Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,840 --> 00:00:39,840
Hiya,
2
00:00:42,400 --> 00:00:43,400
Martin.
3
00:00:45,000 --> 00:00:46,000
Hello, Tim.
4
00:00:46,240 --> 00:00:47,240
Oh, wait.
5
00:00:47,310 --> 00:00:48,970
Let me give you a finger with those
packages.
6
00:00:54,330 --> 00:00:55,330
Hey, you know something?
7
00:00:55,690 --> 00:00:59,950
It just dawned on me that every time you
point your finger, it carries a lot of
8
00:00:59,950 --> 00:01:00,949
weight.
9
00:01:00,950 --> 00:01:03,670
I'll be polite, Tim, and ignore that
unfortunate pun.
10
00:01:05,489 --> 00:01:06,590
What's the matter? Aren't you feeling
well?
11
00:01:06,830 --> 00:01:10,410
Hmm? The pills. You're taking some
pills. Oh, just a memory pill, Tim.
12
00:01:10,910 --> 00:01:14,150
I'm probing Earth's gravitational field
for a weak zone through which my
13
00:01:14,150 --> 00:01:15,150
spaceship might escape.
14
00:01:15,590 --> 00:01:19,270
This last pill gives me all there is to
know in the field of geo -electronics.
15
00:01:20,690 --> 00:01:24,570
You know, it must be the light in this
room or something, but for a moment
16
00:01:24,570 --> 00:01:27,330
I could have sworn that your skin was
all covered with green polka dots.
17
00:01:28,670 --> 00:01:29,670
It is.
18
00:01:41,890 --> 00:01:43,670
Great balls of rocket fire, no.
19
00:01:44,030 --> 00:01:45,030
Well, what is it?
20
00:01:45,240 --> 00:01:47,620
Well, apparently I've developed an
allergy from taking all those pills.
21
00:01:48,380 --> 00:01:50,980
I dare not even take a medical science
pill to learn the cure.
22
00:01:51,420 --> 00:01:55,100
Well, can't you do something? Maybe I
could call a doctor. And have him see me
23
00:01:55,100 --> 00:01:56,100
like this?
24
00:01:56,340 --> 00:01:58,060
Well, maybe we could get one that's
colorblind.
25
00:02:57,800 --> 00:02:58,800
Oh,
26
00:03:11,920 --> 00:03:16,320
now, come on, Uncle Martin. If you're an
ignoramus... What does that make me?
27
00:03:18,560 --> 00:03:19,620
I had to ask.
28
00:03:21,540 --> 00:03:23,880
I'm sorry, Tim. I didn't mean to be
insulting.
29
00:03:25,100 --> 00:03:29,140
It's just that we Martians use 100 % of
our brain while you use only 10 % of
30
00:03:29,140 --> 00:03:30,380
yours. 10 %?
31
00:03:30,860 --> 00:03:32,420
What happens to the other 90 %?
32
00:03:32,700 --> 00:03:35,340
Or is that just to keep my hairline from
joining up with my eyebrows?
33
00:03:36,260 --> 00:03:37,260
I'm afraid so.
34
00:03:37,840 --> 00:03:40,460
Now, how can I get these pills into
usable form?
35
00:03:40,740 --> 00:03:41,820
Maybe I could put a sign outside.
36
00:03:42,500 --> 00:03:44,680
Vacancy. One empty head to let.
37
00:03:49,720 --> 00:03:53,220
Exactly. Exactly what? Tim, I'm not
being insulting, but you just made a
38
00:03:53,220 --> 00:03:54,220
intelligent observation.
39
00:03:54,820 --> 00:03:55,820
You're empty -headed.
40
00:03:56,060 --> 00:04:01,100
Sitting on those big, broad shoulders of
yours is a great, big, beautiful, 90 %
41
00:04:01,100 --> 00:04:02,100
empty head.
42
00:04:02,140 --> 00:04:06,140
Well, thanks a lot. It's a perfect
storehouse for all that's in these
43
00:04:08,220 --> 00:04:11,940
You're not going to get me to do it.
Now, I may not have much up here, but
44
00:04:11,940 --> 00:04:14,440
I do have is mine. I won't do it.
45
00:04:14,700 --> 00:04:15,700
No, I won't do it.
46
00:04:19,480 --> 00:04:21,360
I knew you wouldn't let me down, Tim.
