Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,119 --> 00:00:06,620
Mr., I'm sure we can work something out.
I mean, you seem to be a reasonable,
2
00:00:06,820 --> 00:00:12,680
rational... ...cheery kind of guy.
3
00:00:13,400 --> 00:00:16,020
Sir? Sir, it's the Library of Congress
for you.
4
00:00:17,060 --> 00:00:18,060
Hi, Harry Stone.
5
00:00:18,560 --> 00:00:22,360
Yeah, he is threatening to burn an
original draft of the Constitution.
6
00:00:23,220 --> 00:00:26,380
No, I can't just wait him out. I got a
bailiff running around the building
7
00:00:26,380 --> 00:00:27,860
delirious and insulin -shocked.
8
00:00:28,640 --> 00:00:31,800
Yes, I know that I'm overdue returning
the Nixon tape.
9
00:00:33,960 --> 00:00:37,780
Sir, go on the sports scene, Roz, for at
least an hour. Your Honor, if we don't
10
00:00:37,780 --> 00:00:41,180
get the Constitution away from that nut,
a multi -million dollar TV special goes
11
00:00:41,180 --> 00:00:42,180
right down the drain.
12
00:00:42,340 --> 00:00:45,620
Judge, if I don't treat Roz within a
half hour, she could go into a coma.
13
00:00:45,880 --> 00:00:47,760
Harry, you like this tie?
14
00:00:49,940 --> 00:00:51,400
Hey, what about me?
15
00:00:51,910 --> 00:00:55,990
I'll get to you in a minute, sir. You
guys make sure security has sealed off
16
00:00:55,990 --> 00:00:59,010
building. You tell your people that
we're working on it, but these things
17
00:00:59,010 --> 00:01:02,970
time. Doctor, we're doing everything we
can to find Roz. Please be ready when we
18
00:01:02,970 --> 00:01:06,270
do. Dan, silks are out this season. Go
with a nice snubby wool.
19
00:01:07,910 --> 00:01:12,150
Sir, sir, look what I found in the
basement to help us find Roz. Great,
20
00:01:12,150 --> 00:01:14,570
-talkies. Now we can split up and tell
each other where we've looked.
21
00:01:15,290 --> 00:01:16,570
Why didn't I think of that?
22
00:01:18,390 --> 00:01:19,750
What was your idea, Bull?
23
00:01:20,190 --> 00:01:22,370
I was going to set the box on fire and
smoke her out.
24
00:01:24,310 --> 00:01:25,310
Oh,
25
00:01:26,110 --> 00:01:27,110
there's no batteries.
26
00:01:27,210 --> 00:01:28,210
Hold on a second. Double A?
27
00:01:33,510 --> 00:01:35,410
Well, sue me for having a personal life.
28
00:02:20,880 --> 00:02:21,880
No sign of Rod.
29
00:02:22,120 --> 00:02:23,180
Well, keep looking, Mac.
30
00:02:23,820 --> 00:02:26,040
Harry, you didn't say it.
31
00:02:28,020 --> 00:02:30,100
10 -4, Roger. We'll call over now.
32
00:02:33,000 --> 00:02:35,440
That is just so damn cute.
33
00:02:37,600 --> 00:02:39,480
Hey, now listen here.
34
00:02:39,700 --> 00:02:41,500
I've been waiting a long time to be
heard.
35
00:02:41,940 --> 00:02:44,880
Uh, right, right. I'm sorry, Mr., uh...
What's your name?
36
00:02:45,080 --> 00:02:46,660
Sherman. Nesbitt Sherman.
37
00:02:46,920 --> 00:02:48,360
But you can call me Dr.
38
00:02:48,580 --> 00:02:49,580
Flame.
39
00:02:50,600 --> 00:02:54,760
The man with the power to obliterate 200
years of this country's history.
40
00:02:55,540 --> 00:02:59,160
Listen, you have my formal apology for
having taken so long. Okay, now, what
41
00:02:59,160 --> 00:03:00,620
exactly are your demands?
