Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,800 --> 00:00:28,240
What are you doing? Cooking a strudel.
2
00:00:28,700 --> 00:00:29,679
That's nice.
3
00:00:29,680 --> 00:00:33,780
Yeah, well, I have a bet with Mrs. Brown
that I can do it using her cookbook.
4
00:00:34,080 --> 00:00:38,020
Well, if you succeed at strudel, I might
one day teach you how to bake an
5
00:00:38,020 --> 00:00:39,020
Armenian hard cake.
6
00:00:39,320 --> 00:00:44,560
I remember once during the French
Revolution, I was posing as a pastry
7
00:00:44,560 --> 00:00:45,560
the people's arm.
8
00:01:19,750 --> 00:01:21,370
What are you doing?
9
00:01:21,810 --> 00:01:23,170
Cleaning my antennas.
10
00:01:24,070 --> 00:01:25,610
Well, I never saw you do that before.
11
00:01:25,930 --> 00:01:27,170
Just like your Saturday night bath.
12
00:01:27,630 --> 00:01:30,150
In a margin, it only comes around once
every two years.
13
00:01:30,450 --> 00:01:31,450
Boy, that's great.
14
00:01:31,990 --> 00:01:32,729
Mm -hmm.
15
00:01:32,730 --> 00:01:33,890
After a while...
16
00:01:34,440 --> 00:01:37,860
When it dries in, I rub it into a very
high gloss.
17
00:01:38,320 --> 00:01:41,900
No, no, I meant your Saturday night only
coming around once every two years.
18
00:01:42,700 --> 00:01:43,639
You're kidding.
19
00:01:43,640 --> 00:01:47,300
One of the few envies Martians have of
you Earth people is your ability to
20
00:01:47,300 --> 00:01:49,800
as often as you want without fearing
rust.
21
00:01:50,280 --> 00:01:53,320
Rust? Oh, I never thought of that. Oil,
huh?
22
00:01:53,720 --> 00:01:55,180
Tim, Tim, please, please.
23
00:01:55,440 --> 00:01:56,940
Don't touch things you don't understand.
24
00:01:57,900 --> 00:02:02,000
Tim, I just told you. I'm just taking a
peek, Tim. I just told you don't touch
25
00:02:02,000 --> 00:02:03,480
things that you don't understand.
26
00:02:03,900 --> 00:02:05,500
Well, I was just a little curious.
27
00:02:06,360 --> 00:02:08,160
All right.
28
00:02:29,550 --> 00:02:30,550
I think your strudel's burning.
29
00:02:32,510 --> 00:02:33,510
Tim?
30
00:02:35,110 --> 00:02:36,110
Tim?
31
00:02:39,990 --> 00:02:41,150
Where are you, Tim?
32
00:02:42,050 --> 00:02:45,150
That's what I want to know, Uncle
Martin. Where am I?
33
00:02:45,970 --> 00:02:47,130
All right, Tim.
34
00:02:47,850 --> 00:02:48,849
Slowly now.
35
00:02:48,850 --> 00:02:50,630
Tell me exactly what happened.
36
00:02:51,050 --> 00:02:55,850
Well, I, uh... I, uh... Just touched
your antennas.
37
00:02:56,750 --> 00:02:57,850
After I...
38
00:02:58,380 --> 00:03:00,980
not to touch things I don't understand
yet.
39
00:03:02,240 --> 00:03:05,000
Tim, will you make up your mind where
you're going to be? You're confusing me.
40
00:03:06,340 --> 00:03:07,500
Oh, boy, you did it.
41
00:03:08,160 --> 00:03:12,340
You really did it. I mean, you did it. I
did it? I did what did I do?
42
00:03:13,000 --> 00:03:14,860
You burned your strudel.
43
00:03:16,240 --> 00:03:19,740
Oh, now, come on, Uncle Martin. What
kind of a thing is that to say?
44
00:03:20,000 --> 00:03:21,300
Shh, don't holler.