47
00:04:22,840 --> 00:04:26,280
Since you're going to turn me into a
human computer, don't you think it would
48
00:04:26,280 --> 00:04:29,900
a little more accurate to say, Tim, I
knew I could count on you?
49
00:04:30,500 --> 00:04:33,220
See? See, your puns are already more
intelligent.
50
00:04:34,280 --> 00:04:36,780
Now, this intellectualometer will
measure your brain power.
51
00:04:38,020 --> 00:04:39,320
You may go to sleep now, Tim.
52
00:04:39,720 --> 00:04:40,720
But I'm not sleepy.
53
00:04:47,400 --> 00:04:52,400
Tim, once you consume these pills that
are in this glass, you will be the most
54
00:04:52,400 --> 00:04:55,120
brilliant, most highly educated man on
earth.
55
00:05:07,540 --> 00:05:08,540
Drink more.
56
00:05:09,060 --> 00:05:10,240
More? Mm -hmm.
57
00:05:12,000 --> 00:05:13,000
Ah.
58
00:05:13,820 --> 00:05:15,960
Now, Tim, the most important point.
59
00:05:16,520 --> 00:05:20,440
so that you will still be able to pursue
a normal life, I want you to be totally
60
00:05:20,440 --> 00:05:22,180
unaware of how brilliant you are.
61
00:05:22,860 --> 00:05:26,900
Only this signal will switch you to your
full powers.
62
00:05:27,160 --> 00:05:31,140
Then the same signal, and instantly your
mind goes back to normal.
63
00:05:34,140 --> 00:05:35,140
Open your eyes.
64
00:05:36,940 --> 00:05:37,940
Awaken.
65
00:05:43,000 --> 00:05:45,480
Well, I, uh, I don't feel any smarter.
66
00:05:46,010 --> 00:05:48,870
But I feel fuller here, not here.
67
00:05:49,870 --> 00:05:50,870
Good.
68
00:05:51,790 --> 00:05:53,830
Oh, an electrometer.
69
00:05:54,050 --> 00:05:57,390
A rather crude but mildly effective
device for measuring mental
70
00:05:57,930 --> 00:05:59,490
That's... That's enough.
71
00:06:01,270 --> 00:06:02,270
Wow.
72
00:06:03,450 --> 00:06:04,450
What's enough?
73
00:06:04,910 --> 00:06:11,270
Uncle Martin, do you realize that for a
minute there, my head
74
00:06:11,270 --> 00:06:14,810
seemed like it was full of all the
answers in the world?
75
00:06:15,720 --> 00:06:17,180
And now I can't even think of a
question.
76
00:06:18,220 --> 00:06:19,300
I've got the questions.
77
00:06:28,520 --> 00:06:33,320
Now then, Tim, to locate the possible
weaknesses in Earth's gravitational
78
00:06:33,460 --> 00:06:37,020
I should know the precise weight of the
Earth at the moment of takeoff, June the
79
00:06:37,020 --> 00:06:38,600
5th, 8 p .m., Greenwich time.
80
00:06:38,980 --> 00:06:40,180
It is not weight.
81
00:06:40,600 --> 00:06:41,600
It is mass.
82
00:06:42,120 --> 00:06:44,080
Space is measured in mass.
83
00:06:44,670 --> 00:06:48,450
The precise mass of the Earth at launch
time will be six sextillion, five
84
00:06:48,450 --> 00:06:50,950
hundred and eighty -eight quintillion,
eight hundred and twenty -one trillion,
85
00:06:51,110 --> 00:06:53,490
thirty -one billion, six hundred and
twenty -one million, two hundred and
86
00:06:53,490 --> 00:06:55,950
seventy -four thousand, nine hundred and
twenty -one tons.
87
00:06:56,230 --> 00:06:57,950
Fine. Eight hundred and forty -three
pounds.
88
00:06:58,270 --> 00:06:59,750
Wonderful, but... Three ounces.
89
00:07:00,450 --> 00:07:02,770
Well, uh... Seven drams. Next question.
90
00:07:03,730 --> 00:07:05,910
Uh, well, that certainly is precise.
91
00:07:06,210 --> 00:07:07,630
Now then, if, uh...
92
00:07:20,880 --> 00:07:21,880
Hello? It's Peaky.
93
00:07:24,940 --> 00:07:26,640
But it's my day off.
94
00:07:27,400 --> 00:07:29,140
Well, I just don't think it's fair.
95
00:07:31,360 --> 00:07:36,280
Well, since you put it that way... All
right, well, since Johnny can't make it,
96
00:07:36,320 --> 00:07:38,680
I'll just have to go down to cover for
him, I guess.