42
00:03:00,860 --> 00:03:05,380
Well, first... Someone spotted Ross down
by the morgue. Did they catch her? No,
43
00:03:05,400 --> 00:03:08,160
she barricaded the door with half a
youth car salesman and slipped back into
44
00:03:08,160 --> 00:03:09,160
hallway.
45
00:03:14,800 --> 00:03:17,480
Sorry about the interruption. It won't
happen again. You were saying?
46
00:03:17,680 --> 00:03:19,240
Oh, my God! Are you crazy?
47
00:03:19,920 --> 00:03:23,580
You fired the producer just like that
for something that was totally not his
48
00:03:23,580 --> 00:03:26,480
fault? But he was my mentor, my idol.
49
00:03:28,000 --> 00:03:29,760
You want me to produce the show?
50
00:03:30,940 --> 00:03:32,980
Great move, sir. The guy was a pinhead.
51
00:03:34,640 --> 00:03:36,600
The network made me the boss.
52
00:03:36,840 --> 00:03:39,020
The numero uno enchilada.
53
00:03:39,920 --> 00:03:43,560
You are in charge of a live coast -to
-coast national network television
54
00:03:43,560 --> 00:03:46,720
special? But you're a shallow, snot
-nosed kid.
55
00:03:48,830 --> 00:03:50,190
Brandon said I was perfect.
56
00:03:53,450 --> 00:03:58,150
There won't be any show or any
constitution if you people don't start
57
00:03:58,150 --> 00:04:01,190
attention. Mr. Sherman, we're doing the
best we can.
58
00:04:01,550 --> 00:04:03,310
Harry? Yeah, Bo?
59
00:04:04,690 --> 00:04:06,810
I'm finding Roz.
60
00:04:07,890 --> 00:04:08,890
I'm going.
61
00:04:09,730 --> 00:04:11,950
Bo, I didn't quite copy that. Could you
speak louder?
62
00:04:40,650 --> 00:04:41,710
like she belongs on your leash.
63
00:04:42,550 --> 00:04:43,550
Jealous?
64
00:04:45,970 --> 00:04:49,330
You are really asking for it. I'm
willing to beg for it.
65
00:04:51,270 --> 00:04:54,870
Just keep looking, huh? Oh, Judas
Priest, we've looked everywhere. Why
66
00:04:54,870 --> 00:04:55,930
she stay in one place?
67
00:04:56,430 --> 00:04:58,430
Well, she must be extremely disoriented.
68
00:04:58,890 --> 00:05:02,750
The effect of a very low blood sugar
level is a lot like when you have too
69
00:05:02,750 --> 00:05:03,750
to drink.
70
00:05:03,890 --> 00:05:06,790
You mean all of a sudden I become
irresistibly dashing and sexy?
71
00:05:08,010 --> 00:05:09,850
Although, wait, that's when you have too
much to drink.
72
00:05:10,410 --> 00:05:13,230
Tell you what, why don't you go get
tanked up, come back around 11 .30?
73
00:05:15,270 --> 00:05:16,690
Get this straight, Fielding.
74
00:05:17,590 --> 00:05:20,210
I don't like you.
75
00:05:20,850 --> 00:05:24,910
You're nauseating, your hair looks
stupid, and you smell like Vaseline.
76
00:05:27,750 --> 00:05:31,910
Frankly, an evening with you would be
about as much fun as draining a prostate
77
00:05:31,910 --> 00:05:32,910
infection.
78
00:05:35,270 --> 00:05:37,010
I guarantee it.
79
00:05:49,800 --> 00:05:50,800
foreplay?
80
00:05:55,220 --> 00:05:56,220
Sorry,
81
00:05:57,880 --> 00:05:59,700
ma 'am. I was looking for a thick lady.
82
00:06:01,220 --> 00:06:04,500
Please climb down and go on about your
daily business.
83
00:06:06,760 --> 00:06:09,800
Sir, I was wondering if you've seen a
woman wandering the halls.
84
00:06:10,380 --> 00:06:11,600
Her name's Rod.
85
00:06:12,300 --> 00:06:15,760
She's black, around 30, about this tall.
86
00:06:22,960 --> 00:06:23,980
missing for over an hour.
