Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,550 --> 00:00:04,710
All right, I know it's never been done
before, and I know the sheer size
2
00:00:04,710 --> 00:00:09,750
presents an irresistible challenge, but
it is still illegal to climb Dom
3
00:00:09,750 --> 00:00:10,750
DeLuise.
4
00:00:11,490 --> 00:00:13,310
You'll leave us all 30 days.
5
00:00:14,450 --> 00:00:17,310
And who's our next lucky contestant,
McBanna?
6
00:00:18,050 --> 00:00:20,930
Well, Harry, she's a bag lady from
Manhattan.
7
00:00:22,010 --> 00:00:26,070
Let's have a big New York City welcome
for Papaya Patty.
8
00:00:29,260 --> 00:00:32,740
what's the people's problem with Papaya
Patty, Mr. Prosecutor? Papaya Patty was
9
00:00:32,740 --> 00:00:34,260
finished with panhandling in a public
park.
10
00:00:35,860 --> 00:00:36,860
For sure.
11
00:00:37,920 --> 00:00:39,640
Your Honor, the woman is homeless.
12
00:00:39,880 --> 00:00:41,580
She was merely trying to find a place...
Ah!
13
00:00:42,060 --> 00:00:43,440
Ha! Freeze!
14
00:00:43,740 --> 00:00:45,780
That's my little girl.
15
00:00:47,240 --> 00:00:48,240
Daddy!
16
00:00:49,040 --> 00:00:52,020
You remembered everything I taught you,
except the knee to the groin.
17
00:00:52,400 --> 00:00:53,400
Thank you for that.
18
00:00:54,660 --> 00:00:57,520
Mr. Jack, I hear you're retiring ye olde
taxi cab.
19
00:00:57,950 --> 00:00:59,150
And not a minute too soon.
20
00:00:59,870 --> 00:01:04,670
I've had it with filthy exhaust fumes,
potholes, gridlocks, and sitting on my
21
00:01:04,670 --> 00:01:05,850
keys for 12 hours a day.
22
00:01:06,070 --> 00:01:08,730
What are you going to do now? I got me a
motorhome.
23
00:01:10,790 --> 00:01:13,910
Well, I guess you got to wean yourself
off wheels gradually, huh?
24
00:01:14,270 --> 00:01:17,550
Of course, you realize, Jack, that makes
you the weenie.
25
00:01:20,510 --> 00:01:21,510
That's clever.
26
00:01:22,110 --> 00:01:23,770
You should be put to sleep, Christine.
27
00:01:25,419 --> 00:01:26,318
Well, Mr.
28
00:01:26,320 --> 00:01:29,260
Prosecutor, shall we pass along Papaya
Patty's problem to public housing?
29
00:01:29,540 --> 00:01:30,378
Perfect, partner.
30
00:01:30,380 --> 00:01:31,380
Reset!
31
00:01:33,340 --> 00:01:35,220
Daddy, shouldn't you be at your trailer
park by now?
32
00:01:35,440 --> 00:01:37,040
Oh, Florida's going to have to wait a
few days.
33
00:01:37,400 --> 00:01:39,720
I'm having some critical equipment
installed in my RV.
34
00:01:39,920 --> 00:01:40,878
What equipment?
35
00:01:40,880 --> 00:01:41,880
Fallout shelter.
36
00:01:42,860 --> 00:01:44,600
Daddy, I've got to prepare for my next
case.
37
00:01:44,960 --> 00:01:45,619
I understand.
38
00:01:45,620 --> 00:01:46,620
I'm leaving.
39
00:01:46,760 --> 00:01:50,020
I guess I'll check into public housing,
too, and see if they've got a spot for
40
00:01:50,020 --> 00:01:51,020
an old man.
41
00:01:51,520 --> 00:01:52,880
Dad, what happened to your apartment?
42
00:01:53,260 --> 00:01:55,140
I gave it up. I thought I'd be gone by
now.
43
00:01:55,700 --> 00:01:57,340
Oh, public housing's beneath me.
44
00:01:57,900 --> 00:01:59,580
I'll grab a cardboard box from the
trash.
45
00:01:59,780 --> 00:02:01,140
Dad. What?
46
00:02:01,920 --> 00:02:03,920
You can stay with me.
47
00:02:04,140 --> 00:02:06,280
I couldn't. You could. I refuse. I
insist.
