Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,570 --> 00:00:15,850
Sir, the only way that you could ever
have a high IQ is to go up in a blimp.
2
00:00:15,970 --> 00:00:19,410
Harry, you're hardly in a position to
appraise an intelligent person. You see,
3
00:00:19,450 --> 00:00:20,810
it takes one to know one.
4
00:00:21,130 --> 00:00:24,390
Well, since it takes one to know one,
Brennan, you should be much better at
5
00:00:24,390 --> 00:00:25,390
spotting thieves.
6
00:00:25,510 --> 00:00:27,890
You've been stealing the police
department's money for years.
7
00:00:31,570 --> 00:00:36,290
Yeah, Uncle Martin. Yes, Tim. I know you
enjoy playing verbal ping -pong with
8
00:00:36,290 --> 00:00:39,390
Brennan, but don't you think that that
last backhand was sort of a nasty crack?
9
00:00:39,920 --> 00:00:44,000
The only nasty crack about Mr. Brennan
is his big mouth.
10
00:00:46,960 --> 00:00:50,960
Hey, Uncle Martin, I'm a little worried
about you. I mean, the way you've been
11
00:00:50,960 --> 00:00:53,520
acting, you haven't been yourself
lately. Now, you're being ridiculous.
12
00:00:53,920 --> 00:00:57,300
We both know there's only one person on
Earth who could be like me, and that's
13
00:00:57,300 --> 00:00:58,239
me.
14
00:00:58,240 --> 00:00:59,740
Now, let's drop the subject.
15
00:01:00,100 --> 00:01:02,020
There is nothing different about me.
16
00:01:02,340 --> 00:01:03,340
Uncle Martin?
17
00:01:04,060 --> 00:01:05,060
The chair.
18
00:01:05,160 --> 00:01:08,300
I just have to get my thoughts on
something else besides that Brennan.
19
00:01:10,890 --> 00:01:12,250
Uncle Martin, the table turned.
20
00:01:12,530 --> 00:01:14,810
Not quite, but I'll turn the tables on
that brunette.
21
00:01:15,010 --> 00:01:16,390
Or my name isn't... Gold.
22
00:01:16,750 --> 00:01:19,370
Gold. What in heaven's name are you
talking about?
23
00:01:19,690 --> 00:01:23,370
You know what my name is. My name
isn't... Gold. The table.
24
00:01:24,050 --> 00:01:25,050
And the chair.
25
00:01:25,870 --> 00:01:27,630
Uncle Martin, they both changed into
gold.
26
00:01:29,190 --> 00:01:30,190
Gold.
27
00:01:30,630 --> 00:01:31,630
Good grief, Tim.
28
00:01:32,810 --> 00:01:33,810
I'm not well.
29
00:01:33,890 --> 00:01:35,130
I don't think I am either.
30
00:01:35,730 --> 00:01:39,070
Careful, careful, Tim. Don't get too
close to me. Your sterling character
31
00:01:39,070 --> 00:01:44,990
become 14 carat. Do you mean to tell me
that everything you touch is going to
32
00:01:44,990 --> 00:01:45,990
change into gold?
33
00:01:47,010 --> 00:01:48,550
Well, let's hope not everything, huh?
34
00:01:49,710 --> 00:01:50,710
Oh,
35
00:01:50,930 --> 00:01:52,310
here. Here you go.
36
00:01:54,810 --> 00:01:57,570
Well, I've heard of blowing a fortune,
but that's ridiculous.
37
00:02:47,280 --> 00:02:48,280
I know it's crazy.
38
00:02:48,580 --> 00:02:53,720
I mean, I've heard the fable about King
Midas and the Midas Sledge, but...
39
00:02:53,720 --> 00:02:58,620
Fable? My naive young friend, if you
could research the subject properly, you
40
00:02:58,620 --> 00:03:02,580
would find that King Midas is merely a
corruption of King Martus, the Latin
41
00:03:02,580 --> 00:03:03,580
for... Martus?
42
00:03:04,880 --> 00:03:10,360
You mean... My first case of gold
starvation. As you earthlings require
43
00:03:10,360 --> 00:03:12,580
your diet, we Martians need gold.
