All language subtitles for night_court_s05e16_another_day_in_the_life

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,360 --> 00:00:03,660 Where the hell is Harry? He's over a minute late. 2 00:00:04,500 --> 00:00:07,020 What's the matter, Dan? Your date getting paid by the hour? 3 00:00:09,360 --> 00:00:10,360 No. 4 00:00:10,700 --> 00:00:14,240 It just so happens that the assistant DAs have a pool going this month to see 5 00:00:14,240 --> 00:00:15,260 who gets the most convictions. 6 00:00:15,640 --> 00:00:16,960 By total volume or percentage? 7 00:00:17,400 --> 00:00:18,400 Raw tonnage. 8 00:00:19,520 --> 00:00:23,200 What? Yeah, every defendant's weight is right here on the rap sheet. Whoever 9 00:00:23,200 --> 00:00:25,800 convicts the most flesh by midnight... 10 00:00:26,300 --> 00:00:27,440 wins $2 ,000. 11 00:00:28,380 --> 00:00:30,540 Talking about living off the fat of the land. 12 00:00:32,200 --> 00:00:34,700 Manhattan Public Court Part 2 is now in session. 13 00:00:35,000 --> 00:00:36,820 Your Honorable Harold T. Stone presiding. 14 00:00:37,040 --> 00:00:39,400 Thank you, Bull Pardo. Thank you, friend. 15 00:00:40,040 --> 00:00:44,980 And let's play criminal justice, the game of crime and punishment, where the 16 00:00:44,980 --> 00:00:48,220 fines can double and those sentences can really add up. 17 00:00:48,420 --> 00:00:51,140 McVanna, let's meet today's lucky defendants. 18 00:00:53,900 --> 00:00:55,140 What is that, a joke? 19 00:00:55,930 --> 00:00:57,530 There must be 200 files there. 20 00:00:58,190 --> 00:00:59,190 207, Your Honor. 21 00:01:00,670 --> 00:01:03,010 207? That would normally take us days. 22 00:01:03,470 --> 00:01:04,530 Excuse me, Hoss. 23 00:01:05,030 --> 00:01:07,210 Any chance of me getting out of here by midnight? 24 00:01:07,610 --> 00:01:11,030 Well, that depends on where you are on the docket, Mr... Edwards. 25 00:01:11,330 --> 00:01:12,330 Otis Edwards. 26 00:01:12,450 --> 00:01:16,770 Seems you folks got some kind of namby -bamby law against a man jumping naked 27 00:01:16,770 --> 00:01:18,230 into the fountain of Lincoln Center. 28 00:01:20,270 --> 00:01:22,170 It's to keep the hair out of the drain. 29 00:01:25,870 --> 00:01:27,930 I'm sure you had a real good reason for doing that. 30 00:01:28,190 --> 00:01:31,130 Absolutely. Fellow bet me ten bucks I wouldn't. 31 00:01:32,070 --> 00:01:33,410 Guess you showed him. 32 00:01:34,450 --> 00:01:35,870 And everyone else. 33 00:01:36,550 --> 00:01:40,070 Here it is, sir. Number 207 on the docket. Dead last. 34 00:01:40,550 --> 00:01:41,670 Dead last? Yeah. 35 00:01:42,390 --> 00:01:46,670 Judge, I gotta be in Tokyo tomorrow to sign a contract worth over $30 million. 36 00:01:47,610 --> 00:01:51,650 You jeopardized a $30 million contract for a $10 bet? 37 00:01:52,970 --> 00:01:56,710 I know, it sounds like I got me a longhorn loaf for brains. 38 00:01:58,190 --> 00:02:02,890 But you see, there's just something inside of me that won't let me pass up a 39 00:02:02,890 --> 00:02:05,990 wager. Well, Mr. Edwards, I'm afraid you're going to have to wait your turn 40 00:02:05,990 --> 00:02:08,590 like everyone else. Take a seat and try to keep your shirt on. 41 00:02:09,530 --> 00:02:10,530 And your pants. 