All language subtitles for night_court_s06e11_rock-a-bye_baby

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,949 --> 00:00:05,930 He's on his way. Everybody got your money ready? 2 00:00:06,390 --> 00:00:07,369 What's going on? 3 00:00:07,370 --> 00:00:10,690 Harry's old college lacrosse team is playing their big game this weekend. 4 00:00:11,390 --> 00:00:13,650 Oh, you guys aren't going to bet against him again, are you? 5 00:00:13,930 --> 00:00:15,210 Why not? It's sure money. 6 00:00:15,590 --> 00:00:19,310 Every year, East Chesapeake gets smeared all over the field like so much cow 7 00:00:19,310 --> 00:00:20,310 pastry. 8 00:00:21,370 --> 00:00:25,250 Guys, you know that Harry bets out of emotion, and I think the least you can 9 00:00:25,250 --> 00:00:28,270 for him as friends is to protect him from his own stupidity. 10 00:00:29,549 --> 00:00:32,450 Well, she's kind of right. It is a bit of a sucker bet. 11 00:00:33,030 --> 00:00:34,130 Yeah, that's true. 12 00:00:34,550 --> 00:00:38,350 Hey there, sports fans. What do you say we go to 50 bucks a piece this year, 13 00:00:38,370 --> 00:00:39,370 huh? 14 00:00:39,490 --> 00:00:40,490 You got it. 15 00:00:41,090 --> 00:00:46,750 So, you think your old alma mater's got a real chance this year, huh? 16 00:00:47,370 --> 00:00:50,630 I'm telling you, Mac, this is the best team that East Chesapeake has had since 17 00:00:50,630 --> 00:00:56,350 scrappy midfielder named Harold T. Stone scored the winning goal to bring mighty 18 00:00:56,350 --> 00:00:58,230 Florida Tech to its knees. 19 00:00:59,130 --> 00:01:00,910 Ah, the legend lives. 20 00:01:02,730 --> 00:01:06,210 Anyway, the game's on cable this year, so Sunday afternoon, my place. 21 00:01:06,550 --> 00:01:09,650 Oh, boy, I'd be there too, sir, except I have this little layover with a 22 00:01:09,650 --> 00:01:10,650 stewardess friend of mine. 23 00:01:11,230 --> 00:01:13,770 I've heard I'm going to be... Occupado. 24 00:01:16,419 --> 00:01:18,520 Ooh, I got that once from eating day -old shrimp. 25 00:01:28,000 --> 00:01:29,300 Oh, great, that's my rent. 26 00:01:45,480 --> 00:01:47,400 I was just blowing my mail. 27 00:01:49,100 --> 00:01:53,200 I can't believe I found you. John's father is in the hospital and his mother 28 00:01:53,200 --> 00:01:56,400 wants us to fly up to Buffalo right away to see him. Oh, I'm sorry. Is it 29 00:01:56,400 --> 00:01:57,279 something serious? 30 00:01:57,280 --> 00:01:58,920 Oh, he slipped on the ice and broke a hip. 31 00:01:59,140 --> 00:02:00,140 Oh, that's terrible. 32 00:02:00,400 --> 00:02:02,600 Yeah, he's got to quit that senior's hockey league. 33 00:02:03,920 --> 00:02:04,920 Yes, he should. 34 00:02:05,020 --> 00:02:07,780 Anyway, I really need someone to take Katie for the night. 35 00:02:08,020 --> 00:02:10,940 She's never been with a sitter and you're the only neighbor she's taken to. 36 00:02:11,540 --> 00:02:12,540 Oh, well... 37 00:02:12,810 --> 00:02:14,930 Yeah, I do have a kind of natural rapport with babies. 38 00:02:15,250 --> 00:02:17,130 Sure, fine. Bring her by. I'll be home by 10. 