44
00:03:13,200 --> 00:03:17,740
There's been none in my diet since I
left Mars. But I just don't get it. I
45
00:03:17,780 --> 00:03:22,460
if you need gold, how come you're
turning everything into it? Or are you
46
00:03:22,460 --> 00:03:23,460
to eat the table?
47
00:03:24,260 --> 00:03:28,260
To compensate for the lack of it in my
system, my body is manufacturing its
48
00:03:29,260 --> 00:03:30,460
Unfortunately, inedible.
49
00:03:31,660 --> 00:03:36,240
But as long as I have a gold deficiency,
everything my hands touch will be
50
00:03:36,240 --> 00:03:37,240
turned to gold.
51
00:03:37,400 --> 00:03:40,520
Well, do you realize that just a few
minutes ago...
52
00:03:40,780 --> 00:03:43,300
This was nothing more than a fugitive
from a second -hand store.
53
00:03:43,920 --> 00:03:49,920
And now... I just can't get over it. Me
either. Until I find the cure.
54
00:03:50,460 --> 00:03:53,120
Until then, we've got to keep me away
from everything and everybody.
55
00:03:53,780 --> 00:03:55,660
Especially that flatfoot with head to
mat.
56
00:03:59,820 --> 00:04:00,820
Good night,
57
00:04:03,300 --> 00:04:04,400
Tim. Sleep.
58
00:04:05,860 --> 00:04:06,860
Carefully.
59
00:04:16,140 --> 00:04:17,140
Good morning,
60
00:04:21,800 --> 00:04:24,880
Laura Lee. Oh, Bill, I'm so happy you
could make it today.
61
00:04:25,560 --> 00:04:29,600
I've got something special planned. I've
been preparing that delicious barbecue
62
00:04:29,600 --> 00:04:31,300
sauce you love so much. Good.
63
00:04:31,880 --> 00:04:34,040
And I want you and Martin... No good.
64
00:04:34,840 --> 00:04:39,160
Now, Bill, I know what happened last
night, but I insist that you make up.
65
00:04:39,520 --> 00:04:42,520
It'll show Martin what a big person you
are. Now, take my word.
66
00:04:42,740 --> 00:04:46,000
When you shake his hand, he'll see what
you're really made of.
67
00:04:52,300 --> 00:04:54,520
Sodium, calcium, phosphorus.
68
00:04:55,780 --> 00:04:58,660
But not an ounce of gold in any of your
earthly food.
69
00:04:58,960 --> 00:05:03,020
Hey, you know, now that you mention it,
I wonder what gold is selling for now by
70
00:05:03,020 --> 00:05:03,999
the ounce.
71
00:05:04,000 --> 00:05:07,300
Somewhere on this backward planet, there
must be a food containing gold.
72
00:05:07,600 --> 00:05:08,860
Well, if there is, I couldn't help you.
73
00:05:09,270 --> 00:05:11,550
Unless, how about a goldenrod salad?
74
00:05:13,230 --> 00:05:14,450
Not goldenrod.
75
00:05:15,450 --> 00:05:18,210
But there is a place where they have
gold bricks.
76
00:05:18,910 --> 00:05:19,910
In the Army?
77
00:05:20,410 --> 00:05:22,650
A little spot in Kentucky called Fort
Knox.
78
00:05:24,150 --> 00:05:25,450
You mentioned salad.
79
00:05:26,230 --> 00:05:30,750
Ah, now what I need is a diet of greens
that has been grown in a gold -enriched
80
00:05:30,750 --> 00:05:34,350
soil. Well, the only thing that grows in
vaults is interest.
81
00:05:35,270 --> 00:05:36,430
In the vault, yes.
82
00:05:37,200 --> 00:05:39,860
But gold dust settles on those vault
floors.
83
00:05:40,120 --> 00:05:44,480
And when they scrub those floors, the
water carries gold salts out through the
84
00:05:44,480 --> 00:05:46,360
drains and into the soil outside.
85
00:05:46,860 --> 00:05:50,860
Now, there must be some kind of a creek
or stream with plants growing.
86
00:05:51,380 --> 00:05:55,120
What I need is a salad made of those
plants.
87
00:05:55,580 --> 00:05:58,940
Oh, I get it. Sort of a mixed green
salad where the green is negotiable.
88
00:06:00,400 --> 00:06:02,100
But I don't dare leave the house.
89
00:06:02,320 --> 00:06:04,000
I can't even touch a plane ticket.