48
00:02:06,540 --> 00:02:07,399
Where are your things?
49
00:02:07,400 --> 00:02:08,400
Outside your apartment.
50
00:02:09,940 --> 00:02:11,080
Why am I not surprised?
51
00:02:11,540 --> 00:02:13,820
Hey, if you're involved with a guy...
There's no guy.
52
00:02:14,060 --> 00:02:14,899
Why not?
53
00:02:14,900 --> 00:02:17,150
Daddy! You do like guys, right?
54
00:02:17,550 --> 00:02:21,590
Yes, I like guys. And why am I answering
these questions? My personal life is my
55
00:02:21,590 --> 00:02:22,590
own business.
56
00:02:22,610 --> 00:02:24,870
Here's a list of all the dates your
daughter's had in the last six months.
57
00:02:28,470 --> 00:02:32,470
Now, they're cross -referenced as to
age, occupation, and what time they got
58
00:02:32,470 --> 00:02:33,470
home.
59
00:02:34,670 --> 00:02:35,670
Good man feeling.
60
00:02:36,330 --> 00:02:39,370
What is this? Why does everyone think
they have the right to pry into my
61
00:02:39,370 --> 00:02:43,270
affairs? Well, shove an ice pick up our
noses for caring about you.
62
00:02:44,780 --> 00:02:46,460
I couldn't have said it better myself,
Dan.
63
00:02:46,860 --> 00:02:50,600
Jack, listen, I just want to take this
opportunity to wish you a glorious and
64
00:02:50,600 --> 00:02:52,320
joyous sojourn into retirement.
65
00:02:53,600 --> 00:02:55,180
Bon voyage, cabbie.
66
00:02:56,920 --> 00:02:57,920
Thank you, buddy.
67
00:02:58,140 --> 00:03:00,340
You're a wonderful, caring human being.
68
00:03:02,600 --> 00:03:07,700
What a nice guy.
69
00:03:08,000 --> 00:03:11,180
Any chance of you two, you know, getting
married?
70
00:03:11,600 --> 00:03:12,600
No.
71
00:03:12,840 --> 00:03:14,320
I prefer someone of the same species.
72
00:03:15,400 --> 00:03:17,880
If I were to get involved with anyone
around here, it'd be someone normal.
73
00:03:18,000 --> 00:03:19,000
Someone like Harry.
74
00:04:07,570 --> 00:04:09,850
Okay, I got eight showing, Bull. What do
you want to do?
75
00:04:10,210 --> 00:04:11,210
Hit me.
76
00:04:19,029 --> 00:04:20,029
Again.
77
00:04:22,970 --> 00:04:23,970
Stay.
78
00:04:25,730 --> 00:04:27,330
What's first on the agenda, Mac?
79
00:04:28,050 --> 00:04:29,890
Digging up a public defender, sir.
80
00:04:30,370 --> 00:04:31,370
Christine's not here yet.
81
00:04:31,720 --> 00:04:34,720
Well, her dad's going to be leaving for
Florida any day now. We ought to let
82
00:04:34,720 --> 00:04:37,000
them have their few remaining precious
moments together.
83
00:04:37,720 --> 00:04:41,000
Maggots with herpes should dine on my
father's lower intestine.
84
00:04:43,120 --> 00:04:44,940
Kind of gets you right here, don't it?
85
00:04:45,920 --> 00:04:49,280
I am sorry, sir, but for the last two
weeks, my father has been driving me
86
00:04:49,280 --> 00:04:53,300
crazy. Bossing me, nagging me. You want
to know why I'm late?
87
00:04:54,340 --> 00:04:55,660
I'll tell you why I'm late.
88
00:04:56,100 --> 00:05:00,340
He made me change into a dress that he
bought for me. He says I dress aloof.
89
00:05:00,970 --> 00:05:04,490
Tell me the truth. Tell me the truth. Do
you think that this looks good?
90
00:05:08,070 --> 00:05:10,210
Sure, if you're on the Jetsons.
91
00:05:12,510 --> 00:05:13,790
Sir, what am I going to do?
92
00:05:14,590 --> 00:05:16,310
Stay out of microwave ovens.