45
00:03:21,820 --> 00:03:23,300
You're liable to slip further away.
46
00:03:23,980 --> 00:03:25,380
Fate is a fickle finger, Tim.
47
00:03:25,920 --> 00:03:28,220
To burn your strudel just happens to be
a Martian expression.
48
00:03:28,440 --> 00:03:32,580
It means going too far out on the limb
to do something so wild it's never been
49
00:03:32,580 --> 00:03:33,580
done before.
50
00:03:38,800 --> 00:03:45,760
I have to think very hard.
51
00:03:47,760 --> 00:03:49,720
You're somewhere out in limbo.
52
00:03:50,920 --> 00:03:55,180
I never heard of it happening to an
Earth person before, and I don't know
53
00:03:55,180 --> 00:03:56,180
bring you back.
54
00:04:52,880 --> 00:04:55,080
Help me. It's cold out here.
55
00:04:55,400 --> 00:04:59,740
I told you, what you've done has never
been done before.
56
00:05:00,460 --> 00:05:01,460
Help me.
57
00:05:09,180 --> 00:05:10,820
Why do you keep doing that?
58
00:05:12,700 --> 00:05:14,800
Figuring. My Martian memory computer.
59
00:05:15,440 --> 00:05:19,980
I'm filing for total recall on
accidental dimension slippage, which is
60
00:05:19,980 --> 00:05:20,980
you've done.
61
00:05:27,370 --> 00:05:28,370
So far, nothing.
62
00:05:28,430 --> 00:05:29,510
There's got to be something.
63
00:05:29,890 --> 00:05:31,370
It's cold out here.
64
00:05:31,870 --> 00:05:33,310
Tim, I might as well tell you.
65
00:05:33,550 --> 00:05:35,250
You're going to have to get used to the
cold.
66
00:05:35,750 --> 00:05:37,510
You're going to have to get used to the
fogginess.
67
00:05:37,990 --> 00:05:40,930
It's going to be a while before I can
bring you back from where you are.
68
00:05:41,150 --> 00:05:42,149
A while?
69
00:05:42,150 --> 00:05:43,150
Why a while?
70
00:05:43,510 --> 00:05:44,510
Where am I?
71
00:05:44,790 --> 00:05:45,850
The fourth dimension.
72
00:05:46,550 --> 00:05:48,470
The... What's that?
73
00:05:49,510 --> 00:05:50,890
And don't holler.
74
00:05:51,370 --> 00:05:52,490
I told you.
75
00:05:53,070 --> 00:05:54,950
You can slip further away.
76
00:05:55,390 --> 00:05:56,390
Who's hollering?
77
00:05:56,910 --> 00:05:58,250
You don't hear me hollering, do you?
78
00:06:02,330 --> 00:06:09,310
Can you just come in here with me and
sort of keep me company while you're
79
00:06:09,310 --> 00:06:11,350
figuring? I mean, it's spooky out here.
80
00:06:11,950 --> 00:06:14,250
No, I cannot join you, Tim.
81
00:06:14,770 --> 00:06:17,390
My antennas put me in a fifth and sixth
dimension.
82
00:06:18,150 --> 00:06:20,230
Not in the simple fourth, which is where
you are.
83
00:06:20,490 --> 00:06:21,490
But why?
84
00:06:21,530 --> 00:06:24,330
I got it from your antenna, didn't I?
You didn't get anything.
85
00:06:25,080 --> 00:06:29,920
You simply charged yourself out of
length, breadth, and width, which is a
86
00:06:29,920 --> 00:06:33,940
world for you where you can't be seen.
It exists, but it can't be seen.
87
00:06:34,200 --> 00:06:36,120
Does it have to be so cold?
88
00:06:36,640 --> 00:06:40,680
Yes, it's a world of limbo, and limbo
has no central heating.
89
00:06:42,180 --> 00:06:45,760
But if you look at yourself, you can
warm you.