97
00:07:39,840 --> 00:07:42,780
Yes, I'll be there. I'd be delighted to.
98
00:07:43,620 --> 00:07:44,620
Yes, goodbye.
99
00:07:46,420 --> 00:07:47,420
Well...
100
00:07:47,490 --> 00:07:50,550
Tough luck, Uncle Martin. I have to go
down to the airport and interview some
101
00:07:50,550 --> 00:07:55,170
VIP. And since I have grown accustomed
to eating regularly, I couldn't refuse.
102
00:07:55,610 --> 00:07:57,110
Well, I guess this will just have to
wait.
103
00:07:59,350 --> 00:08:00,530
Don't worry, I'll make a snappy.
104
00:08:02,550 --> 00:08:03,550
Snappy?
105
00:08:04,410 --> 00:08:05,410
Great galaxies.
106
00:08:05,710 --> 00:08:06,710
Perish the thought.
107
00:08:11,470 --> 00:08:13,150
Now, if we can get one more, Manuel.
108
00:08:13,530 --> 00:08:14,530
One more shot.
109
00:08:14,730 --> 00:08:15,730
See if you can get this one.
110
00:08:20,110 --> 00:08:22,410
Manolo, now that you're here in
California, do you know where you'll be
111
00:08:22,410 --> 00:08:23,410
appearing?
112
00:08:23,590 --> 00:08:26,490
Yeah, there's Los Angeles, San
Francisco.
113
00:08:29,170 --> 00:08:32,150
Well, pardon me, but there's a special
flight due with DeWitt and Merrick.
114
00:08:32,470 --> 00:08:34,470
Oh, never mind. Thanks. I see it.
115
00:08:34,929 --> 00:08:40,470
I wonder if we could get an action shot
now, you know, a dance step or
116
00:08:40,470 --> 00:08:41,510
something, sort of wrap it up.
117
00:08:41,809 --> 00:08:42,809
All right.
118
00:08:56,520 --> 00:08:57,299
Good, wonderful.
119
00:08:57,300 --> 00:08:59,500
Thank you very much. Thank you very much
indeed.
120
00:08:59,720 --> 00:09:02,240
He makes the final decision.
121
00:09:02,680 --> 00:09:07,280
Now, would you say that he's ready to
approve the appropriation to try to put
122
00:09:07,280 --> 00:09:08,280
man on the moon?
123
00:09:09,000 --> 00:09:12,680
Not until we're certain the moon's
surface is vehicular supporting.
124
00:09:12,980 --> 00:09:16,600
That is to say, we suspect a deep dust
has been collecting from outer space for
125
00:09:16,600 --> 00:09:17,459
millions of years.
126
00:09:17,460 --> 00:09:19,560
We wouldn't want a rocket to sink into
it.
127
00:09:19,900 --> 00:09:23,340
Beneath a thin layer, the lunar surface
is perfectly vehicular supporting?
128
00:09:23,620 --> 00:09:25,080
Yes. I would...
129
00:09:26,280 --> 00:09:29,520
I beg your pardon? The sun heats the
surface of the moon to 216 degrees
130
00:09:29,520 --> 00:09:33,360
Fahrenheit, and then the temperatures
plunge to 251 degrees below zero during
131
00:09:33,360 --> 00:09:36,380
the lunar night. Now, the expansion from
the heat and the contraction from the
132
00:09:36,380 --> 00:09:41,140
cold, 12 times a year, slightly more
than two and a half billion years, have
133
00:09:41,140 --> 00:09:44,460
compressed the lunar dust into a very
solid pack.
134
00:09:45,540 --> 00:09:48,260
Well, if you're right, then our only
remaining problem is weight?
135
00:09:48,880 --> 00:09:49,880
Fuel.
136
00:09:50,480 --> 00:09:53,740
Really? We could double our moon
rocket's thrust.
137
00:09:54,220 --> 00:09:56,960
by using a fuel composed of
loxotetrabiozine.
138
00:09:57,560 --> 00:09:58,560
Was that a fuel?
139
00:09:58,880 --> 00:10:00,640
It is now. I just invented it.
140
00:10:01,800 --> 00:10:06,260
It is a volatile marriage between liquid
oxygen, tetral, bioxide, and benzene.
141
00:10:06,540 --> 00:10:09,700
But can you combine tetral and bioxide
and live to talk about it?