87
00:06:24,340 --> 00:06:26,960
We're worried because she's not really
rational and there's no telling what she
88
00:06:26,960 --> 00:06:27,960
could do.
89
00:06:29,760 --> 00:06:31,260
So I can see her. Will you please let us
know?
90
00:06:34,340 --> 00:06:35,340
Ms.
91
00:06:40,340 --> 00:06:41,800
Sullivan, you find anything down in the
holding cell?
92
00:07:00,599 --> 00:07:01,720
my undivided... Sir!
93
00:07:01,980 --> 00:07:03,800
Sir! The elevators are out again.
94
00:07:04,100 --> 00:07:07,840
What, we're supposed to look for Rod
using the stairs? This is a 27 -story
95
00:07:07,840 --> 00:07:10,580
building. And me without my odor eaters.
96
00:07:11,460 --> 00:07:15,440
Look, Judge, I don't want to be a
nudgenik, but you've only got 10 minutes
97
00:07:15,440 --> 00:07:17,340
before the president gets here.
98
00:07:17,660 --> 00:07:18,660
The president?
99
00:07:19,080 --> 00:07:22,340
As in the guy who sleeps with a woman he
calls Mommy?
100
00:07:23,620 --> 00:07:26,880
He's leading the Pledge of Allegiance
with the Solid Gold Dancers.
101
00:07:28,650 --> 00:07:31,670
I can't believe you got the president of
the United States to be in that show.
102
00:07:32,090 --> 00:07:34,970
Hey, it was the best we could do on
short notice.
103
00:07:35,810 --> 00:07:37,190
Tony Orlando canceled.
104
00:07:46,070 --> 00:07:47,070
I'm exhausted.
105
00:07:50,270 --> 00:07:53,650
Yeah, maybe we should lie down for a
minute.
106
00:08:00,560 --> 00:08:03,040
Pull it right there, doctor. Maybe you
don't like the way I try to break the
107
00:08:03,040 --> 00:08:04,800
tension here, but don't tell me I don't
care about Roz.
108
00:08:05,400 --> 00:08:06,400
Because I do.
109
00:08:06,480 --> 00:08:07,480
Deeply.
110
00:08:07,860 --> 00:08:10,080
I'm sorry, Dan. I didn't know.
111
00:08:10,460 --> 00:08:12,420
Yeah, well, there's lots of things you
don't know about me.
112
00:08:13,060 --> 00:08:16,540
For instance, my mouth can generate a
suction of over 800 pounds per second.
113
00:08:18,220 --> 00:08:20,360
Hey, what are you guys doing up here?
114
00:08:22,080 --> 00:08:25,340
But then again, what the hell am I doing
up here?
115
00:08:51,440 --> 00:08:52,359
on with Ross.
116
00:08:52,360 --> 00:08:55,840
Let's just say the forecast calls for a
widely scattered bailiff.
117
00:08:57,380 --> 00:09:01,620
If we can get her down off that wall, I
can stabilize her with an injection of
118
00:09:01,620 --> 00:09:03,500
glucagon, but we don't have much time.
119
00:09:03,920 --> 00:09:07,020
Matt called the rescue team. They said
not to do anything that would upset her.
120
00:09:07,180 --> 00:09:08,179
That's right.
121
00:09:08,180 --> 00:09:14,420
Otherwise, it's one small step for Ross,
one giant splat for Manny.
122
00:09:17,710 --> 00:09:20,690
Wouldn't you like to straddle something
down here where it's safe?
123
00:09:21,770 --> 00:09:26,330
My life is nothing but a faster and
piler doggy donut.
124
00:09:28,710 --> 00:09:31,610
Sir, why don't you let me talk to her? I
think she'll listen to me.
125
00:09:32,730 --> 00:09:39,390
Roz, I know it's terrible to find out
you've got diabetes, but...
126
00:09:39,900 --> 00:09:43,720
No matter how tough things get, no
matter how many times things beat you
127
00:09:43,820 --> 00:09:47,400
you just gotta stop and think for a
second that life really is worth living.
128
00:09:49,600 --> 00:09:52,960
You know, from this angle, your head
looks like a toilet brush.
129
00:09:56,460 --> 00:09:57,540
Harry, this is Mac.