93
00:05:18,110 --> 00:05:21,390
Oh, come on. Maybe you can sweat it out,
huh? I mean, his RV is going to be
94
00:05:21,390 --> 00:05:24,490
finished soon, and he'll be gone to
Florida before you know it. His RV is
95
00:05:24,490 --> 00:05:26,530
finished. Well, then what's the problem?
96
00:05:26,890 --> 00:05:27,890
Hurricane Bubba.
97
00:05:30,030 --> 00:05:31,490
Right, the trailer park he's going to
move to.
98
00:05:32,750 --> 00:05:36,230
Why do hurricanes always hit trailer
parks? Is it some kind of like
99
00:05:36,230 --> 00:05:40,110
electromagnetic attraction to plastic
flamingos?
100
00:05:41,350 --> 00:05:43,390
Sir? I got an idea.
101
00:05:44,010 --> 00:05:46,170
Why don't you get him out of the house
once in a while?
102
00:05:46,750 --> 00:05:49,910
Well, why should he leave the house,
Mac, when his new best friend comes over
103
00:05:49,910 --> 00:05:53,350
every night? I end up cooking dinner for
them and they sit around belching and
104
00:05:53,350 --> 00:05:54,470
watching roller derby.
105
00:05:55,490 --> 00:05:58,930
Well, then talk to his friend. Who is
he? Could we have just a salad tonight?
106
00:06:05,349 --> 00:06:06,710
Jack's trying to lose a little weight.
107
00:06:07,850 --> 00:06:10,070
Dan, you're Jack's friend?
108
00:06:10,450 --> 00:06:13,530
Yeah, we've become, um, bosom buddies.
109
00:06:15,230 --> 00:06:18,390
You don't fool me, Dan. I know you're
just sucking up to my dad so you can get
110
00:06:18,390 --> 00:06:21,110
your salivating, depraved body into my
apartment.
111
00:06:22,190 --> 00:06:23,610
Am I a pixie or what?
112
00:06:27,280 --> 00:06:28,540
and poking through my dresser drawers.
113
00:06:29,700 --> 00:06:33,560
That is an unsubstantiated assault upon
my good name.
114
00:06:34,460 --> 00:06:36,620
The woman uses a bra tree.
115
00:06:38,820 --> 00:06:41,440
Is it wood or that new space age
plastic?
116
00:06:42,020 --> 00:06:43,020
Stop it!
117
00:06:43,720 --> 00:06:46,500
I will not have my underwear dragged
through the gutter.
118
00:06:47,800 --> 00:06:48,800
Too late.
119
00:06:51,680 --> 00:06:55,800
You know, I hate to disturb this stroll
down mammary lane.
120
00:06:59,180 --> 00:07:01,720
Defendants are guaranteed a speedy
trial.
121
00:07:02,100 --> 00:07:06,160
Well, you always drag me back to Earth,
don't you, Mac? Yes, sir, and it's
122
00:07:06,160 --> 00:07:07,360
getting harder every day.
123
00:07:08,440 --> 00:07:09,440
Lay it on me.
124
00:07:09,640 --> 00:07:11,840
Cooper versus Geeks R Us.
125
00:07:15,640 --> 00:07:18,400
I think a tattoo would be most
attractive on you.
126
00:07:18,660 --> 00:07:20,420
I already got one on my butt.
127
00:07:21,020 --> 00:07:24,720
It says if you can read this, there
better be an engagement ring in your
128
00:07:33,130 --> 00:07:35,090
I knew you'd like this one, sir.
129
00:07:36,170 --> 00:07:37,170
What's the chart?
130
00:07:37,630 --> 00:07:39,450
Oddly enough, lewd conduct.
131
00:07:39,850 --> 00:07:44,610
See, Mrs. Cooper hired our little hearty
band of nuclear survivors here to
132
00:07:44,610 --> 00:07:49,270
perform at her son's birthday party.
Things got a little hairy.
133
00:07:51,190 --> 00:07:54,750
I'm tired of people judging us by our
appearance.
134
00:07:55,310 --> 00:07:57,150
I think in your case, that would be a
plus.
135
00:07:57,910 --> 00:07:58,910
Thanks.
136
00:08:02,090 --> 00:08:04,430
I recognize you. You're the renowned
Punch and Judy.
137
00:08:06,010 --> 00:08:08,550
And you, you're Sparky.
138
00:08:08,770 --> 00:08:11,310
Sparky Plug, the world's smallest giant.