142
00:10:11,160 --> 00:10:13,040
You can if you use creon as a catalyst.
143
00:10:14,440 --> 00:10:15,440
Well, of course!
144
00:10:17,280 --> 00:10:18,280
Right, fellas.
145
00:10:18,900 --> 00:10:20,200
Where did that idea come from?
146
00:10:20,720 --> 00:10:21,720
Sir?
147
00:10:21,980 --> 00:10:23,240
Where did the idea come from?
148
00:10:23,870 --> 00:10:24,870
Me?
149
00:10:26,230 --> 00:10:28,150
Get a picture of him and the fourth of
them together.
150
00:10:28,370 --> 00:10:30,470
Stop! Now, no pictures, no stories.
151
00:10:30,950 --> 00:10:33,710
Everything you've just heard is as of
this moment classified information.
152
00:10:34,170 --> 00:10:35,410
What did you say your name was?
153
00:10:35,630 --> 00:10:37,350
Tim O 'Hara. Would you raise your right
hand, O 'Hara?
154
00:10:37,650 --> 00:10:40,870
Do you solemnly swear to preserve,
protect, and defend the Constitution of
155
00:10:40,870 --> 00:10:41,870
United States of America?
156
00:10:42,130 --> 00:10:43,930
I do. Greetings, O 'Hara. You've just
been drafted.
157
00:10:58,489 --> 00:11:00,170
Tim, where are you?
158
00:11:00,850 --> 00:11:04,190
I regret to say, Uncle Martin, that my
presence and whereabouts is classified.
159
00:11:06,370 --> 00:11:07,370
Air Force One.
160
00:11:08,270 --> 00:11:10,150
You're in the President's personal jet,
aren't you?
161
00:11:10,470 --> 00:11:11,470
Headed for Washington.
162
00:11:11,650 --> 00:11:14,170
I'm sorry, but I can neither confirm nor
deny that question.
163
00:11:14,690 --> 00:11:18,950
Tim, you don't sound like yourself. You
sound like... Oh, no.
164
00:11:19,450 --> 00:11:22,570
Tim. Tim, I want you to listen closely.
165
00:11:24,150 --> 00:11:25,990
Yes. You have my complete attention.
166
00:11:26,440 --> 00:11:27,700
It didn't work. He's jammed on.
167
00:11:28,340 --> 00:11:32,220
Tim, thank you for calling. I'm glad
everything's all right and that you're
168
00:11:32,220 --> 00:11:33,220
feeling fine.
169
00:11:35,320 --> 00:11:36,440
I'm glad one of us is.
170
00:11:37,420 --> 00:11:40,000
They should ask him just one question
about Mars.
171
00:11:50,540 --> 00:11:52,940
Hello. Flight reservations, please.
172
00:11:54,220 --> 00:11:57,440
Yes. Yes, I'd like space on the next
flight for Washington, D .C.
173
00:11:57,680 --> 00:11:59,560
The name is, uh, Taylor.
174
00:12:00,120 --> 00:12:01,120
That's right.
175
00:12:01,140 --> 00:12:02,440
T as in trouble.
176
00:12:35,820 --> 00:12:40,440
What is M over 6 with a centrifugal
energy impedance of 9?
177
00:12:40,680 --> 00:12:42,540
3 .7421 salt, please.
178
00:12:42,840 --> 00:12:43,840
He's incredible.
179
00:12:45,340 --> 00:12:48,480
Physics, chemistry, medicine. He knows
everything.
180
00:12:52,640 --> 00:12:56,460
Now, I take it that you're as impressed
as I was with O 'Hara's brilliance, and
181
00:12:56,460 --> 00:12:57,920
we can go ahead with our plans as
scheduled.
182
00:12:58,480 --> 00:13:03,060
Now, in precisely 10 minutes at 5 o
'clock, Arthur Nelson will be here from
183
00:13:03,060 --> 00:13:04,800
White House to confirm O 'Hara's
appointment.
184
00:13:05,480 --> 00:13:07,640
as chief of our new space research
program.
185
00:13:08,420 --> 00:13:12,500
Now, I might tell you that I believe Mr.
Nelson will want to use this computing
186
00:13:12,500 --> 00:13:18,300
machine and ask O 'Hara that one vital
question that's been stymieing us all.
187
00:13:19,100 --> 00:13:23,420
Project Galileo. Well, after all, if
we're in the business of exploring
188
00:13:23,820 --> 00:13:25,860
who could tell us more about Mars?
