Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,960 --> 00:00:05,960
I'd hate to fly eight tiny reindeer
through this lop.
2
00:00:06,360 --> 00:00:09,480
Yeah, I wouldn't want to be standing
directly under them either.
3
00:00:11,100 --> 00:00:12,300
Merry Christmas!
4
00:00:12,540 --> 00:00:13,540
Ho, ho, ho!
5
00:00:14,100 --> 00:00:16,920
Well, if it ain't Christine Kringle.
6
00:00:18,060 --> 00:00:20,860
You certainly seem to be full of fa -la
-la -la -la.
7
00:00:21,080 --> 00:00:23,220
Well, you know me and the holidays, sir.
8
00:00:23,720 --> 00:00:24,720
Yes, we do.
9
00:00:26,160 --> 00:00:28,640
Here's something I made for you and for
you.
10
00:00:29,420 --> 00:00:30,620
Go ahead, open them.
11
00:00:38,540 --> 00:00:39,540
made this all yourself?
12
00:00:40,500 --> 00:00:42,320
It's a gavel cozy, sir.
13
00:00:44,100 --> 00:00:46,220
Oh, and it's a beauty.
14
00:00:47,180 --> 00:00:49,720
Oh, Christine, thanks a lot.
15
00:00:50,140 --> 00:00:51,560
What the hell is it?
16
00:00:53,500 --> 00:00:56,180
Seems to be a member of the amoeba
family.
17
00:00:56,900 --> 00:00:59,600
It's a Christmas tree ornament. A
gingerbread man.
18
00:01:01,600 --> 00:01:02,600
It is?
19
00:01:03,120 --> 00:01:04,440
It's made of plaster.
20
00:01:05,370 --> 00:01:08,070
I had a little problem prying it out of
the mold. The arms and the legs fell
21
00:01:08,070 --> 00:01:09,070
off.
22
00:01:09,990 --> 00:01:11,810
Hey, Judge, did you have me paged?
23
00:01:12,050 --> 00:01:14,270
Yeah, Art. Why is it so cold?
24
00:01:14,690 --> 00:01:16,870
Well, sir, on Earth's trip around the
sun.
25
00:01:17,930 --> 00:01:18,930
Art,
26
00:01:20,330 --> 00:01:25,690
what I'm asking is, is it possible to
take the chill off the air in here?
27
00:01:26,430 --> 00:01:28,310
I suppose I could go bang Bertha.
28
00:01:31,830 --> 00:01:32,830
Excuse me?
29
00:01:33,050 --> 00:01:34,250
Bertha, the furnace?
30
00:01:34,830 --> 00:01:37,770
You bang her in just the right spot and
she puts out some pretty good heat.
31
00:01:39,690 --> 00:01:42,630
Okay, Art, but be gentle with her, huh?
32
00:01:43,790 --> 00:01:45,490
A tap and a wrap it is, sir.
33
00:01:47,250 --> 00:01:49,170
Oh, boy, oh, boy, oh, boy, Christmas
Eve.
34
00:01:49,610 --> 00:01:52,790
Yeah, there is definitely something
special on the air tonight, isn't there,
35
00:01:52,870 --> 00:01:54,890
Bull? Yeah, my mom.
36
00:01:56,550 --> 00:01:57,469
Pardon me?
37
00:01:57,470 --> 00:01:58,790
She's flying in for a visit.
38
00:01:59,290 --> 00:02:01,630
Well, that's terrific, Bull. Where's she
coming from?
39
00:02:01,850 --> 00:02:02,850
I'm not really sure.
40
00:02:03,390 --> 00:02:05,230
Her job takes her from one place to the
next.
41
00:02:05,470 --> 00:02:06,910
What is she, some sort of sales rep?
42
00:02:07,490 --> 00:02:09,110
No, skipper of a garbage scow.
43
00:02:12,870 --> 00:02:15,570
Bull, your mother calls refuse?
44
00:02:16,550 --> 00:02:21,930
I know it sounds glamorous, sir, but
that doesn't change Mom one bit. She
45
00:02:21,930 --> 00:02:23,650
puts her pants on one leg at a time.