130
00:09:57,800 --> 00:10:00,480
You better come down here right away and
talk to Mr. Sherman.
131
00:10:00,740 --> 00:10:04,140
Mac, I just walked up ten floors. What
the hell's so important that he can't
132
00:10:04,140 --> 00:10:05,140
wait two minutes?
133
00:10:13,100 --> 00:10:14,620
They're killing somebody downstairs.
134
00:10:15,180 --> 00:10:16,940
You don't want to miss that, do you,
babe?
135
00:10:19,160 --> 00:10:24,820
How about that? From this height, a gob
of spit can dent the roof of a car.
136
00:10:26,920 --> 00:10:29,560
All right, this is my final warning.
137
00:10:29,760 --> 00:10:33,460
Everybody step back or I'll flick my
bit.
138
00:10:35,480 --> 00:10:39,580
Sir, there's a basic equation here
you're not getting.
139
00:10:40,900 --> 00:10:45,070
Sir. It's the Secret Service. They want
to blow Sherman away. What should we do?
140
00:10:46,350 --> 00:10:47,350
Sir,
141
00:10:48,190 --> 00:10:50,350
come on. There's no time to screw
around. Come on.
142
00:10:51,110 --> 00:10:53,370
Excuse me, folks. This is Judge Stone.
143
00:10:54,210 --> 00:10:55,210
Give me a minute.
144
00:10:55,410 --> 00:10:57,290
I think I can talk to him.
145
00:10:57,770 --> 00:11:00,410
Your Honor, I've had a lot of experience
with hostage situations.
146
00:11:00,810 --> 00:11:04,070
I think our best bet is to shut off the
air conditioning, not let him have any
147
00:11:04,070 --> 00:11:07,170
food, then wait for negotiations to
break down and shoot him.
148
00:11:09,530 --> 00:11:11,550
I want someone to listen to me already.
149
00:11:11,790 --> 00:11:16,530
Okay, Mr. Sherman, I am listening to
you. Judge Stone!
150
00:11:16,890 --> 00:11:20,130
It's the president. He's calling from
our TV truck downstairs.
151
00:11:24,730 --> 00:11:26,150
I gotta take this.
152
00:11:29,130 --> 00:11:30,290
Hi, Mr. President.
153
00:11:30,810 --> 00:11:31,910
Judge Harry Stone.
154
00:11:32,770 --> 00:11:35,110
Well, I know the show must go on, sir.
155
00:11:35,670 --> 00:11:38,770
But I think I can resolve all this just
by talking to the guy.
156
00:11:39,080 --> 00:11:39,899
Too risky.
157
00:11:39,900 --> 00:11:44,380
I think our only prudent course is open
gunplay. Listen, fathead, the one thing
158
00:11:44,380 --> 00:11:47,600
we don't need is having a trigger -happy
lunatic in charge.
159
00:11:49,220 --> 00:11:51,500
I know, Mr. President, I wasn't talking
to you.
160
00:11:56,680 --> 00:11:59,660
Yes, I'm sure you do get that sort of
thing all the time.
161
00:12:01,240 --> 00:12:02,340
It's your technical director.
162
00:12:02,760 --> 00:12:03,760
Yeah.
163
00:12:05,260 --> 00:12:09,100
Larry, he's the president. If he wants
to play with the knobs, let him.
164
00:12:11,860 --> 00:12:12,860
What?
165
00:12:13,860 --> 00:12:14,860
Red alert, men.
166
00:12:14,980 --> 00:12:16,320
Possible threat to the president.
167
00:12:16,740 --> 00:12:20,040
They're reporting some horrible behemoth
scaling the wall of this building.
168
00:12:37,640 --> 00:12:38,760
Call in the chopper.
169
00:12:39,340 --> 00:12:42,320
I don't... Hold on, please. I've got to
call in the other line.
170
00:12:43,480 --> 00:12:47,400
Do you mind? It's personal.
171
00:12:49,240 --> 00:12:50,240
Come on, people!
172
00:12:50,380 --> 00:12:51,380
Let's mambo!
173
00:12:52,860 --> 00:12:55,480
I hope when I go, it's with as much
dignity.
