Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,250 --> 00:00:03,830
Hey, Miss Sullivan, you want to hear
your horoscope?
2
00:00:04,090 --> 00:00:07,050
Yeah, what does it say? It says you're
going to sleep with a tall, dark,
3
00:00:07,090 --> 00:00:10,690
handsome prosecuting attorney at 9 .15.
4
00:00:12,610 --> 00:00:15,050
It says don't let your passion sweep you
awake.
5
00:00:15,630 --> 00:00:16,670
I was paraphrasing.
6
00:00:19,070 --> 00:00:22,670
You know, that sounds more like Roz's
horoscope, because she's...
7
00:00:22,670 --> 00:00:27,810
She's what, Moe?
8
00:00:28,490 --> 00:00:29,490
Nothing.
9
00:00:31,440 --> 00:00:32,439
Nothing at all.
10
00:00:32,680 --> 00:00:35,060
Just go on about your normal daily
business.
11
00:00:36,700 --> 00:00:38,580
Oh, come on, Bull. What about Roz?
12
00:00:39,140 --> 00:00:41,560
She doesn't want you to get around, so
you gotta promise to keep it a secret.
13
00:00:41,740 --> 00:00:44,460
Sure. Cross your heart and hope that
I... Yes.
14
00:00:44,700 --> 00:00:45,760
Stick a needle in your eye?
15
00:00:47,020 --> 00:00:49,020
Yes. Crime your face in a blender?
16
00:00:50,500 --> 00:00:51,500
Yes!
17
00:00:53,340 --> 00:00:55,620
Roz has a boyfriend.
18
00:00:57,640 --> 00:00:58,640
Get out!
19
00:01:01,610 --> 00:01:03,270
Haven't you noticed how cheerful she's
been lately?
20
00:01:03,550 --> 00:01:05,710
Thought there was just an ammo sale at
Shoot and Save.
21
00:01:08,810 --> 00:01:10,370
She's been seeing him for about a month.
22
00:01:10,670 --> 00:01:12,390
She calls him four or five times every
day.
23
00:01:12,930 --> 00:01:14,870
Gee, sounds like it could be the big L.
24
00:01:16,070 --> 00:01:17,070
Lutter?
25
00:01:20,190 --> 00:01:21,250
Look, there she is.
26
00:01:22,410 --> 00:01:26,310
The regular five o 'clock phone call to
her kissy -uggy snuggles.
27
00:01:28,370 --> 00:01:29,370
Hello, DeWayne.
28
00:01:29,930 --> 00:01:31,570
I just wanted to tell you something.
29
00:01:32,230 --> 00:01:35,730
I don't ever want to see your ugly face
again unless it has an accent.
30
00:02:29,770 --> 00:02:32,230
Uh, next case, sir. People versus Mr.
31
00:02:32,470 --> 00:02:33,470
Richard Jorgensen.
32
00:02:39,030 --> 00:02:42,290
Hmm. What's wrong with this picture?
33
00:02:43,690 --> 00:02:48,710
This is the defendant, Rhonda, formerly
Richard Jorgensen, charged with indecent
34
00:02:48,710 --> 00:02:52,230
exposure. Since the arrest, the
defendant had his name changed.
35
00:02:53,210 --> 00:02:54,410
Among other things.
36
00:02:56,750 --> 00:02:58,890
I see. So, what have we got?
37
00:02:59,440 --> 00:03:01,040
Not as much as we used to.
38
00:03:08,400 --> 00:03:12,120
Your Honor, in light of the operation, I
move for dismissal.
39
00:03:12,420 --> 00:03:13,480
On what grounds?
40
00:03:14,360 --> 00:03:15,360
Lack of evidence.
41
00:03:19,180 --> 00:03:20,300
Okay, Mr.
42
00:03:20,600 --> 00:03:24,020
and Ms. Jorgensen, I'm going to drop the
indecent exposure charge as long as you
43
00:03:24,020 --> 00:03:25,940
promise that you'll never again...
44
00:03:29,010 --> 00:03:30,430
Right. Have a nice day.
45
00:03:32,870 --> 00:03:35,190
Well, so much for that little slice of
life.
46
00:03:36,730 --> 00:03:38,590
Roz, will you bring in the next
defendant, please?