189
00:13:26,820 --> 00:13:30,940
Yes, even my home address, including zip
code. And only ten minutes.
190
00:14:25,800 --> 00:14:27,560
but I guess I can live with it until 5 o
'clock.
191
00:15:08,250 --> 00:15:09,610
Lucky he didn't get out the door.
192
00:15:10,050 --> 00:15:13,250
Would you mind not playing patty cake
with my pockets? I've done nothing.
193
00:15:13,650 --> 00:15:14,930
Being a spy is nothing, huh?
194
00:15:15,190 --> 00:15:17,430
Spy? Oh, come on, give it up. We know
who you are.
195
00:15:17,650 --> 00:15:18,650
Leopold Dollar, the spy.
196
00:15:19,410 --> 00:15:21,450
I had to pick somebody who came in out
of the cold.
197
00:15:45,070 --> 00:15:45,989
How could he?
198
00:15:45,990 --> 00:15:46,869
He's in the bed.
199
00:15:46,870 --> 00:15:48,250
Come on, we'll head him off with the
main duck.
200
00:15:58,770 --> 00:16:00,770
It's going to be a close shave. Two
ways.
201
00:16:06,190 --> 00:16:07,190
Mr.
202
00:16:07,870 --> 00:16:11,430
O 'Hara?
203
00:16:11,990 --> 00:16:12,990
Mr. Nelson.
204
00:16:13,290 --> 00:16:14,290
How do you do?
205
00:16:15,230 --> 00:16:18,490
Mr. O 'Hara, even though we've never
met, I want you to know I've already
206
00:16:18,490 --> 00:16:19,630
discussed you with the president.
207
00:16:19,890 --> 00:16:23,070
You see, I know all about you. That's
all right. I know all about you, too.
208
00:16:23,070 --> 00:16:26,530
name is Arthur Nelson. You were born
October 17, 1906. I played center field
209
00:16:26,530 --> 00:16:27,530
your high school baseball team.
210
00:16:28,150 --> 00:16:29,550
Fantastic. Not really.
211
00:16:29,790 --> 00:16:30,990
You only batted .281.
212
00:16:32,690 --> 00:16:33,690
He's a star.
213
00:16:34,030 --> 00:16:35,390
Mr. and Mrs. Redmond, if you please.
214
00:16:39,810 --> 00:16:45,120
Now, O 'Hara, at this moment, Our
government must make a tremendous
215
00:16:45,480 --> 00:16:50,240
What that machine is being programmed to
ask you may change our entire space
216
00:16:50,240 --> 00:16:53,140
effort from the moon to Mars.
217
00:16:55,680 --> 00:16:56,680
Did you say that?
218
00:16:56,900 --> 00:17:01,600
Well, we don't expect the impossible
now. We realize the time is a long way
219
00:17:01,600 --> 00:17:05,520
before we make contact with an actual
Martian.
220
00:17:08,940 --> 00:17:11,079
I don't know how you got loose, but
you're not going to do it again.
221
00:17:37,830 --> 00:17:41,570
Now, Mr. O 'Hara, what has been fed into
the computer is all that we know about
222
00:17:41,570 --> 00:17:45,730
the atmosphere surrounding Mars. That
basically is our problem. Mars happens
223
00:17:45,730 --> 00:17:46,870
be one of my favorite subjects.
224
00:17:47,090 --> 00:17:51,330
If you're curious as to why the pictures
in your last Mars probe did not point
225
00:17:51,330 --> 00:17:52,870
out specific details, one.
226
00:17:58,490 --> 00:17:59,490
Something's wrong.
227
00:18:23,610 --> 00:18:24,610
I don't know.
228
00:19:19,850 --> 00:19:21,150
you, and I'd have been the one all
right.
229
00:19:21,890 --> 00:19:25,250
Tim, for the good of all concerned, I'm
going to have to undo what I've done,
230
00:19:25,310 --> 00:19:26,249
and quickly.
231
00:19:26,250 --> 00:19:29,270
May I ask why I must wear this red... Go
to sleep, Tim.
232
00:19:30,030 --> 00:19:33,170
I'm sorry to take away your bond, but
the world is not ready for the
233
00:19:33,170 --> 00:19:34,170
that you possess.
234
00:19:36,510 --> 00:19:40,210
Now, when you awaken, Tim, all that
information will be gone.
235
00:19:41,050 --> 00:19:46,970
You see, in order to be used properly,
knowledge must be gained step by step,
236
00:19:47,070 --> 00:19:48,130
not given.