90
00:06:04,240 --> 00:06:06,760
Yeah, well, I don't know what to tell
you. I mean...
91
00:06:07,200 --> 00:06:11,460
I'd be glad to fly down for you, but I'm
afraid I wouldn't be of any use at all.
92
00:06:11,700 --> 00:06:13,640
You see, all streams look alike to me.
93
00:06:14,400 --> 00:06:15,400
Yes.
94
00:06:15,920 --> 00:06:18,540
We'll have to locate the one that flows
past the vault.
95
00:06:27,180 --> 00:06:28,180
Fort Knox.
96
00:06:29,220 --> 00:06:30,220
Fort Knox.
97
00:06:31,660 --> 00:06:32,820
Fort Knox.
98
00:06:33,820 --> 00:06:34,820
Fort Knox.
99
00:06:35,800 --> 00:06:37,210
Fort... Knox.
100
00:06:38,430 --> 00:06:39,430
There it is.
101
00:06:39,750 --> 00:06:42,410
A stream right beyond the southeast
corner.
102
00:06:43,130 --> 00:06:45,150
A floor plan of Fort Knox?
103
00:06:47,710 --> 00:06:50,730
Don't tell me you're the man who
designed it. No, his teacher.
104
00:06:51,110 --> 00:06:53,450
Not a bad job of switching my original
plan.
105
00:06:55,750 --> 00:06:56,790
Look it over carefully.
106
00:06:57,390 --> 00:07:00,770
Oh, no, not me. Listen, I'm like talking
my sleep. You said the southeast
107
00:07:00,770 --> 00:07:02,810
corner, and the southeast corner is fine
for me.
108
00:07:03,170 --> 00:07:05,970
But as far as I'm concerned, I want this
hunk of evidence.
109
00:07:06,540 --> 00:07:07,540
Go on.
110
00:07:11,260 --> 00:07:12,260
Southeast corner.
111
00:07:12,400 --> 00:07:13,400
Sir? Whoops.
112
00:07:13,560 --> 00:07:14,560
Southeast corner.
113
00:07:16,880 --> 00:07:17,880
Southeast corner.
114
00:07:18,280 --> 00:07:22,600
You mean you won't?
115
00:07:22,980 --> 00:07:26,640
I'm sorry, Laura Lee, but my mother told
me to associate only with my equals and
116
00:07:26,640 --> 00:07:28,240
better. Oh, Bill.
117
00:07:29,100 --> 00:07:32,040
Oh, it's just a piece of burnt paper,
silly.
118
00:07:32,340 --> 00:07:33,340
Oh. Hmm.
119
00:07:35,660 --> 00:07:38,320
Well, here, this should give you some
idea of his incompetence, burning papers
120
00:07:38,320 --> 00:07:39,320
in his fireplace.
121
00:07:39,480 --> 00:07:41,120
Well, maybe he was out of firewood.
122
00:07:41,360 --> 00:07:42,400
He should have used his head.
123
00:07:42,820 --> 00:07:44,480
And I mean that two -way.
124
00:07:45,700 --> 00:07:52,660
Oh, you're just impossible, you...
you... you man, you... Oh, well, Laura
125
00:07:52,660 --> 00:07:54,020
Lee, try to understand.
126
00:07:54,680 --> 00:07:58,200
I understand, yes. I am ashamed of you,
Bill Brennan. I have nothing more to
127
00:07:58,200 --> 00:07:59,540
say. You just leave me speechless.
128
00:07:59,920 --> 00:08:02,780
But, Loralee... Except that I think
you're being pig -headed and petty and
129
00:08:02,780 --> 00:08:06,020
letting your ridiculous masculine pride
get in the way of my happiness. Because
130
00:08:06,020 --> 00:08:09,660
I certainly couldn't be happy. Nobody
could when their two most favorite
131
00:08:09,660 --> 00:08:12,420
are so antagonistic to each other that
they won't even make an effort to let
132
00:08:12,420 --> 00:08:16,260
bygones be bygones, even for me. And I'm
just... Well, I'm just...
133
00:08:21,710 --> 00:08:24,090
I apologize for what I did. I hope I
didn't make you unhappy.
134
00:08:24,910 --> 00:08:27,770
Oh, Bill, you make me so proud.