139
00:08:11,710 --> 00:08:13,630
And this is the little woman.
140
00:08:14,890 --> 00:08:17,350
Don't you guys recognize Bridgette?
141
00:08:18,130 --> 00:08:20,950
323 pounds of follicle femininity.
142
00:08:22,090 --> 00:08:28,210
My name is Aqualung. Yeah, I know you.
You're, uh, you're, you're nauseating.
143
00:08:30,250 --> 00:08:31,470
I can eat anything.
144
00:08:31,930 --> 00:08:38,270
I have consumed car batteries in Cairo,
bat guano in Botswana, and a lazy boy in
145
00:08:38,270 --> 00:08:39,270
Luxembourg.
146
00:08:42,289 --> 00:08:43,570
Where's my gavel?
147
00:08:45,870 --> 00:08:49,450
Wood is one of your four basic food
groups.
148
00:08:50,330 --> 00:08:51,490
The others being?
149
00:08:51,710 --> 00:08:55,510
Metal, plastic, and that stuff they put
inside Twinkies.
150
00:08:58,250 --> 00:09:02,610
Do you know what that little man and
that fat -bearded tattooed woman did for
151
00:09:02,610 --> 00:09:05,750
entertainment? It's legal. We're
married.
152
00:09:07,450 --> 00:09:10,710
You mean you two banged the gong slowly?
153
00:09:13,730 --> 00:09:16,110
We just did a Moroccan folk dance.
154
00:09:16,430 --> 00:09:20,370
Folk dance? She slithered around him
like a snake.
155
00:09:20,590 --> 00:09:24,670
She swayed, taunting closer and closer.
156
00:09:25,030 --> 00:09:26,030
Excuse me, please.
157
00:09:35,459 --> 00:09:37,060
Okay, go ahead.
158
00:09:39,140 --> 00:09:44,300
And as the torrid heat of their
passionate fandango reached its peak, he
159
00:09:44,300 --> 00:09:46,440
himself at her and disappeared.
160
00:09:51,540 --> 00:09:58,110
You see, my movements created an
unpredictable wind. Little Sparky became
161
00:09:58,110 --> 00:10:02,730
airborne and embedded himself between my
tattoos of Lincoln and Washington.
162
00:10:05,050 --> 00:10:10,730
Uh, Mr. Cooper, this is certainly a most
serious and sobering charge.
163
00:10:17,530 --> 00:10:18,530
Nevertheless,
164
00:10:19,670 --> 00:10:23,750
I don't really see where any law has
been broken.
165
00:10:23,990 --> 00:10:25,630
Except maybe the laws of physics.
166
00:10:28,069 --> 00:10:30,250
Exactly. So I'm going to drop the
charges.
167
00:10:33,930 --> 00:10:34,930
Recess.
168
00:10:35,590 --> 00:10:36,910
Hey, guys, don't run off.
169
00:10:37,290 --> 00:10:41,510
I'm something of a sideshow aficionado
myself, and I think it'd be swell if we
170
00:10:41,510 --> 00:10:43,570
could hang out and swap stories and
stuff.
171
00:10:43,810 --> 00:10:45,910
Oh, God, another geek groupie.
172
00:10:46,110 --> 00:10:47,610
Shut up. He's cute.
173
00:10:48,510 --> 00:10:49,990
I got your lunch, kiddo.
174
00:10:50,770 --> 00:10:52,810
Dad, I told you I like to eat in the
cafeteria.
175
00:10:53,290 --> 00:10:54,710
It's not healthy. I made you a nice
sandwich.
176
00:10:56,680 --> 00:10:58,260
Oh, Dad, head cheese again?
177
00:11:00,180 --> 00:11:01,920
Kept you regular through school, didn't
it?
178
00:11:03,340 --> 00:11:06,240
Hey, look at you. Do I know fashion or
what?
179
00:11:06,780 --> 00:11:09,300
That is one beautiful dress.
180
00:11:10,680 --> 00:11:13,000
Guaranteed not to burn up during re
-entry, too.
181
00:11:14,560 --> 00:11:17,160
Danny boy, are we still on for the
Yahtzee Grand Tournament tonight?
182
00:11:17,420 --> 00:11:19,980
My dice cub runneth over, Jack.
183
00:11:20,440 --> 00:11:21,440
I'll see you at eight.
