:22,120 --> 00:05:24,280
I say we send him to his room without
dinner.
71
00:05:25,900 --> 00:05:27,740
I'm serious, Ross. I'm going to show
you.
72
00:05:40,880 --> 00:05:42,380
fall asleep, let the batteries run down.
73
00:05:46,960 --> 00:05:49,920
You think I'm crazy, do you? You just
take a look at this.
74
00:05:55,140 --> 00:05:57,740
Ooh, this is bad.
75
00:06:00,180 --> 00:06:01,520
Hi, kids. You need anything?
76
00:06:02,060 --> 00:06:03,660
Uh, just taking inventory.
77
00:06:04,440 --> 00:06:05,440
One judge.
78
00:06:05,580 --> 00:06:06,580
Mark that down.
79
00:06:13,040 --> 00:06:14,040
was acting weird before.
80
00:06:20,840 --> 00:06:26,100
What do we do now?
81
00:06:26,640 --> 00:06:27,640
I don't know.
82
00:06:27,740 --> 00:06:29,180
Seems to have a mind of its own.
83
00:06:56,750 --> 00:06:57,750
fly at night.
84
00:06:58,530 --> 00:06:59,530
Come on in, Tim.
85
00:07:00,050 --> 00:07:01,090
Harry, that's not it.
86
00:07:02,090 --> 00:07:06,110
Tim. Harry, when one person gives the
code, the other person has to give the
87
00:07:06,110 --> 00:07:07,110
proper counter sign.
88
00:07:08,190 --> 00:07:11,090
The chocolate mousse is not in season.
89
00:07:12,790 --> 00:07:13,790
You remembered.
90
00:07:16,570 --> 00:07:17,950
I feel like an idiot.
91
00:07:18,210 --> 00:07:19,310
Welcome to government work.
92
00:07:20,490 --> 00:07:24,810
So, did Cologne offer you the bribe yet?
Not yet. I hope he does soon.
93
00:07:25,240 --> 00:07:27,540
This thing is beginning to chafe
something awful.
94
00:07:28,200 --> 00:07:30,080
You sure this is going to get everything
down?
95
00:07:30,760 --> 00:07:36,020
Affirmative. The BU -325 recorder is
genuine state -of -the -art. We're
96
00:07:36,020 --> 00:07:37,420
indestructible.
97
00:07:39,500 --> 00:07:42,120
Unless you hit it right there.
98
00:07:44,260 --> 00:07:46,080
How could I be so wrong?
99
00:07:46,320 --> 00:07:48,740
I was so sure Harry was up to something
shady.
100
00:07:49,340 --> 00:07:53,060
Christine, do you remember last month
when Harry convinced you his hush
101
00:07:53,060 --> 00:07:54,660
were made out of real puppies?
102
00:07:57,140 --> 00:07:58,400
Oh, of course.
103
00:07:58,900 --> 00:08:01,040
This is one of Harry's stupid jokes.
104
00:08:01,600 --> 00:08:03,380
Well, he's not going to get me this
time.
105
00:08:03,860 --> 00:08:05,640
Nobody makes a fool out of Christine
Sullivan.
106
00:08:08,540 --> 00:08:11,660
She's right. Some things a person just
has to do for herself.
107
00:08:15,200 --> 00:08:17,480
There we go. That should do it.
108
00:08:20,810 --> 00:08:22,630
This is your first assignment, isn't it,
Tim?
109
00:08:23,030 --> 00:08:24,030
What, are you kidding?
110
00:08:24,590 --> 00:08:25,590
It's my second.
111
00:08:27,710 --> 00:08:31,130
Now, you're sure Cologne's not getting
suspicious at all? I tell you, he's
112
00:08:31,130 --> 00:08:32,130
buying it, Tim.
113
00:08:32,570 --> 00:08:35,929
Luckily, I know how to talk to gangsters
in their own lingo.
114
00:08:37,250 --> 00:08:38,750
Really? Could you do a little for me?
115
00:08:41,150 --> 00:08:42,150
I just did.
116
00:08:42,909 --> 00:08:43,909
Oh.