135
00:08:30,270 --> 00:08:33,669
I'll go call the boys to come down and
we'll all have dinner together. And I
136
00:08:33,669 --> 00:08:35,570
know you'll both be as good as gold.
137
00:08:49,230 --> 00:08:53,370
If I leave at 8 .30, I'll arrive there
at 12 .30. Now, it'll just give me time.
138
00:08:53,470 --> 00:08:56,490
If I have two hours... Yeah, hello?
139
00:08:57,650 --> 00:08:58,690
Oh, hi, Mrs. Brown.
140
00:08:59,710 --> 00:09:00,850
Oh, sure, just a second.
141
00:09:02,290 --> 00:09:03,290
Tim.
142
00:09:04,510 --> 00:09:05,510
Oh, for God.
143
00:09:06,030 --> 00:09:08,450
I almost turned every telephone in the
world into gold.
144
00:09:08,790 --> 00:09:10,430
Well, that would have made the phone
company pretty happy.
145
00:09:13,170 --> 00:09:14,250
Oh, hello?
146
00:09:14,930 --> 00:09:16,210
Oh, hello, Mrs. Brown.
147
00:09:17,630 --> 00:09:18,710
Dinner? Well...
148
00:09:19,470 --> 00:09:22,970
Well, that's very generous of you, but
truthfully, I don't think it would be
149
00:09:22,970 --> 00:09:28,090
possible. But, Martin, I've been working
all morning basting my ribs.
150
00:09:28,790 --> 00:09:31,570
The last time I made them, you and Tim
said you liked them.
151
00:09:33,470 --> 00:09:35,170
Wonderful. Then you'll come?
152
00:09:36,230 --> 00:09:38,410
We would, only Tim has to leave town.
153
00:09:38,890 --> 00:09:42,210
We were planning on just grabbing a bite
so he could catch his plane. You
154
00:09:42,210 --> 00:09:43,810
understand. I certainly do.
155
00:09:44,010 --> 00:09:45,670
You just don't like my ribs.
156
00:09:46,830 --> 00:09:47,970
Of course we do.
157
00:09:48,640 --> 00:09:51,500
In fact, I can't think of anyone whose
ribs I admire more.
158
00:09:53,560 --> 00:09:54,660
Dinner will be at six.
159
00:09:55,120 --> 00:09:57,900
I'm sure that it'll be very cozy with
just the three of us.
160
00:09:59,240 --> 00:10:00,240
Brendan!
161
00:10:01,280 --> 00:10:03,020
Hello? Hello, Mrs. Brown?
162
00:10:03,520 --> 00:10:04,520
Mrs. Brown?
163
00:10:05,360 --> 00:10:09,440
She hung up. Oh, boy. Well, that's going
to be a marvelous dinner with old eagle
164
00:10:09,440 --> 00:10:12,020
-eyed Brendan there. Listen, you can't
get over the gold standard long enough
165
00:10:12,020 --> 00:10:13,020
pick up a napkin.
166
00:10:14,080 --> 00:10:15,360
For an intelligent man.
167
00:10:16,750 --> 00:10:18,210
Sometimes I can be pretty dumb.
168
00:10:20,230 --> 00:10:21,390
Oh, that must be them.
169
00:10:21,890 --> 00:10:22,890
Unfortunately.
170
00:10:23,710 --> 00:10:25,150
Oh, there you are.
171
00:10:25,530 --> 00:10:27,230
Oh, I'm so glad you could come.
172
00:10:30,590 --> 00:10:35,370
Now, before we sit down, I insist that
you two silly boys shake hands and make
173
00:10:35,370 --> 00:10:39,270
up. Mrs. Brown, I knew you'd want us to
shake hands. And even though I'd enjoy
174
00:10:39,270 --> 00:10:43,110
nothing more than shaking hands with
Lieutenant Brennan, as you can see,
175
00:10:43,230 --> 00:10:47,120
sprained. I'm reaching around. Time to
pat yourself on the back, no doubt.
176
00:10:47,340 --> 00:10:51,400
Now, now, now, now, we'll have no more
of this. And Tim and I will see to it
177
00:10:51,400 --> 00:10:53,020
that you two behave, won't we, Tim?
178
00:10:53,280 --> 00:10:54,980
Well, I'm perfectly willing to give it a
try.