184
00:11:22,340 --> 00:11:24,360
What a sweet, sensitive guy.
185
00:11:24,640 --> 00:11:25,640
Dan.
186
00:11:26,120 --> 00:11:27,120
Don't sell him short.
187
00:11:27,360 --> 00:11:28,360
Trust me.
188
00:11:28,580 --> 00:11:29,900
He's got that certain something.
189
00:11:54,920 --> 00:11:56,620
I forgot you go for the cerebral type.
190
00:11:58,180 --> 00:12:01,780
Dad, please stay out of this. I am not a
kid anymore. I can make my own
191
00:12:01,780 --> 00:12:03,240
decisions. Sure you do, honey.
192
00:12:03,880 --> 00:12:05,180
By the way, I sold your car.
193
00:12:06,400 --> 00:12:07,400
You what?
194
00:12:08,320 --> 00:12:09,440
You sold my MG?
195
00:12:10,000 --> 00:12:12,420
I love that car. That car is a classic.
196
00:12:12,720 --> 00:12:13,720
It was unsafe.
197
00:12:14,360 --> 00:12:16,300
I crashed into one once with a cab.
198
00:12:16,860 --> 00:12:19,160
They had to suck the guy out with a dust
buster.
199
00:12:20,460 --> 00:12:21,460
Trust me.
200
00:12:21,480 --> 00:12:22,920
You'll grow to love the new car.
201
00:12:23,900 --> 00:12:25,450
What? New car.
202
00:12:25,810 --> 00:12:26,810
Hey, Christine.
203
00:12:26,890 --> 00:12:29,990
Somebody just parked a 57 Buick
Roadmaster in your space.
204
00:12:31,390 --> 00:12:32,450
In my space.
205
00:12:32,870 --> 00:12:33,970
In Mac's space.
206
00:12:35,830 --> 00:12:37,270
Now that's a car.
207
00:12:38,170 --> 00:12:39,210
Lives for punishment.
208
00:12:39,530 --> 00:12:44,050
I don't believe this. You tell me what
to eat. You tell me what to wear. You
209
00:12:44,050 --> 00:12:45,050
tell me what to drive.
210
00:12:45,250 --> 00:12:46,750
Who the hell do you think you are?
211
00:12:47,730 --> 00:12:48,790
I'm your father.
212
00:12:50,310 --> 00:12:52,390
Well, let me put you straight, father.
213
00:12:52,650 --> 00:12:54,130
I don't want your help anymore.
214
00:12:54,750 --> 00:12:55,669
I don't want your interference.
215
00:12:55,670 --> 00:12:58,850
I don't want your bossiness. I don't
want you in my apartment. I want you out
216
00:12:58,850 --> 00:12:59,850
my life.
217
00:13:00,990 --> 00:13:02,050
What are you getting at?
218
00:13:03,850 --> 00:13:06,490
I'm getting at you're making me nuts and
I want you gone.
219
00:13:08,170 --> 00:13:09,170
I see.
220
00:13:10,950 --> 00:13:13,090
I'll clear my things out right away.
221
00:13:16,730 --> 00:13:20,050
You have to know you've had your last
head cheese sandwich.
222
00:13:25,160 --> 00:13:26,160
Are you going to eat that?
223
00:13:26,580 --> 00:13:27,820
Not on your life.
224
00:13:30,480 --> 00:13:32,540
Could use some brake fluid.
225
00:13:35,420 --> 00:13:37,540
You threw Daddy out?
226
00:13:39,660 --> 00:13:42,780
Dan, this is none of your business. Your
own father?
227
00:13:43,000 --> 00:13:45,100
The man who loined you?
228
00:13:45,960 --> 00:13:47,900
Homeless, heartbroken, nowhere to go.
229
00:13:48,880 --> 00:13:53,560
You can have these back. All of a
sudden, they seem dirty.
230
00:13:59,310 --> 00:14:03,630
I can't believe it. I've been talked
down to by Dan Fielding.
231
00:14:04,250 --> 00:14:05,470
You want some advice?
232
00:14:05,910 --> 00:14:06,910
Please.
233
00:14:07,690 --> 00:14:08,690
Burn these.
234
00:14:10,130 --> 00:14:13,750
Hey, you two better come to the
cafeteria. There's a riot going on.
235
00:14:15,850 --> 00:14:16,850
See?