39 00:02:17,370 --> 00:02:20,570 Oh, can't wait. The plane leaves in an hour. We'll be back first thing in the 40 00:02:20,570 --> 00:02:22,990 morning. But I'm still working. Oh, no, no, no. Everything is here. 41 00:02:23,530 --> 00:02:27,770 Diapers, food, rattle. Oh, and here's the number where we'll be. 42 00:02:28,110 --> 00:02:29,310 Bye, lamb child. 43 00:02:29,550 --> 00:02:30,750 But, Jen! Oh, oh, oh. 44 00:02:31,050 --> 00:02:32,050 Bottle before bedtime. 45 00:02:32,770 --> 00:02:35,910 Burp her twice in. Oh, she hasn't made a boomer all day. Bye. 46 00:03:23,920 --> 00:03:24,920 There we go. 47 00:03:25,440 --> 00:03:27,780 Oh, look at that face. 48 00:03:28,140 --> 00:03:29,640 Can we see a smile? 49 00:03:30,220 --> 00:03:31,220 Can we? 50 00:03:31,440 --> 00:03:32,440 Can we? 51 00:03:33,220 --> 00:03:37,960 Miss Sullivan, could we possibly get the old legal ball rolling here? 52 00:03:38,260 --> 00:03:39,260 Can we? 53 00:03:39,280 --> 00:03:40,280 Can we? 54 00:03:42,640 --> 00:03:43,640 Ready to proceed. 55 00:03:43,800 --> 00:03:44,759 Let's go. 56 00:03:44,760 --> 00:03:47,760 Uh, moment, sir. You're not going to let her keep that little booger maker in 57 00:03:47,760 --> 00:03:48,760 here, are you? 58 00:03:50,830 --> 00:03:53,270 I only have a few more cases left. She'll be fine, really. 59 00:03:53,950 --> 00:03:58,030 Oh, excuse me. I forgot her binky. 60 00:03:59,690 --> 00:04:01,730 I like a good after -dinner binky myself. 61 00:04:04,230 --> 00:04:07,710 Roz, why don't you take the baby out in the hall and walk her till we're done, 62 00:04:07,850 --> 00:04:09,490 huh? People versus Rosullo. 63 00:04:09,830 --> 00:04:13,930 Mr. Prosecutor? Yes, sir. Mr. Rosullo is charged with fraud in connection with 64 00:04:13,930 --> 00:04:15,510 his Happy Wheels driving school. 65 00:04:15,930 --> 00:04:18,170 I've been in business ten years. Only one complaint. 66 00:04:19,180 --> 00:04:23,020 Your Honor, Mr. Rusullo puts the students in front of a big screen TV 67 00:04:23,020 --> 00:04:24,660 steering wheel attached to it. 68 00:04:24,960 --> 00:04:27,800 Shows them videotapes of traffic situations. 69 00:04:28,560 --> 00:04:30,800 Hey, my school teaches all the basics. 70 00:04:31,220 --> 00:04:35,180 Yes, it includes this useful pamphlet entitled, Finger Gestures for the Open 71 00:04:35,180 --> 00:04:36,180 Road. 72 00:04:41,820 --> 00:04:47,020 My client requested jury trial, sir. 73 00:04:47,390 --> 00:04:53,070 All right, Mr. Rusulo, I am going to remand your case over to the grand jury. 74 00:04:53,350 --> 00:04:58,290 And as for you, Mrs. Wu, I will suspend all charges as long as you promise to 75 00:04:58,290 --> 00:05:01,090 enroll in a legitimate driving school. All right. 76 00:05:01,430 --> 00:05:02,430 Thank you, sir. 77 00:05:03,570 --> 00:05:06,910 Well, you know, it's the thing that chaps me about babies. It's always me, 78 00:05:07,030 --> 00:05:08,030 me. 79 00:05:08,890 --> 00:05:13,170 Oh, there, there, there. We had a little air bubble in our tum -tums, didn't we? 80 00:05:14,070 --> 00:05:17,810 Let's just try to pull things together and finish these last couple of cases. 