237
00:19:56,680 --> 00:19:58,920
I'm going to have to step up the machine
all the way.
238
00:20:19,200 --> 00:20:21,840
The computer's back to normal.
239
00:20:24,620 --> 00:20:27,760
He must have fixed it. And then he took
a nap. Now, that's amazing.
240
00:20:27,980 --> 00:20:30,340
Before something else goes wrong, the
question... Please, I'm ashamed.
241
00:20:40,200 --> 00:20:42,440
Mr. O 'Hara, the question.
242
00:20:54,440 --> 00:20:55,880
This is a great moment in history.
243
00:21:07,840 --> 00:21:12,140
Uh, Mr. O 'Hara, what is it you're
trying to say?
244
00:21:18,080 --> 00:21:19,080
Horsey!
245
00:21:20,480 --> 00:21:23,560
Did you say...
246
00:21:24,570 --> 00:21:25,570
Horsey.
247
00:21:26,390 --> 00:21:26,970
Good
248
00:21:26,970 --> 00:21:37,810
heavens.
249
00:21:38,190 --> 00:21:39,530
I took away everything.
250
00:22:04,910 --> 00:22:07,530
Mr. O 'Hara? Tim's uncle? I am. Is
something wrong?
251
00:22:11,870 --> 00:22:14,290
He doesn't appear to know me.
252
00:22:20,230 --> 00:22:21,670
A tragedy.
253
00:22:22,010 --> 00:22:25,030
A genius who burned brightly for one
shining moment.
254
00:22:25,990 --> 00:22:27,930
The strain must have been too much for
him.
255
00:22:28,850 --> 00:22:31,750
Tim, this is your uncle.
256
00:22:33,290 --> 00:22:34,930
This is your home.
257
00:22:37,950 --> 00:22:39,450
Home? Home.
258
00:22:42,370 --> 00:22:43,370
Coffee.
259
00:22:45,490 --> 00:22:49,610
I spoke to our psychiatrist with some
rest and proper care. Tim has a very
260
00:22:49,610 --> 00:22:51,490
chance of regaining most of his former
self.
261
00:22:51,690 --> 00:22:54,210
Of course, he'll never be the way he
was.
262
00:22:54,470 --> 00:22:55,950
The world has lost a genius.
263
00:22:56,410 --> 00:22:58,050
I'd rather think it's gaining a
reporter.
264
00:23:05,360 --> 00:23:09,280
Now, I know that you can't understand
me, but for your one contribution for
265
00:23:09,280 --> 00:23:12,700
helping us with our rocket fuel on
behalf of our government, thank you.
266
00:23:13,620 --> 00:23:14,620
You're welcome.
267
00:23:15,920 --> 00:23:17,460
Goodbye, Mr. O 'Hara. Goodbye, son.
268
00:23:22,160 --> 00:23:24,860
We'll have you back to normal in a
moment. If you'll just sit down.
269
00:23:27,800 --> 00:23:30,440
Now, I want you to swallow this.
270
00:23:35,500 --> 00:23:37,520
It's a Tim O 'Hara pill, just for Timmy.
271
00:23:40,080 --> 00:23:43,620
It's going to make you exactly the same
smart young man you once were, which
272
00:23:43,620 --> 00:23:44,640
will be just smart enough.
273
00:23:44,940 --> 00:23:45,940
Yeah?
274
00:23:46,620 --> 00:23:47,620
I want a balloon.
275
00:23:49,080 --> 00:23:50,039
All right.
276
00:23:50,040 --> 00:23:51,220
After you take this pill.
277
00:24:01,600 --> 00:24:03,200
What am I doing sitting here?
278
00:24:04,140 --> 00:24:05,540
Is that your only question?
279
00:24:07,140 --> 00:24:08,140
Well, yeah.
280
00:24:08,360 --> 00:24:13,380
Except that you've been dry cleaned or
something. All your spots are gone. Yes,
281
00:24:13,380 --> 00:24:17,140
my allergy has faded, which means that I
can continue my calculations.
282
00:24:17,640 --> 00:24:18,960
If you will excuse me now.
283
00:24:21,600 --> 00:24:27,540
You know, Uncle Martin, just watching
you work on some of these formulas and,
284
00:24:27,580 --> 00:24:32,460
well, some of the things that you do,
you really make me feel...
285
00:24:33,340 --> 00:24:34,620
Sometimes it's sort of like a child.
22996
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.