174
00:13:33,000 --> 00:13:33,660
you with his hands
175
00:13:33,660 --> 00:13:40,740
look
176
00:13:40,740 --> 00:13:48,480
you
177
00:13:48,480 --> 00:13:51,380
gotta get downstairs I'm afraid
something's gonna happen to that Sherman
178
00:13:51,380 --> 00:13:52,820
what makes you say that
179
00:14:07,370 --> 00:14:10,050
if you get your lazy butt out of that
swivel chair once in a while.
180
00:14:12,150 --> 00:14:13,150
Buzz,
181
00:14:14,310 --> 00:14:17,250
please come down from there. Why are you
doing this?
182
00:14:19,230 --> 00:14:22,950
Do you know what my most favorite thing
in the whole world is?
183
00:14:23,890 --> 00:14:25,750
Yes, nude harness racing.
184
00:14:27,010 --> 00:14:30,590
No. It's something I can't ever do
again.
185
00:14:32,350 --> 00:14:33,750
Getting up at three...
186
00:14:51,630 --> 00:14:52,630
Don't eat him either.
187
00:14:55,430 --> 00:14:59,530
See, when I was growing up, my father
worked a swing shift.
188
00:15:00,150 --> 00:15:02,050
I almost never saw him.
189
00:15:02,990 --> 00:15:09,750
But once in a while, he'd come home at 3
in the morning and wake me up without
190
00:15:09,750 --> 00:15:15,670
telling Mom and take me in the kitchen
and make me an ice cream cone.
191
00:15:17,890 --> 00:15:19,290
I'll never forget.
192
00:15:19,850 --> 00:15:26,430
Sitting there on Papa's lap, wrapped up
in a blanket, feeling warm
193
00:15:26,430 --> 00:15:30,950
and safe and loved.
194
00:15:33,590 --> 00:15:36,950
This is it. She's starting to black out.
She needs an injection right now.
195
00:15:37,230 --> 00:15:38,230
Mocha fudge?
196
00:15:38,510 --> 00:15:41,530
I'm up here getting frozen jujubees over
mocha fudge?
197
00:15:43,630 --> 00:15:46,330
That's not it, Dan. It's the connection
with her father.
198
00:15:46,610 --> 00:15:48,270
That's why she's so upset now.
199
00:15:48,880 --> 00:15:52,340
sense. Makes some sense. She's willing
to turn herself into a crater over ice
200
00:15:52,340 --> 00:15:54,480
cream and you're telling me it makes
sense?
201
00:15:54,780 --> 00:15:55,780
Give me this.
202
00:15:56,320 --> 00:15:59,820
Dan, you can't. It's dangerous. She's
out of her mind. She could hurt you.
203
00:16:00,800 --> 00:16:01,820
How do I use this?
204
00:16:02,200 --> 00:16:03,960
You have to stick it in her buttocks.
205
00:16:08,040 --> 00:16:10,600
Dan Fielding, up close and personal.
206
00:16:15,480 --> 00:16:16,480
There. Rather.
207
00:16:18,320 --> 00:16:19,320
Behind your back.
208
00:16:19,500 --> 00:16:20,500
New Jersey.
209
00:16:24,300 --> 00:16:25,340
Back off, Dan.
210
00:16:26,080 --> 00:16:27,160
Roz, listen to me.
211
00:16:27,500 --> 00:16:29,780
You need to take this or you'll die.
212
00:16:30,140 --> 00:16:31,920
No, you're the one who's going to die.
213
00:16:32,200 --> 00:16:34,100
Roz, listen, I know why you're lashing
out.
214
00:16:35,840 --> 00:16:40,100
You may think you're hurting me, but in
reality, you're just hurting yourself.
215
00:16:52,540 --> 00:16:58,100
Touch me again, and I'll kick you where
it hurts. Oh, my God, she's gonna fall
216
00:16:58,100 --> 00:16:59,100
off! Be careful!
217
00:16:59,460 --> 00:17:01,640
Aw, look at the birdie.
218
00:17:02,180 --> 00:17:03,700
Pretty birdie.
219
00:17:04,660 --> 00:17:07,000
Rosalind, you get down here right now.