179
00:10:55,420 --> 00:10:57,600
Of course, I've never refereed in a
dinner before.
180
00:11:01,460 --> 00:11:06,820
Uncle Martin, uh, uh, we'll be sitting
over here?
181
00:11:07,560 --> 00:11:08,560
Yes.
182
00:11:09,280 --> 00:11:10,340
Oh, thank you, Bill.
183
00:11:11,120 --> 00:11:12,120
Thank you, Tim.
184
00:11:17,520 --> 00:11:18,820
You boys just help yourselves.
185
00:11:20,240 --> 00:11:22,280
Oh, all except poor Martin.
186
00:11:23,160 --> 00:11:24,600
Loralee will help you with your ribs.
187
00:11:24,900 --> 00:11:25,900
Thank you, Mrs. Brown.
188
00:11:26,060 --> 00:11:28,100
Mmm, delicious, Loralee.
189
00:11:28,320 --> 00:11:29,640
Mmm, mmm, they're sensational.
190
00:12:11,449 --> 00:12:14,150
Mrs. Brown, that meal was absolutely
delicious.
191
00:12:14,510 --> 00:12:17,870
And I don't mean to be rude, but as the
saying goes, eat and run.
192
00:12:18,090 --> 00:12:19,550
I'm afraid I have to catch an 8 .30
flight.
193
00:12:20,910 --> 00:12:25,010
Oh, and if you will excuse me, I'm
afraid I have to leave, too.
194
00:12:25,270 --> 00:12:27,410
Yes, Uncle Martin has to give me a hand.
195
00:12:31,330 --> 00:12:32,330
Thank you, Chairman.
196
00:12:34,330 --> 00:12:35,810
I'm so glad you could come.
197
00:12:36,650 --> 00:12:40,090
Oh, please, sir, you have to leave. It
was marvelous, Mrs. Brown, thank you.
198
00:12:41,100 --> 00:12:43,840
Good night. Thank you very much. Good
night. Good night.
199
00:12:44,160 --> 00:12:45,119
Good night.
200
00:12:45,120 --> 00:12:46,120
Good night.
201
00:12:46,800 --> 00:12:51,020
Oh, I must say, I'm very flattered you
all enjoyed my dinner.
202
00:12:51,600 --> 00:12:55,080
Especially Martin, even with his injured
hand. Did you see the way he cleaned
203
00:12:55,080 --> 00:12:56,059
his plate?
204
00:12:56,060 --> 00:13:02,740
Well... He sure did.
205
00:13:03,160 --> 00:13:04,360
Like a good boy.
206
00:13:04,740 --> 00:13:06,900
Like a Tasmanian wolfhound.
207
00:13:07,200 --> 00:13:08,200
Now, Bill.
208
00:13:08,540 --> 00:13:10,620
Well, he looked to eat spare ribs.
209
00:13:11,880 --> 00:13:13,540
Boy, he must have been starved.
210
00:13:13,820 --> 00:13:16,120
You know, those boys don't eat properly
up there.
211
00:13:16,560 --> 00:13:23,520
Unless he dropped them under the... What
is
212
00:13:23,520 --> 00:13:25,580
it? Looks like gold.
213
00:13:26,080 --> 00:13:27,300
Feels like gold.
214
00:13:28,780 --> 00:13:29,840
Tastes like gold.
215
00:13:30,120 --> 00:13:31,120
Oh, isn't that interesting?
216
00:13:31,540 --> 00:13:32,840
I'd say downright peculiar.
217
00:13:33,100 --> 00:13:35,500
What's O 'Hara doing with a chunk of
gold?
218
00:13:35,880 --> 00:13:36,880
Oh, dear.
219
00:13:37,120 --> 00:13:38,200
Eating all those bones.
220
00:13:38,560 --> 00:13:39,560
I bet he lost a filling.
221
00:13:40,460 --> 00:13:41,460
This size?
222
00:13:41,850 --> 00:13:43,450
He'd have to have teeth like a
hippopotamus.
223
00:13:44,270 --> 00:13:48,950
You know, possession of gold bullion is
illegal in the United States these days.
224
00:13:50,570 --> 00:13:55,510
I think I'm onto something bigger than O
'Hara's molars.
225
00:13:58,370 --> 00:14:00,310
Oh, Loralee, that's not true.