47
00:03:38,910 --> 00:03:40,070
Don't you snap at me!
48
00:03:41,450 --> 00:03:44,390
Is it just me, or is Roz not a happy
camper?
49
00:03:45,550 --> 00:03:47,130
I hate to see you so upset.
50
00:03:47,650 --> 00:03:51,390
Well, it's obvious what the problem is.
Her boyfriend is gone, and now her needs
51
00:03:51,390 --> 00:03:53,530
are tragically unfulfilled.
52
00:03:55,560 --> 00:03:59,160
You know how cranky women can get when
they don't get sex on a regular basis?
53
00:04:01,600 --> 00:04:03,120
Oh, cram it, you pig.
54
00:04:09,460 --> 00:04:10,460
Arrest my case.
55
00:04:19,560 --> 00:04:22,520
I think that we should at least talk to
Roz. Help her get things off her chest.
56
00:04:22,840 --> 00:04:25,620
No, I don't think Roz is really the
heartfelt discussion type.
57
00:04:26,000 --> 00:04:28,400
Oh, I know she can be a little moody at
times.
58
00:04:29,780 --> 00:04:31,500
I said stand up!
59
00:04:35,620 --> 00:04:37,520
Okay, she can be downright testy.
60
00:04:37,980 --> 00:04:41,220
But she's been with us for nearly two
years and none of us even knows her.
61
00:04:41,680 --> 00:04:44,280
I think Roz really needs someone to talk
to.
62
00:04:45,400 --> 00:04:46,840
And I'm going to be that someone.
63
00:04:47,470 --> 00:04:51,070
Miss Sullivan, I've had some experience
in this. Now, believe me, it's not a
64
00:04:51,070 --> 00:04:53,970
good idea to butt into someone else's
personal problems.
65
00:04:54,730 --> 00:04:57,490
Sir, I'm sure glad you called me last
night about the vasectomy.
66
00:05:02,130 --> 00:05:04,810
And if I go ahead with it, I will have a
doctor do it.
67
00:05:10,870 --> 00:05:14,650
Now, that wasn't butting in. The guy
wanted to borrow my weed whacker.
68
00:05:23,080 --> 00:05:24,100
to open up to someone.
69
00:05:24,480 --> 00:05:25,480
Roz!
70
00:05:28,940 --> 00:05:29,940
Maybe later.
71
00:05:33,800 --> 00:05:37,340
Well, I'm going to find the defendant
guilty of assault and battery and Mr.
72
00:05:37,540 --> 00:05:41,020
Gunther, I'm going to give you two days
in the slammer because you've got to
73
00:05:41,020 --> 00:05:44,680
learn that this is not funny no matter
what you think of the man's musical
74
00:05:44,680 --> 00:05:45,680
talent.
75
00:06:07,850 --> 00:06:10,310
You know, you'd really feel better if
you talked about it.
76
00:06:11,190 --> 00:06:12,830
Look, Christine, I like you.
77
00:06:13,130 --> 00:06:14,710
That's why you got a warning shot.
78
00:06:16,550 --> 00:06:18,810
It couldn't hurt to talk about it for a
minute.
79
00:06:19,510 --> 00:06:20,830
Please? Please?
80
00:06:22,270 --> 00:06:23,270
All right, talk.
81
00:06:24,990 --> 00:06:29,130
Roz, look, we are not that different. I
know what it's like to be hurt by a man.
82
00:06:29,610 --> 00:06:33,250
Why, I even had a boyfriend dump me in
the middle of the prom.
83
00:06:34,230 --> 00:06:36,350
Mine tried to run me over with his
Buick.
84
00:06:43,120 --> 00:06:47,520
Listen, Christine, it's nothing
personal. I just can't stand being
85
00:06:50,320 --> 00:06:52,460
That's because you don't know me.
86
00:06:53,480 --> 00:06:55,880
We have to learn about each other.
87
00:06:56,280 --> 00:06:57,840
Can't I just send you my resume?
88
00:06:58,880 --> 00:07:00,420
I mean one -to -one.
89
00:07:00,720 --> 00:07:03,060
Francis, come on. What do you usually do
after work?
90
00:07:03,480 --> 00:07:04,480
Break horses.