42 00:02:12,680 --> 00:02:14,300 Okay, Mac, let's get going. What's first? 43 00:02:14,540 --> 00:02:15,540 Here we go, sir. 44 00:02:15,640 --> 00:02:21,640 First case, refusing an order to vacate people versus sisters Laurie, Moe, and 45 00:02:21,640 --> 00:02:22,640 Carla. 46 00:02:26,180 --> 00:02:27,180 Mr. 47 00:02:32,120 --> 00:02:34,020 Prosecutor, that will be enough. 48 00:02:34,400 --> 00:02:35,400 Slightly! 49 00:02:40,300 --> 00:02:43,040 Your Honor, this is John Morley. He works for the bank that holds the deed 50 00:02:43,040 --> 00:02:45,460 the orphanage run here by the Sisters of Perpetual Poverty. 51 00:02:46,700 --> 00:02:48,880 Judge, he's trying to evict us. 52 00:02:49,220 --> 00:02:53,460 You foreclosed on an orphanage? It's even better than the guy said it would 53 00:02:54,740 --> 00:02:57,420 You know, the Sisters missed a few mortgage payments, and apparently Mr. 54 00:02:57,540 --> 00:03:01,860 Morley's bank feels that $300 ,000 is more important than 84 innocent 55 00:03:02,300 --> 00:03:04,740 It's not the $300 ,000. 56 00:03:05,320 --> 00:03:07,640 The $3 million we can sell the land for. 57 00:03:08,240 --> 00:03:09,820 Judge, can they do this? 58 00:03:10,200 --> 00:03:14,380 Well, unfortunately, if you did default... Hold it right there, Judge. 59 00:03:14,740 --> 00:03:16,800 I got a great idea for a bet. 60 00:03:17,280 --> 00:03:18,500 That's swell, Mr. Edwards. 61 00:03:18,740 --> 00:03:22,580 Could it wait eight hours or so? I'm kind of knee -deep in nuns here. Well, 62 00:03:22,600 --> 00:03:23,680 that's what I'm talking about. 63 00:03:23,920 --> 00:03:29,980 I got $300 ,000 to your nothing that says you can't get me out of here by 64 00:03:29,980 --> 00:03:30,980 midnight. 65 00:03:31,020 --> 00:03:32,020 And if I do? 66 00:03:32,580 --> 00:03:34,040 I pay off their mortgage. 67 00:03:36,030 --> 00:03:38,910 Wait a second. You cannot show him preferential treatment. 68 00:03:39,270 --> 00:03:40,270 Judge. 69 00:03:41,070 --> 00:03:46,930 He's right. We've got to take all the cases in order. All 207 of them. Oh, 70 00:03:46,970 --> 00:03:49,490 we can do it. We'll have to work through our breaks, but I'm willing. 71 00:03:49,770 --> 00:03:50,770 So am I, sir. 72 00:03:51,010 --> 00:03:52,010 Dan, what do you think? 73 00:03:52,450 --> 00:03:55,450 207 cases average 157 pounds per case. 74 00:03:59,530 --> 00:04:00,870 Let's do it for the kids, Harry. 75 00:04:44,390 --> 00:04:48,270 Well, I'm going to make this a $200 fine, and I hope that you have learned 76 00:04:48,270 --> 00:04:53,410 lesson. You may think it's a big joke, but there is nothing funny about 77 00:04:53,410 --> 00:04:58,230 and waving while you're driving. It's grandstanding, it's dangerous, it's 78 00:04:58,230 --> 00:05:01,570 daredevil joyriding, and it has got to stop. 79 00:05:19,470 --> 00:05:20,469 How many so far? 80 00:05:20,470 --> 00:05:22,250 That was number 43, Your Honor. 81 00:05:22,570 --> 00:05:23,509 That's all? 82 00:05:23,510 --> 00:05:27,090 Mm -hmm. We'll never get through 207 cases by midnight at this pace. Come on, 83 00:05:27,090 --> 00:05:29,470 people. We're up here yakking precious seconds of ticking away, and those 84 00:05:29,470 --> 00:05:32,150 orphans are that much closer to being put out on the street. How big was your 85 00:05:32,150 --> 00:05:33,270 bet, Dan? $2 ,000. 