226
00:14:00,830 --> 00:14:04,070
You know, I never jump to conclusions.
I'm not that kind of detective.
227
00:14:04,690 --> 00:14:08,170
But if the only place that's authorized
to have gold in this form is Fort
228
00:14:08,170 --> 00:14:10,690
Knox... KNOX.
229
00:14:11,370 --> 00:14:12,790
N -O -X.
230
00:14:15,550 --> 00:14:17,090
Now, Bill, I think you...
231
00:14:17,090 --> 00:14:23,170
What
232
00:14:23,170 --> 00:14:28,390
is it?
233
00:14:29,070 --> 00:14:34,790
It's a floor plan. Part of a floor plan.
A building with very thick walls.
234
00:14:34,970 --> 00:14:37,510
Something N -O -X.
235
00:14:41,520 --> 00:14:42,940
May I use your phone? Line of duty.
236
00:14:45,480 --> 00:14:46,480
Great.
237
00:14:51,320 --> 00:14:58,280
Airport information, please.
238
00:14:59,940 --> 00:15:00,940
Information.
239
00:15:01,080 --> 00:15:03,280
How many planes do you have departing
tonight at 8 .30?
240
00:15:04,560 --> 00:15:05,620
Yes. Where is it bound?
241
00:15:06,800 --> 00:15:07,800
Wichita?
242
00:15:07,960 --> 00:15:08,960
St. Louis?
243
00:15:09,870 --> 00:15:11,590
Did you say Fort Knox?
244
00:15:13,450 --> 00:15:14,450
Ah.
245
00:15:18,710 --> 00:15:24,870
Good morning, Bill.
246
00:15:26,630 --> 00:15:27,630
Brennan.
247
00:15:28,790 --> 00:15:29,930
8 .30 in the morning.
248
00:15:30,910 --> 00:15:31,910
He's on to something.
249
00:15:34,090 --> 00:15:37,090
Yes, Laura Lee, I think you'll be
needing a sign. Quote.
250
00:15:37,530 --> 00:15:40,210
Three -room garage apartment for rent
unbooked.
251
00:15:42,710 --> 00:15:43,890
They'll be moving?
252
00:15:44,270 --> 00:15:45,270
Shh.
253
00:15:45,430 --> 00:15:47,650
I should say very, very soon.
254
00:16:05,390 --> 00:16:07,810
You're not thinking of putting up a for
rent sign with that.
255
00:16:09,090 --> 00:16:14,830
I think it may help me to get O 'Hara a
long lease in, shall we say, a federal
256
00:16:14,830 --> 00:16:15,870
housing project.
257
00:17:28,650 --> 00:17:30,270
how they're smuggling it out of the
country.
258
00:17:32,870 --> 00:17:33,870
That's furniture.
259
00:17:34,170 --> 00:17:35,750
Solid gold furniture.
260
00:17:36,250 --> 00:17:38,710
Oh, dear. He must have had a nasty blow
on the head.
261
00:17:39,090 --> 00:17:42,070
Oh, yes, yes. There's a bump. It's even
bigger than I dreamed.
262
00:17:42,310 --> 00:17:44,150
Well, don't worry about it. I'll put
some ice on it.
263
00:17:50,090 --> 00:17:51,090
Open up.
264
00:17:51,310 --> 00:17:53,630
Open up. Open up in the name of the
Lord.
265
00:17:54,130 --> 00:17:56,090
I'd ask you in, Brennan, but you seem to
be in already.
266
00:17:59,270 --> 00:18:04,310
confiscate every piece of... Where is
it?
267
00:18:04,510 --> 00:18:05,510
Where is what?
268
00:18:06,190 --> 00:18:09,250
The solid gold furniture that was right
there, and you can't deny it. I've
269
00:18:09,250 --> 00:18:10,250
already seen it.
270
00:18:10,370 --> 00:18:12,910
Then I suggest you see something else,
like a good optometrist.
271
00:18:14,010 --> 00:18:18,310
I don't know where you've hidden it, but
I'm going to find it. Ah, you do have a
272
00:18:18,310 --> 00:18:19,310
search warrant.
273
00:18:20,110 --> 00:18:22,150
You might as well cooperate, O 'Hara.