90
00:06:46,420 --> 00:06:47,760
Look at myself.
91
00:07:10,920 --> 00:07:13,060
Interesting, isn't it? You're really
neither here nor there.
92
00:07:13,920 --> 00:07:16,560
Everything's clear now, and I feel warm
again.
93
00:07:17,140 --> 00:07:19,320
Self -love. It'll be that way as long as
you're in the mirror.
94
00:07:19,700 --> 00:07:21,040
Now, watch me.
95
00:07:28,460 --> 00:07:30,040
Ah, ah, ah.
96
00:07:30,500 --> 00:07:31,500
There it is.
97
00:07:32,100 --> 00:07:32,919
There's what?
98
00:07:32,920 --> 00:07:33,920
The crack.
99
00:07:34,540 --> 00:07:37,080
I don't see anything. Come away from the
mirror and you can see it.
100
00:07:37,500 --> 00:07:39,580
It's the entranceway from the fourth
dimension.
101
00:07:40,300 --> 00:07:41,300
All right.
102
00:07:43,600 --> 00:07:45,780
Oh, I see it. Wow.
103
00:07:46,700 --> 00:07:47,700
That's awfully small.
104
00:07:48,320 --> 00:07:49,680
It's what you have to come through.
105
00:07:50,180 --> 00:07:51,820
You can do it. I know you can.
106
00:07:52,660 --> 00:07:53,660
Watch me now.
107
00:07:54,100 --> 00:07:57,960
And keep your eye on the crack. And bend
your shoulder like so.
108
00:07:58,760 --> 00:08:00,300
Then add a little body English.
109
00:08:00,580 --> 00:08:05,600
And then... Okay, I'm bent, but... Wow,
that's small.
110
00:08:06,140 --> 00:08:07,500
I know, but don't get nervous.
111
00:08:07,720 --> 00:08:08,720
And try not to...
112
00:08:09,150 --> 00:08:11,130
Push as much as slip.
113
00:08:12,610 --> 00:08:14,410
Sorry. Oh, it's Pepper.
114
00:08:15,110 --> 00:08:19,430
Pepper? Yes, for Tim Strudel. You see,
he borrowed my cookbook. We have a bet
115
00:08:19,430 --> 00:08:20,790
him. Where is he?
116
00:08:21,970 --> 00:08:23,210
Oh, his strudel's burning.
117
00:08:23,470 --> 00:08:26,850
Oh, no, no, no. No, it's not burning. It
was burning, but I turned it off and
118
00:08:26,850 --> 00:08:27,850
just slipped out into the back.
119
00:08:28,550 --> 00:08:33,390
He slipped out into the back. I didn't.
He was looking for some ground herbs.
120
00:08:34,150 --> 00:08:35,150
Ground herbs?
121
00:08:35,909 --> 00:08:36,909
From the ground.
122
00:08:37,370 --> 00:08:38,370
From the strudel.
123
00:08:39,419 --> 00:08:40,419
Ground herbs.
124
00:08:40,919 --> 00:08:43,940
Oh, no, it's the pepper. That's what's
missing.
125
00:08:45,840 --> 00:08:46,839
What was that?
126
00:08:46,840 --> 00:08:50,760
Uh, what was what? Oh, that. That was
the draft, I guess. It was a very drafty
127
00:08:50,760 --> 00:08:53,180
apartment, I guess, because he left the
back door open.
128
00:08:55,080 --> 00:09:00,000
Well, it feels like somebody's pushing
or pulling me. Don't be silly. Who could
129
00:09:00,000 --> 00:09:03,540
be pushing you? It's the draft, I told
you, especially with the front door
130
00:09:13,390 --> 00:09:15,490
There's something pushing Mrs. Brown
like that.
131
00:09:16,110 --> 00:09:19,210
I'm crazy, but do you see how small that
hole is now?
132
00:09:25,070 --> 00:09:26,070
You're right.
133
00:09:26,970 --> 00:09:27,970
It's closing.