81 00:05:17,930 --> 00:05:18,930 Mac, what's next? 82 00:05:19,630 --> 00:05:22,830 Um, sir, I think I need a short recess. What is it now? 83 00:05:23,810 --> 00:05:24,810 Whoa! 84 00:05:26,690 --> 00:05:27,690 Court's adjourned. 85 00:05:29,990 --> 00:05:31,690 Nice going, sir. 86 00:05:31,970 --> 00:05:33,190 Hey, I'm sorry. I'm a judge. 87 00:05:33,430 --> 00:05:34,430 I gavel. 88 00:05:34,570 --> 00:05:35,570 Uh, sir. 89 00:05:35,690 --> 00:05:36,629 Oh, sir. 90 00:05:36,630 --> 00:05:40,570 I, uh, I had a thought about that big game on Sunday. Uh -huh. 91 00:05:41,050 --> 00:05:43,890 Well, you know, we've got that big -screen TV from the driving school case. 92 00:05:45,150 --> 00:05:49,350 Mac, are you suggesting that I misappropriate evidence for my personal 93 00:05:49,350 --> 00:05:50,370 my dear Lord, no. 94 00:05:51,270 --> 00:05:54,790 I just thought it might be safer if we stored it in your chambers over the 95 00:05:54,790 --> 00:05:55,790 weekend. 96 00:05:55,970 --> 00:05:57,770 Well, I'll trust your judgment in that. 97 00:05:59,670 --> 00:06:01,930 Just make sure we don't get any glare from the window. 98 00:06:04,130 --> 00:06:05,130 Need any help? 99 00:06:05,650 --> 00:06:07,770 Sure. Find a place for this. 100 00:06:28,330 --> 00:06:32,230 happy to stop over later if you need some help with the kid. Oh, thanks, Roz. 101 00:06:32,370 --> 00:06:33,510 No, I'll be fine. 102 00:06:33,870 --> 00:06:37,230 Matter of fact, I'm kind of looking forward to it. You know, I'm kind of a 103 00:06:37,230 --> 00:06:38,910 natural when it comes to taking care of babies. 104 00:06:39,790 --> 00:06:41,490 Well, see you Monday. 105 00:06:43,650 --> 00:06:44,650 Oh, Christine. 106 00:06:48,530 --> 00:06:51,270 Roz, maybe you could help me to the car. 107 00:06:53,110 --> 00:06:54,690 Can you say 911? 108 00:07:00,240 --> 00:07:03,100 I'm so glad I caught you. Oh, Sherry, baby. 109 00:07:04,120 --> 00:07:07,100 Oh, I see we're still in uniform. That mean you want to play locked in the 110 00:07:07,100 --> 00:07:09,720 cockpit? It means I'm flying out tonight. 111 00:07:10,320 --> 00:07:14,740 What? One of the other attendants is sick, and they're a little short 112 00:07:15,180 --> 00:07:17,720 Can't the people get their own peanuts for just one flight? 113 00:07:19,160 --> 00:07:20,480 I'll be back Sunday. 114 00:07:20,800 --> 00:07:22,320 I'll come straight from the airport. 115 00:07:22,540 --> 00:07:23,540 Hey, Dan! 116 00:07:23,720 --> 00:07:27,380 Guess what? We're going to watch the lacrosse game this Sunday on a big 117 00:07:27,380 --> 00:07:28,380 TV. 118 00:07:28,600 --> 00:07:30,660 Oh, boy, keep my feet from dancing. 119 00:07:33,440 --> 00:07:36,340 Did you say lacrosse? That's my favorite sport. 120 00:07:36,580 --> 00:07:38,940 Really? I was on the girls' team at BU. 121 00:07:39,200 --> 00:07:42,380 No kidding, Dan. Is that an amazing coincidence or what? 122 00:07:42,660 --> 00:07:44,520 Oh, wow, wasn't this a Twilight Zone episode? 123 00:07:46,380 --> 00:07:47,960 Oh, I'd love to see that game. 124 00:07:48,600 --> 00:07:49,600 Danny, do you mind? 125 00:07:49,860 --> 00:07:50,839 Oh, mind? 126 00:07:50,840 --> 00:07:52,540 No, it was going to be my little surprise. 