46
00:02:25,230 --> 00:02:26,750
The good one first, then the peg.
47
00:02:28,790 --> 00:02:32,030
Bull, here's a little something I made
for you. Really, for me?
48
00:02:32,490 --> 00:02:33,610
Just like the one I made for Mac.
49
00:02:33,930 --> 00:02:34,930
How lucky!
50
00:02:34,950 --> 00:02:35,950
A gingerbread man!
51
00:02:36,290 --> 00:02:36,929
No, no, no.
52
00:02:36,930 --> 00:02:37,250
Just
53
00:02:37,250 --> 00:02:44,170
the
54
00:02:44,170 --> 00:02:45,330
way my mom used to make them.
55
00:03:29,480 --> 00:03:31,900
Hey, Judge, did you notice that I got
Bertha going?
56
00:03:36,120 --> 00:03:39,980
Bart, we are swooning into pools of our
own sweat.
57
00:03:41,340 --> 00:03:45,320
Hey, when Bertha puts out, she really
puts out. Va -va -voom!
58
00:03:46,740 --> 00:03:51,380
Bart, maybe we could turn Bertha down a
couple of booms.
59
00:03:52,620 --> 00:03:54,500
Certainly, sir. I'd be delighted.
60
00:03:55,500 --> 00:03:56,900
What am I going to tell her now?
61
00:03:58,540 --> 00:04:02,680
Yes, the passenger's name is Mrs.
Henrietta Shannon, but she might be
62
00:04:02,680 --> 00:04:03,680
Hank.
63
00:04:05,820 --> 00:04:06,820
I see.
64
00:04:07,240 --> 00:04:10,620
Well, have any of your pilots mentioned
anything about a lady showing the crew
65
00:04:10,620 --> 00:04:11,740
tattoos of her family?
66
00:04:14,460 --> 00:04:15,720
Hello? Hello?
67
00:04:17,019 --> 00:04:21,180
Like I said, it's my little girl's first
Christmas, and I want it to be special.
68
00:04:21,579 --> 00:04:23,080
So do I, Max.
69
00:04:23,520 --> 00:04:25,480
But Renee is only eight months old.
70
00:04:25,760 --> 00:04:28,860
I don't think she's ready for an
electric train set.
71
00:04:29,920 --> 00:04:34,540
Well, at least she'll hear you. Would
you quit saying T -R -A -I -N?
72
00:04:35,780 --> 00:04:37,080
You brought her a trombone?
73
00:04:40,920 --> 00:04:42,400
Uh, can we help you, Bull?
74
00:04:42,820 --> 00:04:44,520
Uh, yeah. Want to see a picture of my
mother?
75
00:04:56,430 --> 00:04:57,710
No, that's her pet owl, Spike.
76
00:04:59,570 --> 00:05:01,790
Hasn't left her shoulder in 20 years.
77
00:05:02,610 --> 00:05:05,650
Oh, that would explain the colorful rain
slicker.
78
00:05:09,870 --> 00:05:11,170
That darn hooter.
79
00:05:15,530 --> 00:05:18,110
Look who's standing under the mistletoe.
80
00:05:18,670 --> 00:05:20,430
That goes for you too, shorty.
81
00:05:27,600 --> 00:05:30,480
Our baby is a little young to appreciate
one of those.
82
00:05:30,760 --> 00:05:37,500
Wow, a doodle town flyer with a chug
-chug smokestack. Oh, yes, yes. I want
83
00:05:37,500 --> 00:05:38,940
little girl to have the best.
84
00:05:39,300 --> 00:05:43,520
You see, some kids never got to have a
train.
85
00:05:46,180 --> 00:05:48,580
Because they didn't eat all their
Brussels sprouts.
86
00:05:49,040 --> 00:05:51,760
They hated those little green blots,
haven't they?
87
00:05:59,310 --> 00:06:02,350
Going down to Atlantic City, watch a
couple of guys beat each other up.