86 00:05:34,590 --> 00:05:37,970 And you know what? If I didn't need a big -screen TV, I'd give every penny of 87 00:05:37,970 --> 00:05:38,970 to those wapes. 88 00:05:39,550 --> 00:05:42,070 You are an example to us all. Matt? 89 00:05:42,650 --> 00:05:45,070 People versus the Klemper family, sir. 90 00:05:45,430 --> 00:05:46,430 Assault. 91 00:05:46,830 --> 00:05:50,850 These are all defendants? All 932 pounds of them, sir. 92 00:05:52,250 --> 00:05:56,470 At Mr. Klemper's funeral, they attacked the mortician here without provocation. 93 00:05:56,650 --> 00:06:00,690 Without provocation after what this ghoul put us through? 94 00:06:01,030 --> 00:06:04,670 Your Honor, they just misunderstood my new concept in funerals. 95 00:06:05,610 --> 00:06:10,450 We can't? Well, people are always trying to make death a downer. 96 00:06:10,890 --> 00:06:13,810 I mean, they show up with long faces, crying. 97 00:06:14,350 --> 00:06:15,530 Gets so darn depressing. 98 00:06:16,730 --> 00:06:20,850 That's mourners for you. So it came to me. What's the first three letters in 99 00:06:20,850 --> 00:06:22,710 funeral? F -U -N, right? 100 00:06:23,410 --> 00:06:26,870 What I'm trying to do is put the fun back in the funeral. 101 00:06:27,590 --> 00:06:31,990 Fun? Your Honor, I went to that mortuary expecting to find something tasteful 102 00:06:31,990 --> 00:06:36,770 and dignified. And instead, I find this bumper sticker on my husband's casket. 103 00:06:37,650 --> 00:06:39,290 I'd rather be breathing. 104 00:06:47,340 --> 00:06:50,240 That's not the worst of it. When they opened the casket, the late Mr. Klemper 105 00:06:50,240 --> 00:06:54,060 was wearing a T -shirt that said, Yesterday was the last day of the rest 106 00:06:54,060 --> 00:06:55,060 life. 107 00:06:59,620 --> 00:07:04,340 Mr. Harris, you are charged with selling stolen property in your auction house. 108 00:07:04,420 --> 00:07:06,640 How do you plead? Your Honor, my client would like to plea bargain. 109 00:07:07,060 --> 00:07:08,060 Prosecution? Fine. 110 00:07:08,280 --> 00:07:09,360 Okey -doke. Bargain away. 111 00:07:09,620 --> 00:07:12,200 Do I hear guilty to a misdemeanor, misdemeanor? 112 00:07:12,580 --> 00:07:14,580 $50 fine, $50, $50, $50 fine? 113 00:07:17,390 --> 00:07:19,470 property. Seventy -five, seventy -five, seventy -five, dollar fine. 114 00:07:20,370 --> 00:07:23,210 Seventy -six, seventy -seven, go here, seventy -eight. Going once, going twice. 115 00:07:23,250 --> 00:07:26,030 I'll take petty theft and five days in jail. How about three? Three, I got 116 00:07:26,030 --> 00:07:29,630 three. Three days in jail, I got any dollar, any dollar, any dollar fine. The 117 00:07:29,630 --> 00:07:30,630 old American. 118 00:07:40,690 --> 00:07:43,110 Well, I'll be hornswoggled. That's 18. 119 00:07:51,020 --> 00:07:52,520 you go so long without oxygen. 