127 00:07:53,760 --> 00:07:54,780 I'll see you Sunday. 128 00:07:55,060 --> 00:07:56,060 Oh, gee. 129 00:07:57,770 --> 00:07:59,490 So can I put you down for nachos? 130 00:08:15,610 --> 00:08:16,790 It's 6 a .m. 131 00:08:18,210 --> 00:08:19,390 Gotta sleep sometime. 132 00:08:22,070 --> 00:08:23,230 Okay, okay. 133 00:08:24,050 --> 00:08:25,470 How about one more story? 134 00:08:26,870 --> 00:08:27,870 Um... 135 00:08:29,480 --> 00:08:32,140 as the Prince and Princes of Wales. 136 00:08:33,440 --> 00:08:38,159 And they had a beautiful wedding, and they lived very happily in the beautiful 137 00:08:38,159 --> 00:08:41,120 castle, in spite of what you may read in the yellow tabloid press. 138 00:08:41,940 --> 00:08:44,240 Oh, no. 139 00:08:47,740 --> 00:08:49,260 I hope you choke on a worm! 140 00:08:51,080 --> 00:08:52,480 Oh, I bet that's your mommy. 141 00:08:53,720 --> 00:08:57,980 Hello? Oh, Jan. Oh, thank God. I'll bring her right down. 142 00:08:59,370 --> 00:09:01,290 What do you mean you're still in Buffalo? 143 00:09:03,890 --> 00:09:05,590 Haven't they ever heard of a snowplow? 144 00:09:06,930 --> 00:09:08,510 Yeah, yeah, the baby's just fine. 145 00:09:09,770 --> 00:09:10,770 You'll be what? 146 00:09:12,130 --> 00:09:13,350 Another two days? 147 00:09:15,310 --> 00:09:16,310 Excuse me a minute. 148 00:09:50,960 --> 00:09:53,100 I didn't know we were supposed to wear something stupid. 149 00:09:55,620 --> 00:09:59,860 I'll have you know, this is the very uniform I wore the day I broke through 150 00:09:59,860 --> 00:10:05,600 enemy defense and scored the winning goal to bring mighty Florida Tech to its 151 00:10:05,600 --> 00:10:06,600 knees. 152 00:10:08,240 --> 00:10:11,360 Well, I've almost got this hooked up, sir. I tapped into the dish on the roof. 153 00:10:12,480 --> 00:10:13,500 Okay, we're here. 154 00:10:15,220 --> 00:10:19,140 You know, Harry, I thought... the why ties were bold, but this is a true 155 00:10:19,140 --> 00:10:20,140 statement. 156 00:10:21,240 --> 00:10:23,260 I think it's kind of sexy. 157 00:10:24,320 --> 00:10:26,900 Okay, later a helmet and protective cup it is. 158 00:10:28,740 --> 00:10:29,780 We're all set, sir. 159 00:10:30,060 --> 00:10:31,540 All right, all right. 160 00:10:31,820 --> 00:10:32,820 It's big. 161 00:10:32,840 --> 00:10:33,840 It's great. 162 00:10:34,240 --> 00:10:36,140 It's the courthouse lobby. 163 00:10:39,960 --> 00:10:40,960 You know what? 164 00:10:42,180 --> 00:10:45,260 I accidentally hooked up to the building security. 165 00:10:50,960 --> 00:10:52,160 Well, fix it. 166 00:10:53,000 --> 00:10:55,160 It'll take a couple hours to hook up a new cable. 167 00:10:55,360 --> 00:10:57,480 What? Hey, I don't mind watching this. 168 00:11:01,360 --> 00:11:03,280 Look, Frank the Guard's having his lunch. 169 00:11:05,100 --> 00:11:06,100 I know. 170 00:11:06,760 --> 00:11:09,540 Let's go to Christine. She lives closest and she's got cable. 