88
00:06:03,350 --> 00:06:04,830
I got ringside seats.
89
00:06:05,270 --> 00:06:09,910
Right up where you can hear all the
thuds and grunts and noses going squish.
90
00:06:12,110 --> 00:06:13,290
God, I love Christmas.
91
00:06:20,410 --> 00:06:22,230
You enjoying that gavel cozy, sir?
92
00:06:22,870 --> 00:06:25,890
As much as any human being possibly
could.
93
00:06:28,140 --> 00:06:29,260
You look ready for your big holiday.
94
00:06:29,480 --> 00:06:31,440
I'm anxious to get away from all this
snow.
95
00:06:32,520 --> 00:06:33,560
And this heat.
96
00:06:35,120 --> 00:06:38,040
So we ain't going nowhere till the
prosecution gets here.
97
00:06:38,260 --> 00:06:41,800
Yeah, Dan must be taking care of some
last -minute details for his trip. Where
98
00:06:41,800 --> 00:06:42,960
did he finally decide to go?
99
00:06:44,500 --> 00:06:45,500
Hey,
100
00:06:46,940 --> 00:06:50,580
man, is that all between the limbo and
Christmas bells?
101
00:06:54,160 --> 00:06:55,160
Hi, Dan.
102
00:06:55,520 --> 00:06:58,330
And I presume this is the... lovely Mrs.
103
00:06:58,570 --> 00:07:01,710
Fielding. As far as the hotel is
concerned, yes, sir.
104
00:07:03,150 --> 00:07:08,630
May I introduce Miss Nicole Petty, my
traveling companion to the wonderful
105
00:07:08,630 --> 00:07:09,630
of Jamaica.
106
00:07:11,470 --> 00:07:13,870
Hi there, Nicole. Is this your first
time?
107
00:07:14,650 --> 00:07:15,650
Get real.
108
00:07:18,930 --> 00:07:22,330
No, no, no. I meant, is this your first
trip to Jamaica?
109
00:07:23,110 --> 00:07:24,110
Oh.
110
00:07:25,230 --> 00:07:26,230
Yeah.
111
00:07:28,430 --> 00:07:29,430
I think so.
112
00:07:31,470 --> 00:07:33,590
Well, real nice chatting with you.
113
00:07:36,270 --> 00:07:37,990
Dan, we gotta get to work.
114
00:07:38,230 --> 00:07:39,230
Ah, yeah. All right, darling.
115
00:07:39,430 --> 00:07:41,370
Here are the tickets and our luggage.
116
00:07:48,050 --> 00:07:50,010
I will meet you at the plane, okay?
117
00:07:51,110 --> 00:07:52,770
That's the big thing with the wing.
118
00:07:54,570 --> 00:07:56,250
Oh, yeah. I remember.
119
00:07:57,270 --> 00:07:58,270
Look.
120
00:08:00,710 --> 00:08:02,670
What do you think of that body, eh, man?
121
00:08:04,230 --> 00:08:06,610
Seems to keep her head from floating
away.
122
00:08:10,950 --> 00:08:13,470
I know you're busy, sir, but it's my
mother we're talking about.
123
00:08:14,250 --> 00:08:16,550
Well, could you please take a look by
the baggage carousel?
124
00:08:17,170 --> 00:08:18,470
She likes to ride it sometimes.
125
00:08:20,250 --> 00:08:24,130
Matt, can we zip through this docket and
get the hell out of here? Yes, sir.
126
00:08:24,390 --> 00:08:25,850
Uh, call St. Nick.
127
00:08:27,440 --> 00:08:29,940
What do we got? Parking in a no reindeer
zone?
128
00:08:31,200 --> 00:08:32,820
That's a mutual assault case.
129
00:08:33,500 --> 00:08:35,159
Mutual? I kicked his butt.
130
00:08:35,559 --> 00:08:37,320
In your dreams, fat boy.
131
00:08:46,300 --> 00:08:48,260
Don't make me take off my cozy.