120 00:07:57,520 --> 00:07:58,520 Mom? 121 00:08:02,040 --> 00:08:07,460 Hey, Dan, Dan, I hear Assistant D .A. McKenzie's got a 960 -pound lead on you. 122 00:08:07,820 --> 00:08:11,880 What? Yeah, he convicted those four huge wrestlers who beat up the ringside 123 00:08:11,880 --> 00:08:14,360 spectators. They arrest people for that? 124 00:08:15,680 --> 00:08:19,300 And the way I heard it, they broke two arms... fractured six ribs, and put a 125 00:08:19,300 --> 00:08:21,220 mother of four in traction for a month. 126 00:08:21,980 --> 00:08:24,400 You just don't want me to win, do you, Harry? 127 00:08:25,600 --> 00:08:27,360 Sir, we are halfway there. 128 00:08:27,900 --> 00:08:29,380 This is case number 100. 129 00:08:29,740 --> 00:08:32,860 People versus Ringer, Babcock, and Dodds. 130 00:08:33,520 --> 00:08:38,200 More stick figures? Can we get defendants with some beef on them up 131 00:08:38,980 --> 00:08:41,799 What happened? Did things turn ugly at the Tupperware party? 132 00:08:43,559 --> 00:08:47,260 Not quite. The charge is operating a phone sex service without a license. 133 00:08:48,860 --> 00:08:54,560 Your Honor, we aren't doing anything wrong. In this day and age, people need 134 00:08:54,560 --> 00:08:57,000 safe outlet for their primal urges. 135 00:08:58,600 --> 00:09:02,360 I don't mean to offend you ladies, but are there really that many people who 136 00:09:02,360 --> 00:09:06,240 like to fantasize while they're talking to... A bunch of old broads? 137 00:09:08,630 --> 00:09:15,530 Okay. They don't know how old we are. I always have a phone persona to heighten 138 00:09:15,530 --> 00:09:16,530 the fantasy. 139 00:09:17,250 --> 00:09:18,250 Hi. 140 00:09:19,930 --> 00:09:21,930 I'm Bent Barbara. 141 00:09:43,020 --> 00:09:44,020 Who, me? 142 00:09:44,420 --> 00:09:46,920 Ah, well, no loss. I'm afraid you're mistaken. 143 00:09:49,240 --> 00:09:51,240 She's right. I know that voice. 144 00:09:51,520 --> 00:09:55,500 Sir, if you finish with the gray panther here, can we get on to the next case, 145 00:09:55,580 --> 00:09:56,580 those little kitties? 146 00:09:56,680 --> 00:09:57,740 Now I know. 147 00:09:58,280 --> 00:10:00,600 Martha is Dick Vasolino. 148 00:10:02,180 --> 00:10:03,400 Well, obviously, yeah. 149 00:10:04,980 --> 00:10:06,680 You can't fool us, Dick. 150 00:10:07,050 --> 00:10:13,990 not after sharing so many of your deepest, darkest, most intimate 151 00:10:14,850 --> 00:10:19,010 So, you must be Christine. 152 00:10:23,870 --> 00:10:24,870 Well, 153 00:10:25,670 --> 00:10:29,130 Mr. DeYoung, according to this police report, you broke into Hennigan's 154 00:10:29,130 --> 00:10:31,730 Supply Warehouse. Do you have anything to say for yourself? 155 00:10:32,630 --> 00:10:33,630 Prove it. 156 00:10:35,120 --> 00:10:38,280 Court takes that as a not guilty plea and the defendant is remanded over for 157 00:10:38,280 --> 00:10:39,280 trial. Ross? 158 00:10:40,220 --> 00:10:42,680 Sisters, just want to let you know that everything's going to be okay. 159 00:10:43,140 --> 00:10:44,360 That's very comforting. 160 00:10:44,820 --> 00:10:47,560 We'll do everything we can to keep you and the kids from being evicted. 161 00:10:48,140 --> 00:10:50,440 107 cases is a lot, but we've done it before. 162 00:10:50,840 --> 00:10:53,900 Excuse me, but I think that's 207 cases. 163 00:10:55,640 --> 00:11:02,640 Pray all you 164 00:11:02,640 --> 00:11:03,640 want, sisters. 