171 00:11:09,800 --> 00:11:10,800 Come on! 172 00:11:11,520 --> 00:11:14,220 You know what, Harry? I don't think... I think it's right, just barging in on 173 00:11:14,220 --> 00:11:17,200 her like this. Oh, come on. She thrives on company. 174 00:11:20,500 --> 00:11:21,500 What? 175 00:11:24,800 --> 00:11:25,800 Miss Sullivan? 176 00:11:27,820 --> 00:11:28,820 What do you want? 177 00:11:29,380 --> 00:11:33,120 Well, we were kind of hoping we could watch the lacrosse game on your TV set. 178 00:11:34,420 --> 00:11:36,560 Oh, hey, sure. Come on in. The more, the merrier. 179 00:11:40,280 --> 00:11:41,280 Oh, my. 180 00:11:45,370 --> 00:11:47,850 You've, uh, you've changed something. 181 00:11:49,930 --> 00:11:51,550 Uh -oh, look at this. 182 00:11:52,050 --> 00:11:54,990 These two bears are getting the most action ever seen in this apartment. 183 00:11:57,750 --> 00:11:58,790 Teething biscuit, anyone? 184 00:12:00,350 --> 00:12:01,570 Teething biscuits, great. 185 00:12:16,900 --> 00:12:20,140 There's my guys. There they are, the old yellow and green. 186 00:12:20,480 --> 00:12:23,000 What is that giant chicken doing down there? 187 00:12:23,700 --> 00:12:27,440 That's Gus, our mascot. And he's not a chicken. He's a grouse. 188 00:12:28,520 --> 00:12:30,120 Your school mascot's a grouse? 189 00:12:31,560 --> 00:12:36,000 Dan, for your information, a grouse is one bird that you don't want to tangle 190 00:12:36,000 --> 00:12:37,920 with. And here's the face -off. 191 00:12:38,180 --> 00:12:42,160 The ball belongs to East Chesapeake, and the grouse go on the attack. 192 00:12:42,700 --> 00:12:45,640 I don't know what it is about this game that drives me crazy. 193 00:12:46,460 --> 00:12:48,340 Maybe it's how the action builds. 194 00:12:49,340 --> 00:12:55,920 Slowly, to a fever pitch, the back and forth, the undulating 195 00:12:55,920 --> 00:12:57,180 rhythm of the game. 196 00:12:57,580 --> 00:13:04,180 One man raises his stick above the rest, and the force... Oh, 197 00:13:04,260 --> 00:13:05,260 yes! 198 00:13:08,560 --> 00:13:09,560 Uh, 199 00:13:10,260 --> 00:13:12,100 Christine? Yeah? 200 00:13:14,400 --> 00:13:15,420 Tide's in. 201 00:13:18,250 --> 00:13:20,650 again? Doesn't anything stop on the way through? 202 00:13:21,970 --> 00:13:23,090 Come on, sweetheart. 203 00:13:23,630 --> 00:13:26,450 Oh, Max, sorry about that. 204 00:13:28,370 --> 00:13:29,910 Oh, no problem. 205 00:13:30,490 --> 00:13:33,170 I got an old cat at home that does the same thing. 206 00:13:35,810 --> 00:13:40,070 Oh, hey, that's okay. Don't anybody offer to help. I'll just do it myself. 207 00:13:40,630 --> 00:13:41,630 Okay. 208 00:13:43,110 --> 00:13:45,790 Aunt Julie's at the Midfield Stripe. Yes! 209 00:13:46,220 --> 00:13:48,040 He heads down the far sideline. Yes! 210 00:13:48,380 --> 00:13:51,840 Cuts right into the open. Yes! He's got one man to beat. 211 00:13:52,080 --> 00:13:53,740 Yes! Shoots and scores! 212 00:13:54,360 --> 00:13:55,360 We've won! 213 00:13:58,520 --> 00:13:59,940 I'm glad somebody did. 214 00:14:16,010 --> 00:14:17,910 I'm sorry, folks. There's nothing I can do for her. 215 00:14:19,310 --> 00:14:20,310 You mean the baby? 216 00:14:20,890 --> 00:14:23,550 Oh, the baby's fine. It's Miss Sullivan. She won't stop crying. 