134
00:09:28,010 --> 00:09:29,550
Well, hurry, get me out of here.
135
00:09:30,750 --> 00:09:32,270
We may have to grease up the opening.
136
00:09:32,530 --> 00:09:34,490
What? You know, slip you through.
137
00:09:34,890 --> 00:09:36,010
Slip? Or grease you.
138
00:09:36,270 --> 00:09:38,590
What if I run?
139
00:09:38,810 --> 00:09:42,290
What do you mean? Well, you know,
like... Getting a running start and
140
00:09:42,290 --> 00:09:44,310
momentum to carry me through. Couldn't I
do that?
141
00:09:44,510 --> 00:09:47,490
Yes, if you think you can run fast
enough and straight enough. Yeah, well,
142
00:09:47,490 --> 00:09:51,070
rather try it that way than getting all
greased up. Or greasing the crack. It's
143
00:09:51,070 --> 00:09:53,870
sort of... Let's try.
144
00:10:10,920 --> 00:10:13,680
Start on the back porch. Run like crazy
and jump through. I'll try and catch
145
00:10:13,680 --> 00:10:16,520
you. If you come through too strong,
we've got all the way to the front porch
146
00:10:16,520 --> 00:10:17,520
break.
147
00:10:20,580 --> 00:10:21,580
Hey!
148
00:10:24,080 --> 00:10:25,100
You made it! Yeah.
149
00:10:25,400 --> 00:10:26,740
He left the troop. The troop?
150
00:10:27,080 --> 00:10:28,080
The troop.
151
00:10:49,870 --> 00:10:52,750
hit a pressure belt going back in. Well,
it's more like I hit me.
152
00:10:53,530 --> 00:10:55,350
Maybe you're right, you know, the
grease.
153
00:10:55,750 --> 00:10:59,650
Maybe this time we should use it. No,
no, the opening has gotten tighter. Too
154
00:10:59,650 --> 00:11:02,930
tight. If you use the grease, you'll
shoot right out over Mrs. Brown's house
155
00:11:02,930 --> 00:11:04,230
wind up in some stranger's backyard.
156
00:11:04,970 --> 00:11:06,490
Don't argue. It's getting close.
157
00:11:06,870 --> 00:11:10,550
The worst that can happen is a small
head bruise or a shoulder burn. Come on,
158
00:11:10,550 --> 00:11:11,469
hurry!
159
00:11:11,470 --> 00:11:12,470
Okay.
160
00:11:16,070 --> 00:11:18,110
Now do it speedy, Tim. Run like mad.
161
00:11:24,590 --> 00:11:26,270
they shouldn't leave the front door
open.
162
00:11:26,510 --> 00:11:28,690
Oh, Martin, this is Mr. Dinkle.
163
00:11:28,990 --> 00:11:31,610
Mr. Dinkle's one of the carpenters who
helped build this house.
164
00:11:31,850 --> 00:11:35,870
And I told her if anything ever goes
wrong, just to give Dinkle a jingle.
165
00:11:36,770 --> 00:11:41,990
Well, would you excuse me just a minute,
please? I think it might be a good idea
166
00:11:41,990 --> 00:11:46,410
if you'd come back some other time. No,
no, I came here to do a job, and while
167
00:11:46,410 --> 00:11:47,930
I'm here, I'm going to do it.
168
00:11:48,530 --> 00:11:52,310
You must keep that door closed so I can
check for a hidden draft.
169
00:11:55,500 --> 00:11:59,500
Oh, Mr. Dinkle's a very nice man and
very conscientious, and he'd feel awful
170
00:11:59,500 --> 00:12:02,760
his work wasn't grade A tip -top. Well,
I have no complaints.
171
00:12:03,080 --> 00:12:06,120
Oh, yes, you do. You said it was drafty
in here. Now, don't you remember? You
172
00:12:06,120 --> 00:12:08,640
said it was drafty in here. All sealed
tight in there.