220
00:17:07,599 --> 00:17:08,599
Who's that?
221
00:17:08,680 --> 00:17:09,680
It's me.
222
00:17:12,319 --> 00:17:13,319
It's Papa.
223
00:17:14,359 --> 00:17:16,020
Papa, you're home.
224
00:17:16,760 --> 00:17:18,619
Yes, baby, I'm home.
225
00:17:19,240 --> 00:17:20,920
Papa, I miss... you.
226
00:17:21,240 --> 00:17:22,760
I missed you too, sweetheart.
227
00:17:23,020 --> 00:17:26,339
Why don't you come on down? We'll sit.
We'll talk a little.
228
00:17:26,960 --> 00:17:29,240
Papa, I don't feel good.
229
00:17:31,740 --> 00:17:33,100
I know you're hurting, baby.
230
00:17:34,040 --> 00:17:37,780
But I'm here to tell you, Papa can make
it all better.
231
00:17:40,720 --> 00:17:41,720
Prompt.
232
00:17:43,860 --> 00:17:44,940
That's my girl.
233
00:17:46,580 --> 00:17:47,920
Yeah. Come on down.
234
00:17:49,220 --> 00:17:52,400
Good girl. Come over here and sit on
Papa's lap, huh?
235
00:17:54,200 --> 00:17:55,200
There.
236
00:17:56,140 --> 00:17:57,860
Can we have some ice cream?
237
00:17:59,220 --> 00:18:00,220
Sure.
238
00:18:00,600 --> 00:18:01,760
Mocha fudge?
239
00:18:02,900 --> 00:18:04,100
Two scoops.
240
00:18:05,840 --> 00:18:06,840
Papa,
241
00:18:07,200 --> 00:18:10,480
I... Hey, you're not my Papa.
242
00:18:13,340 --> 00:18:14,340
That's right.
243
00:18:15,140 --> 00:18:16,860
And this ain't no ice cream cone.
244
00:18:32,880 --> 00:18:35,900
Thank God, Dan. That was brilliant,
pretending to be her father.
245
00:18:36,840 --> 00:18:38,060
I just have one question.
246
00:18:38,500 --> 00:18:40,800
How could she have hit you like that and
not have it affect you?
247
00:18:41,560 --> 00:18:43,120
Adrenaline. What do you mean,
adrenaline?
248
00:18:44,260 --> 00:18:48,200
Adrenaline. When a person gets very
excited or frightened, their body starts
249
00:18:48,200 --> 00:18:51,000
pumping adrenaline and they can do just
about anything.
250
00:18:51,380 --> 00:18:52,380
Oh, really?
251
00:18:52,440 --> 00:18:53,840
Yes, until it wears off.
252
00:19:10,120 --> 00:19:11,120
We heard shots.
253
00:19:12,140 --> 00:19:13,740
What the hell is this?
254
00:19:14,060 --> 00:19:17,000
I was attacked and compelled to use
deadly force.
255
00:19:17,300 --> 00:19:18,300
On a mosquito?
256
00:19:20,160 --> 00:19:21,780
He was hopped up on drugs.
257
00:19:23,540 --> 00:19:25,360
I have the strength of ten mosquitoes.
258
00:19:27,040 --> 00:19:30,620
Mr. Sherman, maybe we better get to your
list of demands while you still have
259
00:19:30,620 --> 00:19:32,560
the correct number of body openings.
260
00:19:33,320 --> 00:19:37,280
All I want is 30 seconds to speak my
mind.
261
00:19:37,590 --> 00:19:40,510
And I'll release this document
completely unharmed.
262
00:19:41,330 --> 00:19:42,370
That's all you want?
263
00:19:42,750 --> 00:19:44,630
30 seconds to talk to somebody?
264
00:19:45,310 --> 00:19:46,310
Forget it, Your Honor.
265
00:19:46,530 --> 00:19:49,350
If you give this one 30 seconds, the
next one will want 35.
266
00:19:51,710 --> 00:19:53,350
Speak your mind, Mr. Sherman.
267
00:19:53,850 --> 00:20:00,710
I just wanted people to know that the
Constitution says everyone is equal.