217 00:14:27,270 --> 00:14:29,830 So the baby doesn't have to go to the hospital? 218 00:14:30,130 --> 00:14:33,110 No, but I'll stick around for a few more minutes to make sure everything's okay. 219 00:14:33,770 --> 00:14:37,250 Usually a tumble from a bed doesn't cause any serious injury. And these 220 00:14:37,250 --> 00:14:38,330 tykes are tougher than you think. 221 00:14:38,910 --> 00:14:41,150 Yeah, when I was a baby, I rolled clean off a roof. 222 00:14:44,460 --> 00:14:45,500 Of course, there are limits. 223 00:14:47,880 --> 00:14:50,760 Well, I suppose we can turn the game back on. 224 00:14:51,140 --> 00:14:53,860 Thanks, Mac. I didn't want to be the only one who appeared insensitive. 225 00:14:55,080 --> 00:14:56,660 I hope we haven't missed anything. 226 00:14:57,320 --> 00:15:01,460 And with that last goal, it's Chesapeake 1, Florida Tech 19. 227 00:15:03,200 --> 00:15:04,200 No! 228 00:15:04,660 --> 00:15:06,200 How could that possibly happen? 229 00:15:06,540 --> 00:15:09,520 Hey, isn't that your chicken being carried off on a stretcher? 230 00:15:11,950 --> 00:15:15,430 with the outcome here virtually decided, we'll be switching over now to bring 231 00:15:15,430 --> 00:15:18,750 you the big wheel tractor pull in its entirety. 232 00:15:19,150 --> 00:15:20,150 All right! 233 00:15:20,990 --> 00:15:24,150 Uh, what a shame. Okay, come on. Let's go back to my place, Sherry. We can play 234 00:15:24,150 --> 00:15:27,430 the stewardess and the naughty smoker. Oh, I can't, Dan. Not now. 235 00:15:28,310 --> 00:15:32,130 What? Oh, when a team loses like that, I feel so bad. 236 00:15:32,910 --> 00:15:35,910 I couldn't possibly be with another human being right now. 237 00:15:37,270 --> 00:15:38,510 But I'm not a human being. 238 00:15:40,400 --> 00:15:41,400 Ask anybody. 239 00:15:42,640 --> 00:15:44,500 Well, I guess we all might as well leave. 240 00:15:45,020 --> 00:15:46,020 Well, what about Christine? 241 00:15:46,440 --> 00:15:47,700 Oh, don't worry about me. 242 00:15:49,300 --> 00:15:51,920 You sure you're going to be okay? 243 00:15:52,200 --> 00:15:53,660 Okay? Why shouldn't I be okay? 244 00:15:54,000 --> 00:15:57,920 A dear friend just entrusted her pride and joy to me, a helpless infant, and I 245 00:15:57,920 --> 00:15:59,420 nearly killed it. Why wouldn't I be okay? 246 00:16:00,740 --> 00:16:03,720 Maybe you guys should just run along and let me handle this. 247 00:16:03,960 --> 00:16:06,180 Yeah, go save yourselves before I try to kill again. 248 00:16:15,210 --> 00:16:16,250 I may be able to help. 249 00:16:16,830 --> 00:16:18,610 Help? You're a man. 250 00:16:18,950 --> 00:16:22,550 All you care about is riding around in your pickup truck and hanging out in 251 00:16:22,550 --> 00:16:26,910 with your pot -bellied buddies and guzzling beers and picking up bimbos 252 00:16:26,910 --> 00:16:29,130 satisfy your disgusting animal lust. 253 00:16:31,630 --> 00:16:33,310 Great reception on the TV. 254 00:16:37,510 --> 00:16:42,130 Christine, tell me something, woman to woman. 