173
00:12:09,320 --> 00:12:10,580
Now we'll try the kitchen.
174
00:12:11,740 --> 00:12:13,120
Which way is the kitchen?
175
00:12:13,420 --> 00:12:14,780
There. Oh, thank you.
176
00:12:18,760 --> 00:12:19,960
He's from the old school.
177
00:12:20,460 --> 00:12:23,380
A job not well done is not a job done at
all.
178
00:12:26,040 --> 00:12:27,040
Oh, nothing.
179
00:12:27,420 --> 00:12:29,800
Just a little rheumatic pain.
180
00:12:30,140 --> 00:12:31,980
Aha, you see, there is a draft.
181
00:12:32,220 --> 00:12:35,980
Now, why should a young man like you
have muscular aches and pains?
182
00:12:37,200 --> 00:12:38,980
Oh, Mr. Dinkle, how are you doing?
183
00:12:39,360 --> 00:12:40,360
Just fine.
184
00:12:47,460 --> 00:12:50,720
Tim, I'm here by the kitchen door.
185
00:12:51,480 --> 00:12:56,580
Make a run for it. I can't. He's just
closed the back. door, and it's not a
186
00:12:56,580 --> 00:12:57,900
enough distance for a good run.
187
00:12:58,520 --> 00:13:02,740
Take as much room as you can and dash.
188
00:13:03,200 --> 00:13:05,660
Worst that can happen is that we'll both
go over that porch together.
189
00:13:05,960 --> 00:13:08,460
Now, it'll only be up for a few weeks
now. Come on.
190
00:13:10,160 --> 00:13:12,360
Oh, uh, rheumatism.
191
00:13:13,000 --> 00:13:14,700
Mr. Baker wants the front door closed.
192
00:13:15,120 --> 00:13:18,180
He has the back door closed, and that's
the only way he can check for drafts.
193
00:13:18,460 --> 00:13:21,280
And besides, it's bad for your
rheumatism, you poor thing.
194
00:13:22,520 --> 00:13:23,820
What was that?
195
00:13:24,840 --> 00:13:26,000
even want to guess.
196
00:13:27,540 --> 00:13:30,740
Oh, look at that lovely new portrait you
have of Tim.
197
00:13:33,780 --> 00:13:35,160
It's so lifelike.
198
00:13:35,460 --> 00:13:36,460
When did you get it?
199
00:13:36,680 --> 00:13:40,320
Oh, it came in the mail from when last
summer Tim was at Playland.
200
00:13:40,780 --> 00:13:41,780
Oh.
201
00:13:42,620 --> 00:13:45,200
Why did he have it taken with two black
eyes?
202
00:13:45,700 --> 00:13:49,300
Oh, it's a joke. It's one of those joke
pictures, you know, like they take at
203
00:13:49,300 --> 00:13:51,000
Playland. Oh, yes.
204
00:13:51,280 --> 00:13:54,680
I have one with my head. on the body of
a big fat lady in a bathing suit.
205
00:13:55,880 --> 00:13:57,660
Oh, I just love Playlands.
206
00:13:57,960 --> 00:14:00,160
I especially love that house with the
crazy mirrors.
207
00:14:06,520 --> 00:14:12,500
Uncle Martin, the opening closed. I
mean, I saw it closing and I ran for it
208
00:14:12,500 --> 00:14:13,500
it... I know.
209
00:14:13,960 --> 00:14:14,980
I heard the thunk.
210
00:14:15,760 --> 00:14:18,540
Well, look, get a crowbar or a picker. I
mean, something, but you gotta open it
211
00:14:18,540 --> 00:14:21,340
up for me. It doesn't work that way.
Hey, Uncle Martin.
212
00:14:21,690 --> 00:14:23,750
Listen to me. I can't stay out here
forever.
213
00:14:23,970 --> 00:14:27,030
Well, maybe I can find a way to get you
some warm clothes.