236
00:14:17,610 --> 00:14:18,750
What happened?
237
00:14:19,130 --> 00:14:21,030
Your father knocked Harry...
238
00:14:29,710 --> 00:14:30,710
doggy bag.
239
00:14:31,290 --> 00:14:32,290
Where's Harry?
240
00:14:33,550 --> 00:14:36,330
Whatever you do, sir, don't pent up.
241
00:14:36,630 --> 00:14:38,930
I'm going to extract the garbanzos now.
242
00:14:39,650 --> 00:14:40,710
What happened?
243
00:14:41,210 --> 00:14:43,430
Your father hit him with something.
What?
244
00:14:43,870 --> 00:14:44,870
Me.
245
00:14:45,170 --> 00:14:47,250
The bugger wouldn't let go of my leg.
246
00:14:47,450 --> 00:14:48,530
I had to punt.
247
00:14:49,490 --> 00:14:51,650
You should be ashamed of yourself.
248
00:15:03,400 --> 00:15:04,500
He's been neatly pressed.
249
00:15:06,340 --> 00:15:07,340
You okay, Dan?
250
00:15:08,620 --> 00:15:10,280
Dan? Dan?
251
00:15:11,360 --> 00:15:12,360
Dan,
252
00:15:13,660 --> 00:15:15,940
it's okay. It's all over now. What
happened?
253
00:15:16,640 --> 00:15:20,080
I was... Shamu'd.
254
00:15:23,200 --> 00:15:24,580
Okay, how did this start?
255
00:15:24,800 --> 00:15:29,620
I just sat down and think things over.
When Flabby Hay here broke my table. I
256
00:15:29,620 --> 00:15:31,020
just set my lunch on it.
257
00:15:31,280 --> 00:15:34,500
Lunch? That was the evening meal at Fort
Dix.
258
00:15:35,640 --> 00:15:38,020
Hey, that's my wife you're talking
about, buddy.
259
00:15:38,440 --> 00:15:40,640
Wife? I thought she was one of the Smith
brothers.
260
00:15:42,620 --> 00:15:47,340
Sir. Sir, are you sure you're okay? I
mean, a little guy in the eye is nothing
261
00:15:47,340 --> 00:15:48,340
to laugh at.
262
00:15:48,760 --> 00:15:50,980
Yeah, I'm okay, Mac, but... Mac?
263
00:15:51,200 --> 00:15:52,200
Yeah?
264
00:15:52,460 --> 00:15:53,940
Could I have a pony ride?
265
00:15:54,740 --> 00:15:56,180
Come on, little partner.
266
00:15:59,440 --> 00:16:03,520
It was a nightmare, Bull. I came in here
to check on Jack. All of a sudden, I'm
267
00:16:03,520 --> 00:16:06,460
eating 400 pounds of cellulite.
268
00:16:08,580 --> 00:16:10,740
But, Dan, it's over now. Why are you so
upset?
269
00:16:11,020 --> 00:16:13,900
Because I liked it.
270
00:16:17,260 --> 00:16:18,720
Well, I'll be running along.
271
00:16:19,000 --> 00:16:20,400
Not just yet, you won't.
272
00:16:21,460 --> 00:16:22,660
You caused a riot.
273
00:16:22,900 --> 00:16:25,200
You destroyed property. You injured
people.
274
00:16:25,440 --> 00:16:26,440
Are you happy?
275
00:16:27,240 --> 00:16:29,020
I think content is a better word.
276
00:16:29,460 --> 00:16:32,740
Oh, that's it. That's it. You just plant
yourself in the RV and head for Florida
277
00:16:32,740 --> 00:16:33,740
right now.
278
00:16:33,880 --> 00:16:35,820
Okay. But there's a bit of a catch.
279
00:16:36,700 --> 00:16:37,700
What's the catch?
280
00:16:38,200 --> 00:16:39,800
I traded away the motorhome.
281
00:16:40,840 --> 00:16:43,700
Wait a minute. Let me get this straight.
You're telling me that you spent your
282
00:16:43,700 --> 00:16:47,840
life savings on a motorhome, the palace
of your golden years, and you traded it
283
00:16:47,840 --> 00:16:49,460
for... This ring.
284
00:16:50,700 --> 00:16:51,700
Oh, oh.