255 00:16:43,440 --> 00:16:45,080 What the hell is the matter with you? 256 00:16:47,080 --> 00:16:51,380 Isn't it obvious, Roz? I'm not fit to be a mother. I'm a failure as a woman. 257 00:16:51,580 --> 00:16:54,000 I might as well buy wingtips and let my mustache grow. 258 00:16:54,980 --> 00:16:59,200 Oh, so that's what this is all about. The baby rolls off the bed, and you 259 00:16:59,200 --> 00:17:00,300 you can't have children. 260 00:17:01,060 --> 00:17:02,820 It's not just the accident, Roz. 261 00:17:03,260 --> 00:17:07,420 It's the whole weekend. This has been three days of living heck. 262 00:17:09,319 --> 00:17:11,880 Well, what did you expect? A party? Yes! 263 00:17:14,829 --> 00:17:15,829 I don't know. 264 00:17:16,290 --> 00:17:19,329 Ross, all my life, I have dreamed about having a baby. 265 00:17:19,910 --> 00:17:25,569 I'd play peekaboo, and I'd sing lullabies, and she'd fall asleep in my 266 00:17:26,450 --> 00:17:30,930 But this baby cried, and she wouldn't sleep, and she cried, and she wouldn't 267 00:17:30,930 --> 00:17:35,070 eat, and, Ross, I got so frustrated that I came this close, this close to 268 00:17:35,070 --> 00:17:36,070 swearing. 269 00:17:38,310 --> 00:17:41,870 Christine, there's not a mother alive who hasn't had those same feelings. 270 00:17:42,330 --> 00:17:44,510 Where do you think kids learn all those dirty words? 271 00:17:48,150 --> 00:17:53,070 I know you're trying to make me feel better, but as far as having babies, 272 00:17:53,070 --> 00:17:53,949 made my decision. 273 00:17:53,950 --> 00:17:55,450 This womb is closed. 274 00:17:58,650 --> 00:18:05,530 Well, before you board up the old fetal factory there... Listen to me for 275 00:18:05,530 --> 00:18:06,530 a second. 276 00:18:07,290 --> 00:18:10,770 Those feelings you had are natural. Oh, come on. It's true. 277 00:18:11,030 --> 00:18:12,030 Roz! 278 00:18:12,200 --> 00:18:16,920 At one time, I wished that that baby would just go away. 279 00:18:18,020 --> 00:18:21,700 That sweet, innocent, beautiful little baby. 280 00:18:22,880 --> 00:18:26,600 Oh, God, I could just gouge my eyes out with a tinker toy stick. 281 00:18:30,680 --> 00:18:32,420 Christine, let me tell you a story. 282 00:18:33,840 --> 00:18:40,440 About a young mother whose baby screamed and cried and kept her up night after 283 00:18:40,440 --> 00:18:41,440 night. 284 00:18:41,610 --> 00:18:43,450 Even the doctors didn't know what was wrong. 285 00:18:44,750 --> 00:18:48,210 But she stayed right by that baby's side, and everybody in the neighborhood 286 00:18:48,210 --> 00:18:49,270 thought she was a saint. 287 00:18:51,230 --> 00:18:52,870 Did they ever find out what was wrong? 288 00:18:53,590 --> 00:18:55,090 Turned out it was a food allergy. 289 00:18:56,470 --> 00:18:58,190 But I'll tell you something. 290 00:18:59,650 --> 00:19:03,570 That mother confided to a friend that there wasn't a day that went by that she 291 00:19:03,570 --> 00:19:06,550 didn't feel like just walking out and never coming back. 292 00:19:07,920 --> 00:19:11,260 Isn't there supposed to be some kind of maternal instinct that just kicks in? 293 00:19:12,180 --> 00:19:13,600 God gave us the instinct. 