117
00:08:44,710 --> 00:08:45,710
Loved it.
118
00:08:49,520 --> 00:08:52,860
Quick, out the back. No, wait, wait. Can
I hide? I'm really good at that.
119
00:08:53,080 --> 00:08:54,080
Just hurry.
120
00:08:58,380 --> 00:09:00,760
So, how's your little tea party?
121
00:09:01,680 --> 00:09:03,060
Uh, excuse me?
122
00:09:03,320 --> 00:09:06,300
It's too bad your gangster friend had to
leave so soon, Harry.
123
00:09:06,520 --> 00:09:07,399
Oh, well.
124
00:09:07,400 --> 00:09:09,460
So, what's your underworld nickname?
125
00:09:10,240 --> 00:09:11,680
Bat? Lefty?
126
00:09:12,120 --> 00:09:13,120
Miss Sullivan.
127
00:09:13,280 --> 00:09:14,880
No, I'm sorry. That name's already
taken.
128
00:09:16,820 --> 00:09:18,880
But why don't we discuss it over this?
129
00:09:19,210 --> 00:09:24,010
Scotch, which bears a distinct
resemblance to apple juice.
130
00:09:24,930 --> 00:09:27,110
Bottoms up, sir. No, I wouldn't do that.
131
00:09:28,070 --> 00:09:34,690
Miss... Why was that?
132
00:09:35,810 --> 00:09:36,810
Scotch.
133
00:09:37,470 --> 00:09:38,910
Maybe you should sit down.
134
00:09:49,360 --> 00:09:53,080
That scotch went right to your head. You
probably need a little food to absorb
135
00:09:53,080 --> 00:09:57,920
it. Why don't you get to the cafeteria,
and I'll catch up with you in a minute.
136
00:10:00,160 --> 00:10:01,160
Hi.
137
00:10:01,300 --> 00:10:02,219
Oh, yeah.
138
00:10:02,220 --> 00:10:03,220
Hi, Marty.
139
00:10:03,780 --> 00:10:06,900
Ah, yeah, sure. Wilmers. I know it.
Yeah, down on 4th Street.
140
00:10:07,820 --> 00:10:09,240
12. See you in five minutes.
141
00:10:27,720 --> 00:10:28,720
could a short circuit?
142
00:10:29,280 --> 00:10:33,460
When a group of cheerleaders walked by,
I guess I couldn't handle the pressure.
143
00:10:35,200 --> 00:10:38,160
Oh, I remember when made in America
meant something.
144
00:10:39,920 --> 00:10:43,540
He was in there, Ross. I saw him this
time. He was hiding under the desk and
145
00:10:43,540 --> 00:10:44,760
Harry didn't want me to see him.
146
00:10:45,320 --> 00:10:47,660
You guys were playing hide and seek and
you didn't tell me?
147
00:10:50,600 --> 00:10:51,860
What have you been drinking?
148
00:10:53,000 --> 00:10:54,000
Scotch.
149
00:10:54,500 --> 00:10:56,620
Don't worry, I do not have a problem
with alcohol.
150
00:10:58,090 --> 00:10:59,910
Where are you going? To a bar on 4th
Street.
151
00:11:03,370 --> 00:11:05,250
Probably one of those hormone things.
152
00:11:06,870 --> 00:11:08,250
Hey, guys, what's doing?
153
00:11:08,790 --> 00:11:09,790
Hey, buddy.
154
00:11:10,570 --> 00:11:11,810
What are you doing out?
155
00:11:12,850 --> 00:11:17,510
Oh, I just came down to visit Harry, and
Dr. Dumont was nice enough to join me.
156
00:11:17,770 --> 00:11:19,570
Oh, a doctor. How's Buddy doing?
157
00:11:19,790 --> 00:11:22,010
Oh, he seems to be doing wonderfully
lately.
158
00:11:23,170 --> 00:11:25,310
Except for that saran wrap incident.
159
00:11:28,080 --> 00:11:29,880
I'm feeling much better now.
160
00:11:32,220 --> 00:11:36,300
So, doctor, what exactly is your
position at the institution?