132
00:08:59,470 --> 00:09:01,330
Mrs. Stapleton and her son, Eric.
133
00:09:01,630 --> 00:09:02,630
Material witnesses.
134
00:09:03,370 --> 00:09:04,470
Oh, boy.
135
00:09:04,850 --> 00:09:09,750
Okay, in view of the presence of tiny
little ears, I suggest that we all couch
136
00:09:09,750 --> 00:09:14,790
our testimony in such a way as not to
destroy any Yuletide beliefs.
137
00:09:15,010 --> 00:09:16,810
Am I making myself understood?
138
00:09:17,510 --> 00:09:22,810
Yes, sir. Well, during his lunch break
at the department store, Santa Claus
139
00:09:22,810 --> 00:09:24,550
had the urge to, um...
140
00:09:26,160 --> 00:09:27,940
Put something in her stocking.
141
00:09:32,180 --> 00:09:37,640
He, uh, employed my client to be...
Santa's helper.
142
00:09:39,420 --> 00:09:44,500
Right. So then this fellow is... I'm the
elf who handles the money.
143
00:09:50,240 --> 00:09:55,520
Anyway, after the, um... Gift exchange?
144
00:09:56,880 --> 00:10:01,880
Okay, Santa forgot to leave anything
under her tree.
145
00:10:06,400 --> 00:10:10,240
So later then, the dynamic duo
confronted Santa at his workshop.
146
00:10:10,580 --> 00:10:15,140
My boy heard Santa use the most vile,
gutter words imaginable.
147
00:10:15,380 --> 00:10:18,860
Have somebody tug on your sack of
goodies and see what you say, lady.
148
00:10:21,290 --> 00:10:24,810
Excuse me, sir, but before you pass
sentence, the storm got the computer all
149
00:10:24,810 --> 00:10:28,190
messed up. I can't get anything on
Pryor's outstanding warrant.
150
00:10:28,470 --> 00:10:31,670
Oh, boy. Okay, then we will delay the
verdict pending a file search. Mr.
151
00:10:31,770 --> 00:10:34,870
Stapleton, you and Eric are excused. The
rest of you have a seat. Stick around.
152
00:10:35,170 --> 00:10:36,870
Come on, honey, let's get out of here.
153
00:10:37,550 --> 00:10:42,310
Santa Claus, remember this thing. I want
mostly the baby brothers.
154
00:10:43,690 --> 00:10:44,790
I'm game if you are.
155
00:10:51,560 --> 00:10:53,580
The phones have gone dead. I can't get
through to the airport.
156
00:10:53,820 --> 00:10:56,680
I don't know if my mother's plane has
even landed yet. Can I leave?
157
00:10:56,880 --> 00:10:59,260
Boy, you know I would say yes in a
second. Thank you.
158
00:11:01,880 --> 00:11:02,880
Mac,
159
00:11:04,560 --> 00:11:05,560
what do we got?
160
00:11:05,600 --> 00:11:07,820
Forty pages of instructions in
Portuguese.
161
00:11:09,760 --> 00:11:11,900
I was speaking judicially.
162
00:11:12,460 --> 00:11:13,740
Oh, yes, sir.
163
00:11:14,320 --> 00:11:16,540
People versus Ruthie Cook.
164
00:11:17,300 --> 00:11:18,300
Disorderly conduct.
165
00:11:21,510 --> 00:11:27,870
How would you like me to hock up a
boutonniere for that thing?
166
00:11:32,890 --> 00:11:36,270
Your Honor, I move for dismissal. It was
really nothing more than a shouting
167
00:11:36,270 --> 00:11:38,410
match between my client and a couple of
carolers.
168
00:11:38,810 --> 00:11:41,770
Boy, the heat is really stifling in
here.
169
00:11:42,270 --> 00:11:43,930
You're not going to throw that away, are
you?
170
00:11:46,050 --> 00:11:47,530
I was considering it.
171
00:11:47,960 --> 00:11:49,720
What are you going to do, boil it up and
make soup?
172
00:11:52,180 --> 00:11:53,200
Oh, please!