165 00:11:04,270 --> 00:11:08,250 Come midnight, that orphanage becomes bank property. 166 00:11:15,930 --> 00:11:19,910 People versus Phillips, disturbing the peace and destruction of property. 167 00:11:20,130 --> 00:11:21,350 It was a protest. 168 00:11:21,650 --> 00:11:26,330 It was merely exercising my constitutional right to civil 169 00:11:26,750 --> 00:11:28,830 Your Honor, my client is an animal rights activist. 170 00:11:29,170 --> 00:11:32,290 So what did she do? Stage a protest at an animal research facility? 171 00:11:32,710 --> 00:11:35,090 No, she broke open the lobster tank at Arnie's Seafood House. 172 00:11:36,730 --> 00:11:41,010 Afterwards, she carried the unchackled shellfish outside, put them on the 173 00:11:41,010 --> 00:11:44,250 ground, and shouted to them, I quote, run like the wind. 174 00:11:46,270 --> 00:11:48,810 According to the report, one of them almost made it to a cab. 175 00:11:49,650 --> 00:11:52,270 How would you like to be lured into a cage? 176 00:11:52,910 --> 00:11:56,550 dropped in boiling water, then drenched in butter and laid out in a display 177 00:11:56,550 --> 00:11:57,550 case. 178 00:12:00,770 --> 00:12:02,050 Your place or mine? 179 00:12:03,610 --> 00:12:07,830 I feel that my client's moral views about the animal world mitigates her 180 00:12:07,830 --> 00:12:12,310 actions. If I had rescued a human being from certain death, I'd be considered a 181 00:12:12,310 --> 00:12:18,750 hero. Well, in my opinion, every living creature is worthy of our respect and 182 00:12:18,750 --> 00:12:19,750 our friendship. 183 00:12:20,590 --> 00:12:25,890 though you will, I see no difference between love of people and love of 184 00:12:28,390 --> 00:12:33,310 With you in a minute, hon. 185 00:12:36,190 --> 00:12:41,450 Heba versus Becker, Weissman, Rogers, and Evans, performing in a public place 186 00:12:41,450 --> 00:12:42,450 without a permit. 187 00:12:42,670 --> 00:12:43,670 How do you plead? 188 00:12:43,890 --> 00:12:44,930 Oh, we plead guilty. 189 00:12:45,330 --> 00:12:46,710 We know we're guilty. 190 00:12:47,210 --> 00:12:48,550 Oh, yes, we did it. 191 00:12:48,780 --> 00:12:52,820 So now we're guilty Oh yes we are 192 00:12:52,820 --> 00:12:59,940 They 193 00:12:59,940 --> 00:13:07,400 confessed 194 00:13:07,400 --> 00:13:14,400 their guilt They told no lies But oh how they can harmonize That's a $25 195 00:13:14,400 --> 00:13:16,860 fine But I'm gonna suspend it 196 00:13:29,550 --> 00:13:31,630 got to tell you, I think what you're doing is wonderful. 197 00:13:32,150 --> 00:13:34,370 Well, I ain't done nothing yet. 198 00:13:35,330 --> 00:13:40,230 But if I may say so, that perfume you got on could charm the ticks off a 199 00:13:40,230 --> 00:13:41,230 bloodhound. 200 00:13:42,650 --> 00:13:45,230 Well, that's what it said on the box. 201 00:13:47,950 --> 00:13:49,190 All right, Jim Schaefer. 202 00:13:50,590 --> 00:13:53,690 260, not bad, not bad, but not great. Here, eat up. 203 00:13:55,470 --> 00:13:56,810 I really got to go to the John. 204 00:13:57,680 --> 00:14:00,220 Not until you're convicted. It's a federal law. 205 00:14:03,360 --> 00:14:05,860 How many we got left, Mac? What, say about 35? 