91
00:07:05,920 --> 00:07:10,660
Oh, come on. Isn't there someplace you
like to go to unwind? A tavern? A
92
00:07:10,740 --> 00:07:11,740
A boite?
93
00:07:12,460 --> 00:07:14,620
Well, there's Monty's. Oh, there you
see?
94
00:07:14,840 --> 00:07:15,920
That sounds like fun. Let's go.
95
00:07:16,740 --> 00:07:19,740
I'm not so sure it's your kind of what.
96
00:07:21,820 --> 00:07:23,600
Oh, come on, Roz. It'll be keen.
97
00:07:24,120 --> 00:07:25,600
Please, please, please.
98
00:07:26,680 --> 00:07:28,660
You're going to pester me till I die,
aren't you?
99
00:07:30,060 --> 00:07:31,060
Yes.
100
00:07:31,520 --> 00:07:34,180
Good. Then when I kill you, it'll be
self -defense.
101
00:07:42,120 --> 00:07:44,700
Glad you changed your mind. This is
going to be spiffy.
102
00:07:46,820 --> 00:07:47,820
Wow.
103
00:07:48,800 --> 00:07:50,900
Evening, Roz. I've saved you your usual
table.
104
00:07:51,100 --> 00:07:52,960
Hey, yo, clear this table off for Roz
and her friends.
105
00:07:54,400 --> 00:07:57,360
Thank you.
106
00:07:59,460 --> 00:08:02,600
Well, this isn't too bad.
107
00:08:03,260 --> 00:08:07,200
It's a little guzzy, but what the heck.
108
00:08:08,120 --> 00:08:09,400
So, how'd you find this place?
109
00:08:09,720 --> 00:08:10,720
I live up there.
110
00:08:17,840 --> 00:08:19,200
We're fresh out of poop.
111
00:08:22,160 --> 00:08:23,620
Rod, what do you recommend?
112
00:08:24,060 --> 00:08:25,140
What, your usual run?
113
00:08:25,440 --> 00:08:26,760
Yeah, hideaway special.
114
00:08:27,040 --> 00:08:28,200
I'll have one of those, too.
115
00:08:29,520 --> 00:08:31,380
So, here we are together.
116
00:08:33,860 --> 00:08:39,059
At last, we have a chance to really get
to know each other, to really learn what
117
00:08:39,059 --> 00:08:43,000
makes each other tick, to see inside
each other's souls.
118
00:08:44,039 --> 00:08:45,660
Outside? Are you blind?
119
00:08:47,630 --> 00:08:48,630
Here's your drink, lady.
120
00:08:48,810 --> 00:08:49,810
Ah, wow.
121
00:08:50,950 --> 00:08:52,190
Uh, could I have a straw?
122
00:08:53,550 --> 00:08:54,550
Sure.
123
00:08:58,370 --> 00:08:59,370
There you go.
124
00:09:01,950 --> 00:09:03,390
I think he likes you.
125
00:09:04,550 --> 00:09:05,550
Yeah, well.
126
00:09:06,150 --> 00:09:09,550
Um, I think, uh, toast is in order.
127
00:09:11,910 --> 00:09:13,810
Here's to good friend.
128
00:09:16,520 --> 00:09:18,120
Tonight is kind of special.
129
00:09:20,180 --> 00:09:21,540
Shut up.
130
00:09:23,040 --> 00:09:24,040
Woo!
131
00:09:27,760 --> 00:09:28,900
That is really something.
132
00:09:29,940 --> 00:09:33,960
Roz, um, what is that on the side of my
glass?
133
00:09:34,340 --> 00:09:35,500
Little pink umbrella.
134
00:09:35,880 --> 00:09:38,700
No, the thing opening up the umbrella.
135
00:09:49,320 --> 00:09:51,500
They just take a sip, lay eggs, and move
on.
136
00:09:54,580 --> 00:09:56,640
Okay, folks, it's showtime.
137
00:09:57,200 --> 00:09:59,240
I didn't know there was live
entertainment.
138
00:09:59,580 --> 00:10:01,940
This isn't just any old what.
139
00:10:03,720 --> 00:10:07,820
Direct from a smash appearance at
Rocco's Blunt Instrument Lounge.
140
00:10:08,260 --> 00:10:11,140
The Flamingo stylings of the one.
141
00:10:11,440 --> 00:10:12,560
The only.