274
00:18:22,570 --> 00:18:26,190
That accomplice of yours, Tim O 'Hara,
has already been arrested at Fort Knox.
275
00:18:26,370 --> 00:18:28,170
Somebody mention my name? Have a nice
trip, Tim.
276
00:18:28,840 --> 00:18:32,520
How did you get here? I teletyped Fort
Knox to have you picked up. Oh, come on,
277
00:18:32,540 --> 00:18:35,220
Detective Brennan. They can't arrest you
for picking grass. Except in front of
278
00:18:35,220 --> 00:18:36,220
the public library.
279
00:18:38,960 --> 00:18:40,900
I'm going to check on that.
280
00:18:43,460 --> 00:18:46,220
You haven't seen the last of me. What a
pity.
281
00:18:51,940 --> 00:18:53,000
But I saw it.
282
00:18:53,740 --> 00:18:54,740
I did.
283
00:19:06,440 --> 00:19:08,780
to my touch. It contains the minerals I
need.
284
00:19:09,020 --> 00:19:10,220
Uncle Martin, what happened?
285
00:19:12,020 --> 00:19:13,340
What happened to everything?
286
00:19:14,020 --> 00:19:17,760
Shh, Tim. Never mind. Never mind. Not
now. The furniture has completely
287
00:19:17,960 --> 00:19:19,060
Whatever happened to all the gold?
288
00:19:19,360 --> 00:19:22,840
Tim, please. Not right now. It's all
right. What do you mean it's all right?
289
00:19:22,840 --> 00:19:29,280
right, my foot. Why, this table alone
was worth a... Oh, I get it.
290
00:19:29,600 --> 00:19:32,460
I get it. You just painted it over. It's
still gold.
291
00:19:56,110 --> 00:19:56,969
Calling for assistance.
292
00:19:56,970 --> 00:19:59,130
Oh, dear, that must have been a nasty
blow in the head.
293
00:19:59,350 --> 00:20:00,610
Please, Lord, I'm all right.
294
00:20:01,110 --> 00:20:03,250
Car 341 calling for assistance.
295
00:20:03,730 --> 00:20:05,390
Oh, I didn't know there were assistant
policemen.
296
00:20:05,990 --> 00:20:10,290
Car 341, come in. Over. This is
Lieutenant Brennan. Now, hear this.
297
00:20:10,570 --> 00:20:14,090
All cars in the vicinity of 21 Elm
Street, close in fast.
298
00:20:14,390 --> 00:20:15,970
And better come in with your sirens
screaming.
299
00:20:16,270 --> 00:20:19,850
I want the O 'Hara gang to know that it
hasn't a chance of escaping.
300
00:20:20,490 --> 00:20:21,490
Oh, yes.
301
00:20:21,530 --> 00:20:24,350
And I want one big, rugged moving van.
302
00:20:27,340 --> 00:20:29,880
Dick Tracy just blew the whistle on us.
We've only got minutes, Tim.
303
00:20:30,160 --> 00:20:33,480
Causing me more like 30 years. I'm
really sorry I shut off my mouth. Unless
304
00:20:33,480 --> 00:20:34,940
can get this contraption to work
properly.
305
00:20:42,500 --> 00:20:44,660
This is now time to install indirect
lighting.
306
00:20:44,980 --> 00:20:47,500
No, no, no, no, Tim. This is a makeshift
cyclotron.
307
00:20:47,940 --> 00:20:51,940
If I can bombard this room full of
synthetic gold with just enough
308
00:20:51,940 --> 00:20:55,520
chain reaction will result and
everything should return to its original
309
00:20:55,880 --> 00:20:56,880
Oh?
310
00:20:57,600 --> 00:20:59,940
Well, I think it's our only chance.
311
00:21:01,240 --> 00:21:04,100
This is Lieutenant Brennan. Open up in
the name of the law.
312
00:21:04,920 --> 00:21:07,220
I don't know if it can take full power,
but here goes.
313
00:21:14,740 --> 00:21:18,520
Open up peaceably or I'm coming in
forcibly.
314
00:21:18,980 --> 00:21:22,100
These molecules have to double their
vibrations because it's still not
315
00:21:24,120 --> 00:21:26,020
If you put up your hand.
316
00:21:28,430 --> 00:21:29,570
And Tim O 'Hara.