161
00:11:36,680 --> 00:11:43,660
Well, I'm a... I
162
00:11:43,660 --> 00:11:51,640
take
163
00:11:51,640 --> 00:11:52,640
it he's not on staff.
164
00:12:02,220 --> 00:12:03,680
long can he stay like that?
165
00:12:06,640 --> 00:12:08,560
Once he kept it up for over an hour.
166
00:12:09,380 --> 00:12:11,300
Got leg cramps, something fierce.
167
00:12:12,680 --> 00:12:14,280
But brought back nine birds.
168
00:12:15,540 --> 00:12:19,240
Buddy, want to do something about Benji
the Demented here?
169
00:12:20,420 --> 00:12:22,980
Just kidding. Good boy. Down. Good boy.
170
00:12:26,040 --> 00:12:27,180
Oh, King!
171
00:12:27,380 --> 00:12:28,380
Heel!
172
00:12:29,260 --> 00:12:31,340
Hello. I don't believe we've met.
173
00:12:33,870 --> 00:12:35,170
I've done it again, haven't I?
174
00:12:36,490 --> 00:12:38,810
At least this time there's nothing to
clean up.
175
00:12:43,490 --> 00:12:49,410
I tell you, Marty, I got into this
business because I thought the law was
176
00:12:49,510 --> 00:12:51,810
and a straight Joe like me could make a
difference.
177
00:12:52,590 --> 00:12:55,410
But Lady Justice played me for a sap.
178
00:12:56,910 --> 00:12:58,650
You have to smoke that thing.
179
00:12:59,610 --> 00:13:00,610
All right.
180
00:13:00,850 --> 00:13:01,890
I should quit.
181
00:13:09,580 --> 00:13:10,580
from the nachos.
182
00:13:14,100 --> 00:13:15,160
Justice, Marty.
183
00:13:16,000 --> 00:13:17,260
I'm not kidding myself.
184
00:13:17,660 --> 00:13:19,700
I'm not helping anybody or anything.
185
00:13:21,240 --> 00:13:22,240
What'll you have?
186
00:13:22,700 --> 00:13:25,380
Oh, nothing to drink for me, thank you.
187
00:13:25,920 --> 00:13:29,380
Honey, did you notice the sign outside?
This is a bar.
188
00:13:29,620 --> 00:13:31,360
You sit, you drink.
189
00:13:32,500 --> 00:13:34,700
I'll have an iced tea.
190
00:13:35,320 --> 00:13:37,560
Right. Big night out.
191
00:13:40,330 --> 00:13:41,330
I want to tell you something.
192
00:13:41,430 --> 00:13:43,730
This is going to be a good night for
you.
193
00:13:44,030 --> 00:13:45,030
A good night?
194
00:13:45,710 --> 00:13:47,910
Marty, a good night for me is Friday.
195
00:13:48,610 --> 00:13:53,710
That's when I get to crawl home to an
empty apartment with a taste of sleazy
196
00:13:53,710 --> 00:13:59,410
crime in my mouth and the vision of a
woman etched onto my brain like the
197
00:13:59,410 --> 00:14:01,130
on a drunken sailor.
198
00:14:02,150 --> 00:14:04,990
I think you're losing me, Judge.
199
00:14:06,790 --> 00:14:08,290
Talking about a dame, Marty.
200
00:14:08,690 --> 00:14:09,690
A skirt.
201
00:14:10,120 --> 00:14:11,120
Name a Sullivan.
202
00:14:13,580 --> 00:14:20,340
Of all the courts in all the towns in
all the world, why does she have to work
203
00:14:20,340 --> 00:14:21,340
in mine?
204
00:14:22,840 --> 00:14:25,800
Harry, I'm having a little trouble
understanding you.
205
00:14:26,080 --> 00:14:28,220
Have you had some dental work done
recently?
206
00:14:29,680 --> 00:14:32,260
Here you go, honey. One iced tea.
207
00:14:37,930 --> 00:14:39,730
this will ease the pain that hurts.
208
00:14:41,410 --> 00:14:42,810
You know what that is?
209
00:14:45,430 --> 00:14:48,010
It's an incredibly expensive watch.