142
00:10:21,800 --> 00:10:23,080
He's not much of a captainette player.
143
00:10:28,200 --> 00:10:30,080
In fact, he's not much of a dancer.
144
00:10:37,640 --> 00:10:39,180
Maybe I'm being too critical.
145
00:10:43,280 --> 00:10:45,220
What do you think of the captainette
now?
146
00:10:53,290 --> 00:10:55,670
that was Redwood Wally and his little
stump.
147
00:11:02,070 --> 00:11:03,990
Me, sir? How'd you do that?
148
00:11:04,230 --> 00:11:06,670
Let's just say I mastered the
possibility.
149
00:11:08,130 --> 00:11:14,430
And now, let's have a big Monty's
welcome for Sinbad the
150
00:11:14,430 --> 00:11:15,950
Snake Jarman!
151
00:11:34,220 --> 00:11:38,280
into, she shouldn't be associating with
these depraved women whipping themselves
152
00:11:38,280 --> 00:11:39,920
into a frenzy of lust.
153
00:11:40,640 --> 00:11:42,640
I'll take out as many as I can, sir.
154
00:11:46,140 --> 00:11:47,140
Isn't that a Christine?
155
00:11:47,780 --> 00:11:51,280
No. Of course I could see a lot better
if it wasn't for that crazy bimbo
156
00:11:51,280 --> 00:11:52,280
on the table.
157
00:12:08,240 --> 00:12:09,560
Yeah, where'd she learn to play the
flute?
158
00:12:23,940 --> 00:12:24,940
Boy,
159
00:12:26,520 --> 00:12:27,960
I never thought I'd live to see that.
160
00:12:29,000 --> 00:12:30,500
It's just like all my dreams.
161
00:12:31,280 --> 00:12:33,400
Except, of course, she's not wearing the
catcher's mask.
162
00:12:37,960 --> 00:12:42,140
I mean, it's Christine's business if she
wants to jump rope with a string of
163
00:12:42,140 --> 00:12:43,140
jock straps.
164
00:12:43,980 --> 00:12:44,980
You out!
165
00:12:45,360 --> 00:12:47,140
No man to left for 11 p .m.
166
00:12:47,640 --> 00:12:51,880
Do you know who you're talking to? This
is Judge Harold T. Stone.
167
00:12:52,920 --> 00:12:57,360
He's right. And these guys are my court
officers.
168
00:13:00,780 --> 00:13:06,000
We're on a fact -finding habeas corpus.
We're investigating modus operandi.
169
00:13:07,850 --> 00:13:11,950
Well, I'm very sorry, Judge. I cooperate
fully with the law here. Right, I'll
170
00:13:11,950 --> 00:13:13,410
make note of that in your ipso facto.
171
00:13:13,990 --> 00:13:14,990
Gee, thanks.
172
00:13:15,510 --> 00:13:17,330
Feel free to investigate anything.
173
00:13:18,470 --> 00:13:20,530
This is going to take some intensive
probing.
174
00:13:24,430 --> 00:13:28,490
Wow, look at this. You and that uniform.
175
00:13:28,690 --> 00:13:29,690
I love it.
176
00:13:31,350 --> 00:13:32,470
You like to dance?
177
00:13:34,270 --> 00:13:35,850
Can we just leave it at a handshake?
178
00:13:58,190 --> 00:13:59,250
in there without a machete.
179
00:14:00,590 --> 00:14:02,310
Okay, then I'll do it on my own.
180
00:14:03,210 --> 00:14:04,210
Excuse me, ladies.
181
00:14:04,230 --> 00:14:05,750
Hi, excuse me. Oh, hey.
182
00:14:05,970 --> 00:14:07,150
Oh, bingo.
183
00:14:08,690 --> 00:14:10,450
Excuse me. Excuse me.
184
00:14:11,510 --> 00:14:12,870
Gotcha, you pervert.
185
00:14:13,110 --> 00:14:14,690
No, no, I wasn't doing nothing, I
promise.
186
00:14:15,010 --> 00:14:17,230
Well, why not, cutie pie?
187
00:14:17,610 --> 00:14:23,670
Lady, I... You
188
00:14:23,670 --> 00:14:26,010
drained my finances.
189
00:14:42,540 --> 00:14:43,540
I wasn't surprised.