294 00:19:14,140 --> 00:19:16,360 He just forgot to give us an owner's manual. 295 00:19:17,400 --> 00:19:20,580 Do you think that this woman felt as guilty as I do right now? 296 00:19:20,900 --> 00:19:21,900 Sure did. 297 00:19:22,160 --> 00:19:23,400 But she got over it. 298 00:19:24,640 --> 00:19:30,020 Personally, I think the reason she stayed is because I was just so damn 299 00:19:33,720 --> 00:19:35,080 It was your mom? 300 00:19:35,860 --> 00:19:36,860 Yeah. 301 00:19:37,230 --> 00:19:39,930 In fact, she told me right after that I said my first word. 302 00:19:41,250 --> 00:19:42,250 Mama. 303 00:19:42,810 --> 00:19:43,810 Caca. 304 00:19:46,350 --> 00:19:49,350 I've been bad a long time. 305 00:19:52,470 --> 00:19:56,550 Oh, my God, what's wrong now? 306 00:19:57,190 --> 00:19:58,550 We call this crying. 307 00:20:00,110 --> 00:20:03,810 There. Oh, nice touch. 308 00:20:04,350 --> 00:20:06,250 Seemed to have a gift with children. 309 00:20:07,090 --> 00:20:08,090 No. 310 00:20:08,190 --> 00:20:09,350 This is the gift. 311 00:20:10,970 --> 00:20:13,530 Only it just doesn't come with those easy -to -follow instructions. 312 00:20:15,990 --> 00:20:18,490 Oh, come on. Let's go take a bath. 313 00:20:19,110 --> 00:20:21,130 Only this time, let's not eat the bubbles, okay? 314 00:20:25,110 --> 00:20:26,850 I overheard your story about your mother. 315 00:20:27,130 --> 00:20:28,130 It was nice. 316 00:20:28,350 --> 00:20:31,030 You, uh, mind if I share that with some of my patients? 317 00:20:31,730 --> 00:20:32,750 You can if you want. 318 00:20:34,090 --> 00:20:35,290 I made the whole thing up. 319 00:20:37,770 --> 00:20:39,390 It worked, didn't it? 320 00:20:42,230 --> 00:20:47,590 In what is being called the greatest sports comeback of all time, the East 321 00:20:47,590 --> 00:20:53,110 Chesapeake Grouse scored a record -setting 19 fourth -period goals to 322 00:20:53,110 --> 00:20:55,990 Florida Tech 20 -19. 323 00:20:57,850 --> 00:20:58,850 Unbelievable! 324 00:21:00,110 --> 00:21:03,050 I guess getting rough with your chicken really fired him up. 325 00:21:04,870 --> 00:21:06,310 Any news on the tractor pull? 326 00:21:07,570 --> 00:21:11,050 I can't believe I lost 50 bucks on nerd hockey. 327 00:21:12,570 --> 00:21:13,570 S 'il vous plaît. 328 00:21:15,310 --> 00:21:19,670 Thank you all for your patronage. Same time next year, go grouse. 329 00:21:22,070 --> 00:21:25,530 Oh, by the way, Christine's taking a vacation day to catch up on her sleep. 330 00:21:25,810 --> 00:21:28,950 Glad to hear that. I'd rather have her not off at home than on my bench. 331 00:21:30,060 --> 00:21:31,540 So I guess we're all ready to start. 332 00:21:32,000 --> 00:21:33,000 Not quite. 333 00:21:33,560 --> 00:21:36,080 How much are you going to pay me to keep quiet about this? 334 00:21:36,840 --> 00:21:37,840 About what? 335 00:21:40,480 --> 00:21:43,100 Printed by Funtime Novelty Press. 336 00:21:45,560 --> 00:21:48,380 Your team didn't win. You made this up. 337 00:21:55,480 --> 00:21:58,920 30%. 60%. 40%. 55%. 50%. Deal. 26843

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.