210
00:14:49,410 --> 00:14:51,750
Marty, I can't accept something like
this from you.
211
00:14:51,950 --> 00:14:56,450
Nonsense, Harry. It's just my way of
saying thank you for protecting my
212
00:14:56,790 --> 00:15:01,970
And my friends and I pay good money to
be well protected.
213
00:15:02,470 --> 00:15:04,530
Do you comprehend my gist?
214
00:15:06,070 --> 00:15:07,070
Yeah, Marty.
215
00:15:09,040 --> 00:15:10,040
I think I do.
216
00:15:12,200 --> 00:15:13,200
Well,
217
00:15:13,460 --> 00:15:14,740
will you look who's here.
218
00:15:15,300 --> 00:15:16,300
Miss Sullivan?
219
00:15:16,660 --> 00:15:17,820
And Mr. Capone.
220
00:15:18,120 --> 00:15:19,120
It's cologne.
221
00:15:21,840 --> 00:15:25,420
Will you look at the time? Harry and I
have got to get back to work.
222
00:15:25,720 --> 00:15:28,520
I think we've got time to finish our
drink.
223
00:15:28,940 --> 00:15:32,800
Oh, sure. Yeah. Sure, guys. Down the
hatch. Bottoms up.
224
00:15:37,060 --> 00:15:41,870
I'll be at the bar. It appears that you
and the lady need some time alone by
225
00:15:41,870 --> 00:15:42,870
yourselves.
226
00:15:45,710 --> 00:15:48,190
All right, Harry, I know what you're up
to, and you can't get away with it,
227
00:15:48,230 --> 00:15:49,230
buster.
228
00:15:49,610 --> 00:15:53,910
Buster? Don't change the subject. I am
not leaving here until you tell me one
229
00:15:53,910 --> 00:15:54,910
thing.
230
00:15:55,350 --> 00:15:57,610
Is my face really etched on your brain?
231
00:15:59,550 --> 00:16:01,810
Oh, hell, what have you been drinking?
232
00:16:02,030 --> 00:16:03,130
Nothing. Oh, right.
233
00:16:03,490 --> 00:16:04,490
Hey! Hey!
234
00:16:04,910 --> 00:16:07,110
Tell him I haven't been drinking
anything but this iced tea.
235
00:16:11,500 --> 00:16:13,660
Daddy gave her a Long Island iced tea.
236
00:16:16,660 --> 00:16:18,820
A Long Island iced tea?
237
00:16:19,600 --> 00:16:24,480
Yeah, a splash of cola, a splash of soda
mixed with rum, vodka, gin, and
238
00:16:24,480 --> 00:16:25,480
tequila.
239
00:16:26,260 --> 00:16:27,840
Would the lady like another?
240
00:16:30,840 --> 00:16:35,720
I think she'll pass this round.
241
00:16:40,060 --> 00:16:41,060
Certainly enthusiastic.
242
00:16:41,440 --> 00:16:44,080
Oh, yeah. I think he's taking a liking
to dance.
243
00:16:46,880 --> 00:16:52,740
I'm really sorry, Mr. Fielding. Honest,
I... You lay one more paw on me, I'll
244
00:16:52,740 --> 00:16:53,740
have you sick.
245
00:16:54,840 --> 00:16:58,740
You think it's easy for me having to
live with this thing? It's a nightmare.
246
00:16:59,340 --> 00:17:01,940
If only there was some way, some
warning.
247
00:17:12,010 --> 00:17:14,470
find him. Last time this happened, he
almost got hit by a car.
248
00:17:16,109 --> 00:17:17,910
Hey, who can take a package here?
249
00:17:19,010 --> 00:17:21,329
Harry Stone asked me to deliver the
lady.
250
00:17:21,690 --> 00:17:22,690
Do you know her?
251
00:17:25,430 --> 00:17:27,050
But he's upside down.
252
00:17:27,609 --> 00:17:28,810
Put her right over here.
253
00:17:30,910 --> 00:17:35,510
Somebody stop this couch from spinning.
254
00:17:36,090 --> 00:17:38,630
Here you go, Wilbur, for your trouble.