285
00:16:51,740 --> 00:16:55,300
Really good thinking, Dad. You don't
have a home, you don't have a car, but
286
00:16:55,300 --> 00:16:56,940
you've got a really neat finger trinket.
287
00:16:57,920 --> 00:16:59,800
Actually, this ring is for you.
288
00:17:01,820 --> 00:17:02,820
Me?
289
00:17:03,080 --> 00:17:04,079
Go ahead, take it.
290
00:17:06,760 --> 00:17:08,200
It's Mom's engagement ring.
291
00:17:09,500 --> 00:17:13,400
I always wanted you to have it, but I
wanted to get it fixed up, but I never
292
00:17:13,400 --> 00:17:14,400
the money till now.
293
00:17:16,599 --> 00:17:18,280
I like the gold setting, don't you?
294
00:17:18,859 --> 00:17:19,859
Dad, it's beautiful.
295
00:17:21,119 --> 00:17:22,560
You know the story behind that ring?
296
00:17:23,319 --> 00:17:26,339
No. You know, your mom and I dated for a
long time.
297
00:17:26,859 --> 00:17:30,760
I wanted like hell to propose to him,
but I was always broke.
298
00:17:31,760 --> 00:17:34,620
Anyway, one day we were at Coney Island.
299
00:17:35,400 --> 00:17:40,420
I had eight hot dogs, six candy apples,
and a pound of cotton candy I threw up
300
00:17:40,420 --> 00:17:41,420
three times.
301
00:17:42,100 --> 00:17:44,500
In other words, you had a great time.
The best.
302
00:17:45,220 --> 00:17:48,500
We stopped at Maury's Baseball Throw in
Lithuanian Deli.
303
00:17:48,960 --> 00:17:50,440
I throw the balls and win.
304
00:17:51,040 --> 00:17:52,040
This ring.
305
00:17:53,120 --> 00:17:54,140
I look at it.
306
00:17:55,440 --> 00:18:01,160
And I say to your mom, just joking, I
think this means we should get married.
307
00:18:02,540 --> 00:18:08,660
And your mom gets this funny look on her
face, and she says, I'd love to.
308
00:18:11,720 --> 00:18:17,720
I'll never forget that magic moment when
Jack Sullivan gave his bride -to -be a
309
00:18:17,720 --> 00:18:24,640
25 -cent ring, which is now in a $6 ,500
setting.
310
00:18:27,510 --> 00:18:28,510
Oh, Dad.
311
00:18:29,830 --> 00:18:33,810
You are such a sweet, sensitive,
thoughtful person.
312
00:18:35,150 --> 00:18:37,030
Why is it I want to rip your ears off
sometimes?
313
00:18:38,070 --> 00:18:39,950
Your mother used to always ask me the
same thing.
314
00:18:41,890 --> 00:18:43,670
Dad, I love you, you big jerk.
315
00:18:46,110 --> 00:18:47,970
I guess I upset the apple cart a bit,
huh?
316
00:18:48,390 --> 00:18:50,950
The apple cart, the dessert tray, the
salad bar.
317
00:18:51,630 --> 00:18:52,890
I've never seen you like this.
318
00:18:53,490 --> 00:18:57,340
You spend a fortune... on a motorhome.
You take weeks and weeks customizing it
319
00:18:57,340 --> 00:19:00,660
just so you can trade it in and buy this
ring. You don't want to go to Florida,
320
00:19:00,740 --> 00:19:01,740
do you?
321
00:19:02,100 --> 00:19:03,300
Am I that transparent?
322
00:19:04,720 --> 00:19:05,760
I hate Florida.
323
00:19:06,240 --> 00:19:10,260
The only excitement down there is when
somebody dies and everyone's
324
00:19:10,260 --> 00:19:11,320
time has moved up.
325
00:19:12,860 --> 00:19:15,780
Oh, Dad, why didn't you tell me you felt
this way?
326
00:19:16,400 --> 00:19:19,340
I thought I'd disappoint you. You seemed
so eager for me to go.
327
00:19:19,560 --> 00:19:21,940
I was only eager because I thought you
wanted to.
328
00:19:22,220 --> 00:19:23,500
Oh, it's not my kind of place.
329
00:19:24,200 --> 00:19:26,020
So quiet you could hear a lung collapse.
330
00:19:27,640 --> 00:19:28,640
Oh, look, honey.