173
00:11:55,880 --> 00:11:57,240
Wanted to get my attention back?
174
00:11:57,620 --> 00:11:59,620
We got a problem, sir. How so?
175
00:11:59,880 --> 00:12:02,440
The blizzards close down every street in
the city.
176
00:12:02,740 --> 00:12:05,560
Well, that's terrible. Oh, that ain't
the half of it. The snow removal
177
00:12:05,560 --> 00:12:07,560
just piled up 10 feet of snow at our
doors.
178
00:12:07,860 --> 00:12:11,920
You mean... We are trapped in here. Oh,
no, we can't be trapped. We're working a
179
00:12:11,920 --> 00:12:13,960
convention at 10 .30. She's got to be
wrapped.
180
00:12:17,200 --> 00:12:18,660
I'm the gift that keeps on giving.
181
00:12:20,860 --> 00:12:23,120
I'll lose my spot on the great judge.
182
00:12:23,560 --> 00:12:25,580
Oh, no, no, people. I'm sure this is
only temporary.
183
00:12:26,020 --> 00:12:27,020
So are kidney stones.
184
00:12:28,080 --> 00:12:30,060
How the hell am I going to get to
Jamaica now?
185
00:12:30,340 --> 00:12:33,900
Mac, it's our baby's first Christmas.
She can't have it here.
186
00:12:34,280 --> 00:12:38,220
Everybody, would you please relax?
Believe me, this could be a whole lot
187
00:12:40,840 --> 00:12:42,980
I hope you people are happy now.
188
00:12:44,360 --> 00:12:45,360
Yeah, you are.
189
00:12:45,780 --> 00:12:46,780
No, we...
190
00:12:46,890 --> 00:12:48,170
She just blew.
191
00:12:48,910 --> 00:12:50,230
Say goodbye to the heat.
192
00:12:51,050 --> 00:12:54,530
Wait, we're stuck in here for God knows
how long. And even though it's 150
193
00:12:54,530 --> 00:12:57,710
degrees in here right now, we stand a
good chance of losing our precious body
194
00:12:57,710 --> 00:12:58,770
parts to frostbite.
195
00:13:31,470 --> 00:13:36,390
friendship continue to grow in the
coming year affectionately christine
196
00:13:36,390 --> 00:13:39,610
i
197
00:13:39,610 --> 00:13:46,230
can't believe you burned my card
198
00:13:46,230 --> 00:13:52,510
that's because i can't eat it well last
of the pencils great
199
00:13:52,510 --> 00:13:58,110
that'll hold us another 30 seconds hey
dan did you burn my assembly
200
00:13:58,110 --> 00:14:01,830
it's a big deal you stick cab into slot
B. Who can't do that?
201
00:14:02,510 --> 00:14:03,570
You'd be surprised.
202
00:14:08,510 --> 00:14:09,830
Matt? Yeah?
203
00:14:10,470 --> 00:14:13,870
I'm a little worried. You think the baby
is warm enough?
204
00:14:20,150 --> 00:14:22,750
As long as you're sure she's in there
somewhere.
205
00:14:24,510 --> 00:14:27,910
Well, here goes my collected poems of
Rod McKeown.
206
00:14:31,140 --> 00:14:32,660
Burn, baby, burn.
207
00:14:33,360 --> 00:14:35,120
Hey, let go. That's mine.
208
00:14:35,360 --> 00:14:37,500
Give it up, Granny. It's a piece of old
newspaper.
209
00:14:37,820 --> 00:14:39,960
The hell it is. That's my bedroom set.
210
00:14:40,900 --> 00:14:44,560
Come on, people. We're in a difficult
situation. We're going to have to make
211
00:14:44,560 --> 00:14:49,220
sacrifices. But after all, what are a
few personal belongings compared with
212
00:14:49,220 --> 00:14:52,180
saving human lives? Not my rubber
chicken.
213
00:14:55,660 --> 00:14:57,020
That's to give up our personal
possessions.