255
00:17:39,950 --> 00:17:40,950
Gee, thanks.
256
00:17:41,280 --> 00:17:42,540
Now Mom can have that operation.
257
00:17:45,160 --> 00:17:48,040
What do you think we should do?
258
00:17:49,440 --> 00:17:55,080
Well... Now, second thought, you know,
it's been my experience when they're
259
00:17:55,080 --> 00:17:57,100
drunk, there's no challenge in it.
260
00:18:03,480 --> 00:18:06,720
Harry! I gotta stop Harry, Matt! No, no,
no.
261
00:18:07,340 --> 00:18:10,340
You just settle back and take it easy.
No, no, Matt! Matt!
262
00:18:11,370 --> 00:18:12,650
Harry's going to become a criminal.
263
00:18:14,050 --> 00:18:15,690
A crook.
264
00:18:15,970 --> 00:18:18,950
And it's all because I look like a
tattooed sailor.
265
00:18:19,510 --> 00:18:23,030
Come on, Chrissy, now.
266
00:18:23,430 --> 00:18:24,730
Get yourself together.
267
00:18:25,390 --> 00:18:27,950
You're right. You're right. I think I'll
just catch my breath.
268
00:18:28,590 --> 00:18:32,590
Yeah, and while you do that, I'll go get
you some aspirin.
269
00:18:35,010 --> 00:18:36,930
And a muzzle.
270
00:18:42,960 --> 00:18:44,800
King? Here, boy.
271
00:18:48,820 --> 00:18:49,820
Buddy!
272
00:18:52,720 --> 00:18:55,380
Buddy! Harry! I gotta go!
273
00:18:55,820 --> 00:18:57,000
I've gotta stop him!
274
00:18:59,140 --> 00:19:00,840
I used to do that a lot.
275
00:19:03,140 --> 00:19:05,460
But I'm feeling much better now.
276
00:19:06,960 --> 00:19:09,300
So, what's this about Harry?
277
00:19:09,640 --> 00:19:11,320
Oh, Buddy, he's lost.
278
00:19:11,830 --> 00:19:14,970
He feels like he's all alone and he
doesn't have anybody. He doesn't have
279
00:19:14,970 --> 00:19:16,750
money. He doesn't have any family.
280
00:19:17,050 --> 00:19:20,130
He doesn't have anything. And he's
ruining his life.
281
00:19:21,010 --> 00:19:22,010
He's not alone.
282
00:19:22,370 --> 00:19:23,690
I've got to talk to him.
283
00:19:24,570 --> 00:19:27,190
He's at Wilbur's on 4th Street.
284
00:19:27,770 --> 00:19:31,210
Okay. Tell the guys to keep an eye on
King for me, okay?
285
00:19:31,630 --> 00:19:33,290
King? Who's King?
286
00:19:45,420 --> 00:19:46,940
So you're straight with our routine,
Harry?
287
00:19:47,720 --> 00:19:49,460
Like blowing bubbles, Marty.
288
00:19:50,280 --> 00:19:53,780
One of your friends call, I am there for
them.
289
00:19:55,160 --> 00:19:59,000
Precisely. I'm telling you, pal, in six
months... Hey, Harry.
290
00:20:00,140 --> 00:20:01,140
Buddy.
291
00:20:01,760 --> 00:20:04,920
What are you doing? Leave a trail of
breadcrumbs for these people?
292
00:20:06,980 --> 00:20:08,760
Harry, we have to talk.
293
00:20:09,160 --> 00:20:12,220
Buddy, can't you see that... It's all
right. I have some other business to
294
00:20:12,220 --> 00:20:15,340
attend to. I will be speaking to you
again at another time.
295
00:20:18,800 --> 00:20:21,700
Buddy, what the hell are you doing here?
I had to come, Harry.
296
00:20:22,060 --> 00:20:23,340
I talked to Christine.
297
00:20:23,560 --> 00:20:24,560
She told me everything.
298
00:20:25,060 --> 00:20:26,940
And I can't let you ruin your life.
299
00:20:28,400 --> 00:20:33,620
Buddy, I know what you're thinking, but
things are not as they seem.