206 00:14:06,620 --> 00:14:08,300 Try 81, sir. 207 00:14:08,800 --> 00:14:09,800 Yikes. 208 00:14:10,840 --> 00:14:15,380 He's not giving up, is he? Are you kidding? No judge in all of Manhattan 209 00:14:15,380 --> 00:14:18,780 more heart, perseverance, or determination than Harold T. Stone. 210 00:14:33,930 --> 00:14:37,930 Sure, they've got the cutest, biggest eyes, just like the paintings in a motel 211 00:14:37,930 --> 00:14:38,930 hallway. 212 00:14:40,170 --> 00:14:41,730 Yeah, and poor little Mikey. 213 00:14:42,350 --> 00:14:44,490 He'll probably turn to a life of crime. 214 00:14:45,090 --> 00:14:49,030 Take a good look at him, Judge, because you're going to see him real soon. 215 00:14:49,610 --> 00:14:52,670 No, no, sister, I know what you're trying to do. You're trying to 216 00:14:52,750 --> 00:14:54,030 but it's not going to work. 217 00:14:55,170 --> 00:14:56,170 Aw. 218 00:14:57,070 --> 00:14:58,570 And the teddy bear doesn't have... 219 00:15:03,120 --> 00:15:05,700 for you giving up on me. Next case, Mac. 220 00:15:06,020 --> 00:15:09,280 People versus Costanza, sir. 221 00:15:09,620 --> 00:15:13,380 Assault. Sir, my client admits to striking Mr. Murdoch here, but he claims 222 00:15:13,380 --> 00:15:16,320 he had more than sufficient provocation. Well, Mr. Costanza, I'm afraid there's 223 00:15:16,320 --> 00:15:19,460 really no such thing as sufficient provocation for punching someone in 224 00:15:19,460 --> 00:15:22,180 Excuse me, Mr. Murdoch. 225 00:15:23,700 --> 00:15:26,540 Did he just say exactly... Mr. Murdoch. 226 00:15:27,640 --> 00:15:29,540 That's just what he kept doing to me, Your Honor. 227 00:15:30,100 --> 00:15:31,260 And he didn't stop. 228 00:15:31,980 --> 00:15:33,120 I... one. 229 00:15:36,660 --> 00:15:38,000 Don't let my client hit you. 230 00:15:38,600 --> 00:15:41,480 That's the most annoying thing I've ever heard in my life. Don't do that. 231 00:15:43,320 --> 00:15:44,320 Well, 232 00:15:48,120 --> 00:15:54,560 Mr. Costanza, I'm going to reduce the charges to wingtips. 233 00:16:05,800 --> 00:16:09,900 I can't help it. It started when I was six and a neighbor kid did it to me. I 234 00:16:09,900 --> 00:16:11,280 guess it's just contagious. 235 00:16:11,780 --> 00:16:14,340 Well, I suggest you seek some good professional help. 236 00:16:15,640 --> 00:16:18,600 Did you almost just say, now cut that out? 237 00:16:19,140 --> 00:16:20,180 I'm not kidding. 238 00:16:24,080 --> 00:16:25,700 This thing's on the blank again. 239 00:16:28,960 --> 00:16:29,960 What's left, Mac? 240 00:16:30,040 --> 00:16:33,000 Two minutes and two cases, sir. Well, then let us put the pedal to the metal 241 00:16:33,000 --> 00:16:35,140 wait no more. Gotcha. People versus. Wagner. 242 00:16:35,600 --> 00:16:37,700 Prostitution. Positively. Prosecute. Pictures. 243 00:16:37,940 --> 00:16:38,839 Objection. Ground. 244 00:16:38,840 --> 00:16:40,100 Entrapment. Ridiculous. Reason. 245 00:16:40,440 --> 00:16:42,320 Witnesses. Overruled. Darn. Plead. 246 00:16:42,580 --> 00:16:43,580 Guilty. Motion. 247 00:16:43,780 --> 00:16:44,780 Leniency. Granted. 248 00:16:45,040 --> 00:16:46,620 Fine. Fifty. Finished. 