214
00:14:57,300 --> 00:15:00,460
But you don't have to toss your pliable
little pullet into the pot, right?
215
00:15:01,380 --> 00:15:02,380
Fair is fair.
216
00:15:04,460 --> 00:15:05,820
We'll always have Paris.
217
00:15:08,220 --> 00:15:10,280
Hey, stop pushing me.
218
00:15:10,920 --> 00:15:13,080
I wasn't pushing. I was just trying to
conserve our body heat.
219
00:15:13,380 --> 00:15:15,180
Hey, no free samples.
220
00:15:16,400 --> 00:15:17,480
Don't be so selfish.
221
00:15:18,000 --> 00:15:20,680
Do you realize this storm could be the
beginning of the new ice age which will
222
00:15:20,680 --> 00:15:22,080
alter civilization as we know it?
223
00:15:23,100 --> 00:15:24,100
So?
224
00:15:25,450 --> 00:15:29,530
So we owe it to future generations to do
what we must to keep fielding genes
225
00:15:29,530 --> 00:15:30,530
alive.
226
00:15:31,890 --> 00:15:33,710
There's a truly repulsive thought.
227
00:15:34,490 --> 00:15:36,790
Is there not a chastity belt on too, Ty?
228
00:15:40,270 --> 00:15:41,770
Stop it, you scum.
229
00:15:42,230 --> 00:15:43,590
She's got some mouth.
230
00:15:43,810 --> 00:15:45,890
If you want to keep yours, you'll shut
it.
231
00:15:46,110 --> 00:15:48,770
Get your big foot off my caboose.
232
00:16:04,880 --> 00:16:09,560
Christmas Eve, I think we ought to stop
and reflect on what this holiday means.
233
00:16:10,520 --> 00:16:14,880
It's about peace on earth and goodwill
towards men.
234
00:16:30,700 --> 00:16:33,920
I think I see the snow and he got caught
in a cave -in. Oh, don't drop him. He
235
00:16:33,920 --> 00:16:34,719
might shatter.
236
00:16:34,720 --> 00:16:35,720
What do we do?
237
00:16:36,380 --> 00:16:39,460
Maybe we should rub him and try to get
circulation going.
238
00:16:39,800 --> 00:16:41,120
Wrong. Exactly wrong.
239
00:16:41,420 --> 00:16:44,600
If you do that, he'll be shedding skin
like a frog on the cheese grater.
240
00:16:46,560 --> 00:16:49,880
Are you sure about that? You don't spend
12 years on the street without knowing
241
00:16:49,880 --> 00:16:50,880
how to deal with exposure.
242
00:16:51,680 --> 00:16:53,980
Well, then what do we do? First, we
strip him.
243
00:16:55,620 --> 00:16:56,620
Oh, mercy.
244
00:16:59,310 --> 00:17:00,770
Come on, you gotta keep that hot water
coming.
245
00:17:06,770 --> 00:17:08,250
Ever do this with Jell -O?
246
00:17:11,849 --> 00:17:13,310
Okay, that's the last piece of track.
247
00:17:13,690 --> 00:17:17,130
I guess Bertha's gonna help us out after
all, huh? All right, if this works the
248
00:17:17,130 --> 00:17:20,430
way I think it should, this whole train
track becomes a giant heating element.
249
00:17:20,770 --> 00:17:22,890
Where did you learn all this fancy
wiring stuff?
250
00:17:23,190 --> 00:17:24,190
Blowing states.
251
00:17:26,700 --> 00:17:29,860
I ain't saying it's seasonal work. You
need a skilled trade to fall back on.
252
00:17:31,320 --> 00:17:34,900
Conley, I think your little darling just
processed her prunes.
253
00:17:36,300 --> 00:17:38,800
You change her, Dan. My hands are full.
254
00:17:40,500 --> 00:17:42,220
What a day to wear a white suit, huh?
255
00:17:44,820 --> 00:17:45,599
Damn it.
256
00:17:45,600 --> 00:17:46,499
What happened?
257
00:17:46,500 --> 00:17:48,620
Ah, the whole system shorted out.