300
00:20:34,800 --> 00:20:36,500
That's what they teach us at the
institution.
301
00:20:38,600 --> 00:20:39,600
Buddy, uh...
302
00:20:40,430 --> 00:20:42,570
The whole thing is a scam.
303
00:20:44,510 --> 00:20:45,910
It's like a play.
304
00:20:46,130 --> 00:20:47,130
Play?
305
00:20:47,990 --> 00:20:53,110
This is part of a government sting to
catch some criminals who have been
306
00:20:53,110 --> 00:20:54,110
judges.
307
00:20:54,710 --> 00:20:55,710
Really?
308
00:20:56,370 --> 00:21:02,630
Then all that stuff Christine told me
about your feeling alone, without any
309
00:21:02,630 --> 00:21:05,350
family, that was all part of the act?
310
00:21:05,550 --> 00:21:06,550
Right.
311
00:21:06,610 --> 00:21:09,710
What a relief.
312
00:21:12,020 --> 00:21:15,400
And to think I almost told you that I
was your father.
313
00:21:18,300 --> 00:21:19,980
You mean my stepfather.
314
00:21:20,280 --> 00:21:22,200
No, I mean your real father.
315
00:21:23,580 --> 00:21:26,240
But now I guess there's no need to tell
you.
316
00:21:28,200 --> 00:21:34,000
What? Heck, I always figured you'd be
better off not knowing anyway, so you
317
00:21:34,000 --> 00:21:35,440
won't hear it from me.
318
00:21:39,340 --> 00:21:43,920
Wait a minute, buddy. Wait a minute.
You're trying to tell me that you are my
319
00:21:43,920 --> 00:21:44,960
real father?
320
00:21:46,020 --> 00:21:47,500
Well, since you brought it up.
321
00:21:50,560 --> 00:21:51,560
Yeah.
322
00:21:54,060 --> 00:21:55,380
How can that be?
323
00:21:56,900 --> 00:21:57,900
Oh.
324
00:21:59,640 --> 00:22:00,860
That's a long story.
325
00:22:01,860 --> 00:22:05,700
Maybe we should put aside a time to talk
about all this.
326
00:22:05,940 --> 00:22:07,620
Yeah. What's the rush?
327
00:22:07,940 --> 00:22:11,500
It took 30... years to tell me this
much. What's 38 more?
328
00:22:12,380 --> 00:22:15,820
Having a problem here, Harry? Nothing
you can fix, Cologne.
329
00:22:17,180 --> 00:22:18,260
What's with him?
330
00:22:19,380 --> 00:22:20,380
Kids.
331
00:22:22,080 --> 00:22:23,680
Gee, I'm sorry.
332
00:22:23,940 --> 00:22:27,060
Sorry I spoiled your little play with
Harry.
333
00:22:27,720 --> 00:22:34,100
Play? You guys really had me fooled
until Harry explained it was all part of
334
00:22:34,100 --> 00:22:35,100
government sting.
335
00:22:36,300 --> 00:22:37,320
Is that so?
336
00:22:38,380 --> 00:22:42,980
You know, we did a performance of Three
Little Pigs at the institution.
337
00:22:44,780 --> 00:22:46,500
I played the beanstalk.
338
00:22:48,420 --> 00:22:49,420
What? I'm sorry.
339
00:22:50,040 --> 00:22:54,380
Oh, I really ought to go find Harry.
Nice talking to you. Yeah, anytime.
340
00:22:55,520 --> 00:22:56,640
Oh, what about Tuesday?
341
00:22:57,260 --> 00:22:58,260
I'll let you know.
342
00:22:58,440 --> 00:22:59,440
Great.
343
00:23:16,550 --> 00:23:21,010
Vinnie, Marty, I want you and Sal to go
down to the municipal court building
344
00:23:21,010 --> 00:23:24,890
now. You will find there a judge named
Harry T. Stone.
345
00:23:25,410 --> 00:23:27,890
He's wearing a very expensive new watch.
346
00:23:30,010 --> 00:23:31,010
Kill him.
26541
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.