331
00:19:29,080 --> 00:19:31,480
Leaving here would be like cutting my
heart out.
332
00:19:32,080 --> 00:19:34,680
Daddy, all I want is for you to be
happy.
333
00:19:36,300 --> 00:19:38,100
And to find your own apartment.
334
00:19:38,520 --> 00:19:40,240
I will. Right here in the Big Apple.
335
00:19:40,660 --> 00:19:43,020
Where you can be close to life and the
excitement.
336
00:19:43,620 --> 00:19:47,400
And everything you want is right here at
your fingertips.
337
00:19:50,540 --> 00:19:51,560
Give me the ring back.
338
00:19:51,840 --> 00:19:52,840
Dad!
339
00:19:53,960 --> 00:19:54,960
Gotcha.
340
00:19:58,160 --> 00:19:59,760
Almost got it, sir.
341
00:20:00,040 --> 00:20:01,040
What?
342
00:20:01,340 --> 00:20:02,340
Here we go.
343
00:20:06,360 --> 00:20:08,280
Won't be throwing this baby back.
344
00:20:09,600 --> 00:20:11,780
It's a miracle I can hear again.
345
00:20:12,800 --> 00:20:13,800
Good evening, gentlemen.
346
00:20:14,060 --> 00:20:15,059
Hey, Dan.
347
00:20:15,060 --> 00:20:19,260
Have you recovered from your close
encounter with Madam Butterball last
348
00:20:21,770 --> 00:20:23,090
beginning to feel three -dimensional
again.
349
00:20:24,890 --> 00:20:25,950
Carrot stick, Dan?
350
00:20:26,210 --> 00:20:27,230
Oh, thanks, Max.
351
00:20:27,710 --> 00:20:33,370
A little salty.
352
00:20:36,110 --> 00:20:39,710
Sir, Christine just had an accident in
that Buick her father gave her. What
353
00:20:39,710 --> 00:20:44,070
happened? A garbage truck slammed her
car, knocked it into a bus, she careened
354
00:20:44,070 --> 00:20:47,630
into a lamppost, and from there she
crashed headlong into a brick wall.
355
00:20:48,010 --> 00:20:49,550
Oh, my God. Is she all right?
356
00:20:49,790 --> 00:20:51,170
I think I chipped a nail.
357
00:20:53,460 --> 00:20:55,820
Sullivan, you're unmangled.
358
00:20:56,140 --> 00:20:59,580
Yeah, you know, as much as I hate to
admit it, that roadmaster saved my life.
359
00:20:59,820 --> 00:21:01,140
That car is indestructible.
360
00:21:01,460 --> 00:21:03,000
You mean the car's okay, too?
361
00:21:03,300 --> 00:21:06,000
It's better. When I hit the bus, the
clock started working.
362
00:21:07,780 --> 00:21:09,900
So Father really does know best.
363
00:21:10,260 --> 00:21:13,480
If he would never let me forget this,
you must all swear to me he'll never
364
00:21:13,480 --> 00:21:14,480
out I had an accident.
365
00:21:14,620 --> 00:21:15,620
You had an accident?
366
00:21:17,520 --> 00:21:18,800
Okay, who fainted?
367
00:21:20,180 --> 00:21:22,030
Christine. Dad, what are you doing here?
368
00:21:22,330 --> 00:21:23,330
Lunch.
369
00:21:23,450 --> 00:21:24,810
Didn't we talk about that?
370
00:21:25,010 --> 00:21:26,710
It's not for you. It's for my new
roommate.
371
00:21:28,310 --> 00:21:29,249
Head cheese?
372
00:21:29,250 --> 00:21:30,750
Lots of mustard this time?
373
00:21:31,030 --> 00:21:32,030
Half a jar.
374
00:21:32,330 --> 00:21:33,470
And for dessert?
375
00:21:34,050 --> 00:21:35,670
Yes. Ho -hos.
376
00:21:37,290 --> 00:21:43,870
He has made me the happiest man on
earth.
377
00:21:44,370 --> 00:21:46,630
So, Dad, you're still using my father to
get to me?
378
00:21:46,850 --> 00:21:47,910
That has nothing to do with it.
379
00:21:48,190 --> 00:21:49,990
I like Jack, and he likes me.
380
00:21:51,940 --> 00:21:54,540
Dan, we still dating the girls from the
barber college tonight?
29202
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.