258
00:17:48,820 --> 00:17:49,820
What are we going to do now?
259
00:17:50,420 --> 00:17:51,740
I need a good conductor.
260
00:17:52,260 --> 00:17:54,040
Anybody here got a piece of gold?
261
00:17:55,679 --> 00:17:57,920
Oh, no, no, no, no, no way. No way.
262
00:17:58,180 --> 00:17:59,840
Lorenzo, there's a man's life at stake.
263
00:18:00,220 --> 00:18:01,660
Judge, this change costs two grand.
264
00:18:02,000 --> 00:18:03,460
You know how hard she had to work for
that?
265
00:18:05,500 --> 00:18:06,540
Oh, what the hell.
266
00:18:06,940 --> 00:18:09,160
We got a price hike coming the first of
the year anyway.
267
00:18:10,260 --> 00:18:11,380
Sir, he stopped breathing.
268
00:18:12,480 --> 00:18:15,620
You're right, he stopped breathing. Oh,
big fella, don't give up now.
269
00:18:16,220 --> 00:18:17,260
I'll take care of this.
270
00:18:17,560 --> 00:18:18,560
You know mouth to mouth?
271
00:18:18,900 --> 00:18:20,360
Honey, I practically invented it.
272
00:18:21,200 --> 00:18:25,060
The big worry is, how long has his brain
been without us? Oxygen.
273
00:18:25,800 --> 00:18:27,660
I'd say since the early 60s.
274
00:18:30,300 --> 00:18:31,860
I can barely feel a pulse.
275
00:18:32,160 --> 00:18:33,160
Blow harder.
276
00:18:34,100 --> 00:18:36,580
Hey, it's like trying to inflate the
Goodyear blimp.
277
00:18:37,480 --> 00:18:39,580
Don't stop now. Keep going. Hang in
there, Bull.
278
00:18:39,880 --> 00:18:41,120
Come on, Bull. Breathe.
279
00:18:41,360 --> 00:18:42,360
You can make it.
280
00:18:43,500 --> 00:18:46,240
I think you're doing it, Mandy. I think
he's starting to come around.
281
00:18:48,700 --> 00:18:50,220
Bull, are you okay?
282
00:19:03,660 --> 00:19:05,300
How much is all this going to cost me?
283
00:19:10,340 --> 00:19:15,600
All right, this is the one. Now listen,
these people have been trapped without
284
00:19:15,600 --> 00:19:17,820
heat or food for quite a while, so be
prepared.
285
00:19:18,980 --> 00:19:20,780
It's liable to be a little ugly in
there.
286
00:19:34,860 --> 00:19:35,920
It's worse than I thought.
287
00:19:37,240 --> 00:19:38,660
Hey, guys, are we rescued?
288
00:19:39,080 --> 00:19:43,620
Yep. Streets are clear. The phones are
back on. We got hot food downstairs if
289
00:19:43,620 --> 00:19:44,620
you want it.
290
00:19:45,260 --> 00:19:47,180
God bless us, everyone.
291
00:19:48,760 --> 00:19:49,960
Is this guy all right?
292
00:19:51,920 --> 00:19:52,920
Almost done.
293
00:19:53,860 --> 00:19:54,860
Stay for some stew?
294
00:19:57,380 --> 00:20:01,740
Yeah. Flight 678 to Jamaica. I'd like to
change date of departure and get a
295
00:20:01,740 --> 00:20:02,740
refund.
296
00:20:03,920 --> 00:20:06,340
What do you mean the tickets were cashed
in by Mrs.
297
00:20:06,680 --> 00:20:07,680
Fielding?
298
00:20:09,900 --> 00:20:12,500
Sounds like she had brain cells after
all, huh, Dan?
299
00:20:14,720 --> 00:20:16,520
Yeah, and I thought she was perfect.
300
00:20:18,100 --> 00:20:19,760
Which one of you is Bull Shannon?
301
00:20:20,100 --> 00:20:21,100
That's me.