317
00:21:33,770 --> 00:21:38,750
I am arresting you for the illegal
possession of gold, for attempting to
318
00:21:38,750 --> 00:21:43,330
gold out of the United States, and for
the theft of an unspecified amount of
319
00:21:43,330 --> 00:21:46,270
gold bullion from the depository at Fort
Knox, Kentucky.
320
00:21:46,730 --> 00:21:48,190
I thought you'd say something like that.
321
00:21:48,470 --> 00:21:52,410
What to the end, aren't you? Well,
that's exactly what this is.
322
00:21:52,810 --> 00:21:55,350
And that's your transportation coming
now.
323
00:22:24,970 --> 00:22:25,970
What was that?
324
00:22:26,370 --> 00:22:28,730
I guess we blew a fuse.
325
00:22:30,830 --> 00:22:34,330
Oh, Bill, your assistant policemen are
here.
326
00:22:34,790 --> 00:22:39,070
Captain? Well, you've got half the
police force out there, so what's your
327
00:22:39,070 --> 00:22:43,630
problem? If you'll just take this knife,
Captain, and go over there and scrape a
328
00:22:43,630 --> 00:22:44,950
bit of paint off that table.
329
00:22:56,240 --> 00:22:57,820
You just took the word right out of my
mouth.
330
00:22:58,040 --> 00:23:01,620
Well? Well, don't you know what that is
under that paint?
331
00:23:02,020 --> 00:23:03,240
That's wood. Exactly.
332
00:23:03,680 --> 00:23:04,680
Wood.
333
00:23:08,060 --> 00:23:08,460
What
334
00:23:08,460 --> 00:23:20,200
did
335
00:23:20,200 --> 00:23:21,260
you do with that furniture?
336
00:23:22,400 --> 00:23:23,400
Sat on it.
337
00:23:23,560 --> 00:23:25,080
But it's gold. It was gold.
338
00:23:26,260 --> 00:23:27,260
Gold.
339
00:23:27,400 --> 00:23:29,100
So this is what that was all about.
340
00:23:29,400 --> 00:23:32,880
Now, you listen to me, Brennan. I just
had a call from Fort Knox, and not one
341
00:23:32,880 --> 00:23:34,040
ounce of that gold is missing.
342
00:23:34,260 --> 00:23:36,140
But it was all here. I saw it. I felt
it.
343
00:23:37,420 --> 00:23:41,360
This was gold. And this was gold. And
this was gold. And this was gold. I tell
344
00:23:41,360 --> 00:23:42,239
you, it was.
345
00:23:42,240 --> 00:23:43,240
Of course it was.
346
00:23:43,400 --> 00:23:44,580
I bet you think I'm crazy.
347
00:23:45,280 --> 00:23:46,340
I'll bet you think you're not.
348
00:23:46,580 --> 00:23:47,580
Come along, Brennan.
349
00:23:48,420 --> 00:23:52,060
Captain, he did have a nasty blow on the
head a little while ago.
350
00:23:52,600 --> 00:23:54,080
If I might suggest a checkup?
351
00:23:54,670 --> 00:23:56,390
And a nice long rest in the country?
352
00:23:57,150 --> 00:23:58,150
Come along, brother.
353
00:23:58,890 --> 00:23:59,890
Come along.
354
00:24:00,010 --> 00:24:01,090
I'm sorry about you.
355
00:24:06,010 --> 00:24:07,310
Long rest.
356
00:24:12,650 --> 00:24:19,010
There goes my 110 -foot, twin -screw,
double -diesel, ocean -going yacht.
357
00:24:19,930 --> 00:24:21,330
My mansion in Bel -Air.
358
00:24:22,470 --> 00:24:24,510
My own... metropolitan daily newspaper?
359
00:24:25,170 --> 00:24:28,730
Oh, well, we wouldn't have been able to
enjoy it anyway, even if your gadget
360
00:24:28,730 --> 00:24:29,970
didn't work. But it didn't.
361
00:24:30,330 --> 00:24:34,050
What? What about all the... We can thank
the lieutenant for that.
362
00:24:34,650 --> 00:24:39,170
Eager Beaver Brennan ordered his police
sirens to such a high volume that they
363
00:24:39,170 --> 00:24:45,210
added enough high -frequency vibration
to, uh, shall we say, turn the table?
29119
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.