190
00:14:43,720 --> 00:14:44,720
Where'd you come from?
191
00:14:45,500 --> 00:14:46,880
The mouth of the Amazon.
192
00:15:25,580 --> 00:15:26,620
You like that guy dancing up there?
193
00:15:27,940 --> 00:15:29,440
Tell me one good thing about him.
194
00:15:30,220 --> 00:15:31,220
He's not you.
195
00:15:33,400 --> 00:15:35,920
Yeah, yeah, yeah. What has he got that I
haven't got?
196
00:15:56,810 --> 00:15:58,430
a delicate, gentle woman like yourself.
197
00:16:00,190 --> 00:16:01,190
Once,
198
00:16:04,430 --> 00:16:06,410
twice, three times a lady.
199
00:16:08,410 --> 00:16:10,470
Sir, sir, can we get the hell out of
here now?
200
00:16:10,730 --> 00:16:11,750
Everything's under control.
201
00:16:29,859 --> 00:16:33,280
Now. Oh, you are such a fanny.
202
00:16:37,240 --> 00:16:41,100
Well, that did it. You left me no
choice. I'm going to carry you out of
203
00:16:41,820 --> 00:16:43,940
So, two -timing me, huh?
204
00:16:44,200 --> 00:16:45,200
Uh, no, actually.
205
00:16:45,240 --> 00:16:46,700
Hey, who let in the hippo?
206
00:16:47,240 --> 00:16:50,860
You left me for some cheesy tramp with a
padded bra.
207
00:16:52,320 --> 00:16:53,320
Padded?
208
00:16:54,160 --> 00:16:56,140
Honey, these are factory original.
209
00:17:04,739 --> 00:17:08,380
Actress Mouseketeer, let's see what
you're made of. Oh, you want to get
210
00:17:08,520 --> 00:17:09,520
huh?
211
00:17:33,260 --> 00:17:34,280
decency to oil up.
212
00:17:39,140 --> 00:17:42,340
$460, $480, $500.
213
00:17:42,720 --> 00:17:44,200
My God, where did you get all that
money?
214
00:17:44,520 --> 00:17:45,520
At Monty's.
215
00:17:45,780 --> 00:17:47,900
Women kept stuffing 20s down my pants.
216
00:17:50,040 --> 00:17:51,260
That's disgusting.
217
00:17:52,520 --> 00:17:54,400
I only got 10s.
218
00:17:56,380 --> 00:17:58,400
Wait a minute, wait a minute, wait.
219
00:18:20,880 --> 00:18:23,220
Sorry about your eye, sir. I guess I got
carried away.
220
00:18:24,060 --> 00:18:26,000
Actually, he's the one who got carried
away.
221
00:18:27,000 --> 00:18:28,000
What was that?
222
00:18:28,340 --> 00:18:31,660
Sir, I'm sorry. I didn't think a little
thing like me could knock a man silly.
223
00:18:32,220 --> 00:18:38,220
Hey, I wasn't knocked silly. I was
simply expressing my shock at your
224
00:18:41,540 --> 00:18:45,080
Miss Sullivan, I warned you about
sticking your nose into other people's
225
00:18:45,080 --> 00:18:47,360
business, but did you listen to me? No.
226
00:18:48,740 --> 00:18:53,560
Not that I didn't enjoy it. having Big
Maggie floss my teeth with her tongue.
227
00:18:56,680 --> 00:19:00,600
None of this ever would have happened if
certain people didn't stick their noses
228
00:19:00,600 --> 00:19:03,960
into other people's business where they
didn't belong in the first place.
229
00:19:04,520 --> 00:19:08,620
You're absolutely right, sir. You see,
Roz agrees with me. I was talking about
230
00:19:08,620 --> 00:19:09,620
you.
231
00:19:10,360 --> 00:19:12,860
What? You were the one butting in.
232
00:19:13,340 --> 00:19:16,020
If you hadn't come down there, none of
this would have happened.
233
00:19:17,000 --> 00:19:20,480
I was just trying to keep her from
bothering you. Who says I wanted you to?
234
00:19:20,900 --> 00:19:22,420
I was on my own time.
235
00:19:22,640 --> 00:19:27,080
If I want to go out with a friend, then
that's my business.