268
00:20:01,210 --> 00:20:04,990
And if we don't agree with someone, we
should just live and let live.
269
00:20:05,900 --> 00:20:11,460
But all I ever see is hatred and
intolerance and bigotry, and it's not
270
00:20:11,460 --> 00:20:12,480
to be like that.
271
00:20:13,400 --> 00:20:18,860
Everyone in our country is a child of
this Constitution, and that makes us a
272
00:20:18,860 --> 00:20:19,860
family.
273
00:20:19,960 --> 00:20:22,840
I just want us to treat each other that
way.
274
00:20:25,760 --> 00:20:26,760
That's sick.
275
00:20:35,080 --> 00:20:39,780
Well, Judge, you held up your end of the
bargain, so here you go.
276
00:20:42,300 --> 00:20:47,120
Mr. Sherman, I can't condone your
actions, but you have given us something
277
00:20:47,120 --> 00:20:48,120
think about.
278
00:20:48,600 --> 00:20:49,940
Maybe even something to read.
279
00:20:50,740 --> 00:20:52,440
Take good care of it, Judge, will you?
280
00:20:53,080 --> 00:20:55,400
It's the stuff that dreams are made of.
281
00:20:59,640 --> 00:21:04,660
So! We saved the Constitution and we did
it without having to put 40 or 50
282
00:21:04,660 --> 00:21:06,840
rounds of hot lead into a human being.
283
00:21:07,700 --> 00:21:08,700
Yeah.
284
00:21:09,580 --> 00:21:11,760
It's going to be a long ride home for
the guys.
285
00:21:17,020 --> 00:21:18,160
Mind if I sit down?
286
00:21:24,500 --> 00:21:27,120
No, just shove a section of my face out
of the way.
287
00:21:31,419 --> 00:21:33,260
I decided not to quit my job.
288
00:21:33,820 --> 00:21:36,160
I guess I can live with diabetes after
all.
289
00:21:36,520 --> 00:21:37,660
Oh, grandiose.
290
00:21:38,880 --> 00:21:40,080
You changed your mind.
291
00:21:41,140 --> 00:21:42,140
You did.
292
00:21:42,840 --> 00:21:44,800
They told me what you did for me on the
roof.
293
00:21:45,700 --> 00:21:46,780
You saved my life.
294
00:21:47,660 --> 00:21:50,920
You were directly over my parking space.
The only thing I was saving was my
295
00:21:50,920 --> 00:21:51,920
paint job.
296
00:21:53,660 --> 00:21:54,660
Okay.
297
00:21:57,020 --> 00:21:59,780
No. We're not going to do that this
time, Dan.
298
00:22:01,100 --> 00:22:02,019
Do what?
299
00:22:02,020 --> 00:22:06,060
This stupid song and dance we always do
whenever one of us does something nice.
300
00:22:06,560 --> 00:22:10,980
It's like we can't stand to admit we're
both basically decent human beings who
301
00:22:10,980 --> 00:22:14,580
like each other. And so we put on this
infantile show of hostility.
302
00:22:15,700 --> 00:22:17,320
It's worked great so far.
303
00:22:18,440 --> 00:22:19,440
Well, not anymore.
304
00:22:20,660 --> 00:22:22,200
You know what we're going to do, Dan?
305
00:22:23,020 --> 00:22:24,020
Huh?
306
00:22:24,280 --> 00:22:27,580
You're going to sit there and let me say
thank you.
307
00:22:28,500 --> 00:22:29,500
And then...
308
00:22:30,700 --> 00:22:31,860
I'm gonna kiss you.
309
00:22:36,600 --> 00:22:37,600
You wouldn't.
310
00:22:38,580 --> 00:22:39,459
Don't worry.
311
00:22:39,460 --> 00:22:40,460
I'll make it quick.
312
00:22:42,220 --> 00:22:43,540
You're a good friend, Dan.
313
00:22:44,340 --> 00:22:45,340
And I love you.
314
00:22:46,580 --> 00:22:48,560
Thank you for saving my life.
315
00:22:54,340 --> 00:22:58,620
I saw your butt.
24942
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.