249 00:16:46,860 --> 00:16:48,080 Freebie. Forget it. 250 00:16:52,860 --> 00:16:55,660 Sir, we're almost there. Last case before Mr. Edwards. 251 00:16:55,860 --> 00:16:56,860 Only one minute to midnight. 252 00:16:57,440 --> 00:17:00,140 It doesn't make any difference. I'm never going to make it. I'm 318 pounds 253 00:17:00,140 --> 00:17:03,160 behind. People versus Riley, petty theft. 254 00:17:03,740 --> 00:17:05,339 Sweet job of the heart! 255 00:17:09,500 --> 00:17:10,780 I'll make you, what, 450? 256 00:17:11,300 --> 00:17:12,300 No, I don't! 257 00:17:12,440 --> 00:17:13,760 You gave me a mountain! 258 00:17:15,500 --> 00:17:17,220 Come on, people, we can still make it. 259 00:17:17,440 --> 00:17:19,960 Prosecution. We have a signed confession that he stole a car stereo, sir. 260 00:17:20,040 --> 00:17:23,650 Defense, he has no prior... Do you have anything to say for yourself? 261 00:17:24,030 --> 00:17:27,170 Nope. Is there anything else? Big screen TV party at my house Saturday. 262 00:17:28,030 --> 00:17:31,030 In view of the evidence, this court finds the defendant... Wait! 263 00:17:31,250 --> 00:17:32,270 The man is innocent. 264 00:17:33,050 --> 00:17:35,630 Your Honor, I'm the one that stole the radio. 265 00:17:36,210 --> 00:17:37,310 I'm the one you want. 266 00:17:38,110 --> 00:17:40,730 Not Joey. Joey didn't do it. I did it. 267 00:17:42,070 --> 00:17:43,630 Don't listen to this toothpick! 268 00:17:44,830 --> 00:17:46,970 Send this behemoth to jail! 269 00:17:49,350 --> 00:17:50,350 Tick -tock, sir. 270 00:17:51,080 --> 00:17:53,500 You gotta listen to me. There isn't time. 271 00:17:55,400 --> 00:17:56,700 Damn it, we're gonna make time. 272 00:17:57,040 --> 00:17:59,160 This is first and foremost a court of law. 273 00:17:59,460 --> 00:18:00,460 Tell your story. 274 00:18:00,940 --> 00:18:04,440 Your Honor, this is my brother. 275 00:18:05,400 --> 00:18:06,400 I'm on parole. 276 00:18:06,580 --> 00:18:08,780 And he knew the next conviction would send me up for good. 277 00:18:09,260 --> 00:18:10,280 That's why he confessed. 278 00:18:10,800 --> 00:18:15,480 Okay, then, we'll remand this one over... It's midnight! 279 00:18:17,140 --> 00:18:18,260 The grand jury. 280 00:18:23,110 --> 00:18:24,110 little runt. 281 00:18:24,210 --> 00:18:25,950 Why couldn't you be more like your brother? 282 00:18:29,010 --> 00:18:30,650 I was this close. 283 00:18:31,350 --> 00:18:34,010 Too bad, Judge. I was rooting for you. 284 00:18:34,290 --> 00:18:37,590 Oh, come on, Mr. Edwards. You're not going to let a couple of seconds stop 285 00:18:37,590 --> 00:18:41,350 from helping out those kids, are you? Oh, Judge, I'm a gambling man. 286 00:18:41,590 --> 00:18:46,550 I could lose half a million on a bet and never blink twice, but I just couldn't 287 00:18:46,550 --> 00:18:47,830 give money away. 288 00:18:48,650 --> 00:18:54,330 You should have seen the look on your faces when that clock struck twelve. It 289 00:18:54,330 --> 00:18:55,590 was priceless. 290 00:18:59,350 --> 00:19:02,510 Will you quit making him do that? 291 00:19:05,210 --> 00:19:06,550 I'll tell you what, Judge. 