236
00:19:27,540 --> 00:19:28,540
I'm not finished.
237
00:19:28,860 --> 00:19:29,900
Yes, please go on.
238
00:19:30,140 --> 00:19:31,140
Thank you.
239
00:19:32,860 --> 00:19:34,280
I have nothing more to say.
240
00:19:37,020 --> 00:19:38,820
Except we forgive you.
241
00:19:41,740 --> 00:19:43,960
Fine, as long as I've made myself clear.
242
00:19:45,960 --> 00:19:50,180
Now, if you'll excuse me, I'm going to
go slap a butt steak on my face.
243
00:19:53,440 --> 00:19:54,820
Boy, he sure seems mad.
244
00:19:55,400 --> 00:19:57,600
Guess we shouldn't have auctioned off
his underpants.
245
00:20:00,640 --> 00:20:05,620
Um, Ron, did you mean it when you called
me a friend?
246
00:20:06,380 --> 00:20:07,380
Nope.
247
00:20:08,820 --> 00:20:12,640
Oh, well, see you later.
248
00:20:14,100 --> 00:20:15,100
Christine.
249
00:20:16,940 --> 00:20:18,640
There's a reason why you're not my
friend.
250
00:20:20,240 --> 00:20:22,320
People like me don't have friends.
251
00:20:23,680 --> 00:20:25,620
What do you mean, people like you?
252
00:20:26,440 --> 00:20:32,460
People who play nude war games and
roller skate hanging on the motorcycle
253
00:20:32,460 --> 00:20:36,820
and are shy.
254
00:20:38,680 --> 00:20:40,400
You? Shy?
255
00:20:41,040 --> 00:20:44,020
The one who said to the Pope, hey, take
off that pointy...
256
00:20:46,540 --> 00:20:50,020
When I pay five bucks to see Hercules
unchained, I don't want anything
257
00:20:50,020 --> 00:20:51,020
the screen.
258
00:20:56,520 --> 00:21:03,500
I'm uncomfortable around people because
I'm afraid that if they get to know
259
00:21:03,500 --> 00:21:04,720
me, they won't like me.
260
00:21:05,980 --> 00:21:12,420
Oh, Roz, that's silly. You're very
likable when you're not shooting at
261
00:21:13,800 --> 00:21:15,160
It's a defense mechanism.
262
00:21:18,160 --> 00:21:19,940
Well, it didn't work with me.
263
00:21:20,460 --> 00:21:23,720
And I think that's because deep down you
want a friend.
264
00:21:25,280 --> 00:21:29,380
Guess if I have to have a friend, it
ought to be somebody who can make Big
265
00:21:29,380 --> 00:21:30,560
Maggie suck soda.
266
00:21:32,360 --> 00:21:37,220
Well, that wasn't really me. That was
those hideaway specials. What's in those
267
00:21:37,220 --> 00:21:38,220
things anyway?
268
00:21:38,900 --> 00:21:40,880
Pineapple juice, soda water, and ice.
269
00:21:45,340 --> 00:21:46,219
That's it?
270
00:21:46,220 --> 00:21:47,220
That's it.
271
00:21:47,980 --> 00:21:50,740
There's no booze at all in those things?
272
00:21:51,500 --> 00:21:52,580
Not a drop.
273
00:21:55,420 --> 00:22:01,880
So, then, I did all those crazy things
because deep
274
00:22:01,880 --> 00:22:06,140
down I'm more like you appear to be than
you are.
275
00:22:06,980 --> 00:22:07,980
Live with that.
276
00:22:11,360 --> 00:22:13,780
Well, then, there's a chance we can be
friends.
277
00:22:14,580 --> 00:22:16,220
Heck, we can be bosom buddies.
278
00:22:17,480 --> 00:22:19,260
With the two of us, that's saying quite
a bit.
279
00:22:21,620 --> 00:22:24,400
Listen, uh, you got any plans for
tomorrow night?
280
00:22:25,700 --> 00:22:26,880
Tomorrow night? No.
281
00:22:27,400 --> 00:22:30,000
You ever see tag team mud wrestling on
cable TV?
282
00:22:31,460 --> 00:22:34,260
Oh, Ross, I really, I don't like to
watch those things.
283
00:22:34,680 --> 00:22:36,500
Who said anything about watching?
21606
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.