302
00:20:21,400 --> 00:20:22,400
I should have known.
303
00:20:23,140 --> 00:20:26,560
The Red Cross people downstairs asked me
to get this package to you.
304
00:20:26,760 --> 00:20:27,760
It's from my mom.
305
00:20:27,960 --> 00:20:29,160
What does the card say, Bull?
306
00:20:29,900 --> 00:20:32,920
Dear Bull, I have been called to duty in
the Persian Gulf.
307
00:20:35,380 --> 00:20:40,520
I'm towing a crippled tanker back to
port, so I won't be able to visit you
308
00:20:40,520 --> 00:20:41,520
all.
309
00:20:42,300 --> 00:20:44,380
Oh, Paul, I'm so sorry.
310
00:20:45,120 --> 00:20:46,580
I hope to see you soon.
311
00:20:47,100 --> 00:20:51,180
Merry Christmas to my very special boy.
312
00:20:52,540 --> 00:20:54,820
P .S. I hope you enjoy your gift.
313
00:20:56,880 --> 00:20:57,880
Oh, wow!
314
00:20:58,200 --> 00:20:59,220
What is it, Paul?
315
00:21:04,590 --> 00:21:07,270
Come on, people. You heard the man.
Let's get the hell out of here.
316
00:21:07,470 --> 00:21:08,470
Do we have to?
317
00:21:08,950 --> 00:21:09,950
What do you mean?
318
00:21:10,430 --> 00:21:14,550
Well, look around, Judge. I mean, we
ain't exactly on anybody's A -list for
319
00:21:14,550 --> 00:21:15,630
Christmas parties, you know?
320
00:21:16,250 --> 00:21:17,510
Including our own families.
321
00:21:18,250 --> 00:21:22,650
Tonight is the first time in a long time
I felt like I mattered to anybody.
322
00:21:23,670 --> 00:21:25,930
What happened here was kind of special.
323
00:21:26,730 --> 00:21:30,650
Pulling together, helping somebody out,
sort of sharing.
324
00:21:31,919 --> 00:21:34,160
Isn't that what Christmas is supposed to
be about?
325
00:21:37,660 --> 00:21:39,300
I'll stand lock up if you want.
326
00:21:40,700 --> 00:21:43,620
For that matter, I wouldn't mind
sticking around a little too, sir.
327
00:21:44,900 --> 00:21:46,940
I find myself suddenly available.
328
00:21:49,040 --> 00:21:50,500
What's a few more minutes, Harry?
329
00:21:51,540 --> 00:21:52,940
The baby likes it here.
330
00:21:53,660 --> 00:21:54,660
Sounds good to me.
331
00:21:55,160 --> 00:21:56,160
What the hell?
332
00:21:58,400 --> 00:22:00,240
Well, if you're all saying that you...
333
00:22:00,490 --> 00:22:04,390
Like to spend Christmas Eve shivering
with a bunch of strangers in an icebox
334
00:22:04,390 --> 00:22:06,170
rather than heading home.
335
00:22:07,410 --> 00:22:10,550
Then I guess I better put a fresh pot of
Bosco on, huh?
336
00:22:15,010 --> 00:22:18,030
Hey, Bull, what is it? I spilled my live
bait!
337
00:22:19,670 --> 00:22:22,410
They're slithering all over me! I gotta
get out of here!
338
00:22:22,890 --> 00:22:23,890
I'm next.
339
00:22:26,030 --> 00:22:27,030
Your Honor?
340
00:22:27,230 --> 00:22:28,230
Yeah?
341
00:22:28,610 --> 00:22:29,610
It's past midnight.
342
00:22:30,640 --> 00:22:31,640
Merry Christmas.
343
00:22:32,060 --> 00:22:33,440
Merry Christmas to you.
344
00:22:34,420 --> 00:22:38,480
It's sort of too bad you're not standing
under a sprig of mistletoe right now,
345
00:22:38,540 --> 00:22:39,540
isn't it?
346
00:22:39,700 --> 00:22:41,500
Will you never learn?
27063
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.