292 00:19:07,710 --> 00:19:09,150 I'll give you another shot. 293 00:19:10,150 --> 00:19:11,850 I'll arm -wrestle you for it. 294 00:19:12,470 --> 00:19:16,170 Come on, Mr. Edwards, be fair. Take a look at his arms. You clean out pipe 295 00:19:16,170 --> 00:19:17,170 with those things. 296 00:19:19,180 --> 00:19:23,140 I think what Miss Sullivan meant to say is that despite appearances, I am 297 00:19:23,140 --> 00:19:25,860 deceptively strong and wiry. 298 00:19:26,160 --> 00:19:30,080 And you, sir, have just made a $300 ,000 mistake. 299 00:19:30,900 --> 00:19:31,899 You're on. 300 00:19:31,900 --> 00:19:32,900 Whoa! 301 00:19:33,080 --> 00:19:34,460 You can do it, sir! 302 00:19:34,880 --> 00:19:36,120 Do it for the orphan, sir! 303 00:19:36,340 --> 00:19:37,560 We're all behind you, sir! 304 00:19:37,820 --> 00:19:39,640 He doesn't stand a chance against you, Harry. 305 00:19:39,920 --> 00:19:41,140 20 bucks on Otis. 306 00:19:42,400 --> 00:19:43,940 We'll be praying for you, Judge. 307 00:19:44,960 --> 00:19:46,780 Like we never prayed before. 308 00:19:49,120 --> 00:19:54,620 Remember, no kicking, no spitting, and you keep your elbow glued to the table 309 00:19:54,620 --> 00:19:56,020 like a moth on a windshield. 310 00:19:56,840 --> 00:19:58,200 Got it. Good. 311 00:19:59,300 --> 00:20:00,179 Let's go. 312 00:20:00,180 --> 00:20:01,180 Okay. 313 00:20:37,930 --> 00:20:38,930 300 grand, sir. 314 00:20:39,090 --> 00:20:40,630 Think of my orphans, sir. 315 00:20:41,130 --> 00:20:45,230 Right now, I'm thinking about the blood clot that's rushing to my brain. 316 00:20:46,570 --> 00:20:48,150 We've got to do something. 317 00:20:48,610 --> 00:20:49,449 Like what? 318 00:20:49,450 --> 00:20:52,610 Oh, God, I can't think of those orphans put out on the street. Come on, we've 319 00:20:52,610 --> 00:20:57,150 got to think of some... Come on, Otis. 320 00:20:57,430 --> 00:20:58,430 Give up. 321 00:20:58,490 --> 00:21:00,090 It's your last chance. 322 00:21:00,390 --> 00:21:01,650 Sorry, Stringbean. 323 00:21:02,270 --> 00:21:03,670 I got a play to win. 324 00:21:04,170 --> 00:21:06,090 Hate to disappoint the fans. 325 00:21:49,870 --> 00:21:51,190 Guess we showed him, huh? 326 00:21:53,550 --> 00:21:56,570 We sure did. 327 00:21:58,270 --> 00:21:59,950 Pipe cleaners, you say? 328 00:22:00,390 --> 00:22:02,810 He never knew what hit him. 329 00:22:03,150 --> 00:22:07,130 Yeah, I guess you never know what you're capable of until you're desperate. 330 00:22:07,650 --> 00:22:08,670 There you are. 331 00:22:09,310 --> 00:22:12,390 300 ,000 little heifers. Bless you. 332 00:22:14,910 --> 00:22:16,290 It's worth every penny. 333 00:22:19,240 --> 00:22:20,420 You won't tell them, will you? 334 00:22:21,320 --> 00:22:24,540 Ma 'am, where would I begin? 335 00:22:30,060 --> 00:22:34,800 You had us worried, sir. Well, to tell you the truth, Mac, I was a bit worried 336 00:22:34,800 --> 00:22:39,940 myself. But just as things began to look their darkest, I looked them in the 337 00:22:39,940 --> 00:22:43,900 eye. And I saw something there. It was astonishment. 338 00:22:45,640 --> 00:22:46,640 Confusion. 339 00:22:47,040 --> 00:22:53,810 Nay. even a little fear I then knew that he knew that he 340 00:22:53,810 --> 00:22:56,290 was in the presence of greatness 27528

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.