214
00:14:27,290 --> 00:14:28,290
Get me what?
215
00:14:28,310 --> 00:14:32,170
You think I'm just going to stay out
here and be a floating head?
216
00:14:33,210 --> 00:14:35,330
Well, we can get you a larger and a
longer mirror.
217
00:14:41,770 --> 00:14:46,730
The Mad Hatter. Do you see a Mad Hatter,
Tim? A Mad Hatter? Tim, you're Alice in
218
00:14:46,730 --> 00:14:49,190
Wonderland. You may be stuck out there
forever. I'm sorry.
219
00:14:49,640 --> 00:14:50,640
I mean, I'm sorry.
220
00:15:06,740 --> 00:15:08,820
Nothing. The opening's gone.
221
00:15:09,220 --> 00:15:10,280
It can't be gone.
222
00:15:10,980 --> 00:15:15,620
I mean, if it's gone, what happens if I
cry?
223
00:15:15,820 --> 00:15:16,639
What do you mean?
224
00:15:16,640 --> 00:15:18,680
I mean, does something spooky happen?
225
00:15:19,180 --> 00:15:21,600
Like, do I make a flood? I've never been
in limbo before.
226
00:15:22,020 --> 00:15:23,300
I really think I'm going to cry.
227
00:15:23,800 --> 00:15:25,220
Tim, will you stop being silly?
228
00:15:25,500 --> 00:15:29,280
Silly? What's so silly about seeing a
grown young man cry?
229
00:15:29,800 --> 00:15:31,440
Stay frozen in there forever, Tim.
230
00:15:31,740 --> 00:15:33,120
And Mrs. Brown has seen you.
231
00:15:33,500 --> 00:15:34,700
I'm going to have to move you.
232
00:15:35,720 --> 00:15:38,980
I'll hide this in our closet, Tim. That
at least solves the problem of you
233
00:15:38,980 --> 00:15:39,980
having to stay there.
234
00:15:40,120 --> 00:15:42,720
Uncle Martin, I'm cold again.
235
00:15:43,080 --> 00:15:44,080
Take it easy, Tim.
236
00:15:44,560 --> 00:15:45,820
This isn't easy to figure.
237
00:15:46,300 --> 00:15:47,300
Oh, Martin.
238
00:15:47,770 --> 00:15:49,250
Where are you going with Tim's picture?
239
00:15:49,670 --> 00:15:51,230
Oh, nowhere.
240
00:15:51,610 --> 00:15:54,350
The closet. I wanted to see how it would
look hanging in there.
241
00:15:54,570 --> 00:15:55,570
In the closet?
242
00:15:56,450 --> 00:15:57,510
And where's Tim?
243
00:15:57,710 --> 00:16:00,730
I know you said he went out for herbs,
but he's been gone an awfully long time.
244
00:16:02,130 --> 00:16:03,210
But this is a mirror.
245
00:16:04,170 --> 00:16:05,250
Where's Tim's picture?
246
00:16:05,530 --> 00:16:09,230
Oh, it's not really. It's one of those
trick pictures, you know, where you have
247
00:16:09,230 --> 00:16:11,730
to stand a little bit away to see.
248
00:16:11,970 --> 00:16:12,970
Oh, really?
249
00:16:13,970 --> 00:16:16,950
Oh, there he is.
250
00:16:17,760 --> 00:16:18,760
see it.
251
00:16:19,620 --> 00:16:20,680
It's fascinating.
252
00:16:21,360 --> 00:16:24,100
Oh, and do the eyes follow me like on
those pictures?
253
00:16:28,280 --> 00:16:29,560
I'll take him in the bedroom.
254
00:16:29,780 --> 00:16:32,260
Oh, good. That's nicer than hanging him
in the closet.
255
00:16:33,020 --> 00:16:35,000
Oh, I'm going downstairs to get some
oregano.
256
00:16:35,320 --> 00:16:36,320
Oregano? Yes.
257
00:16:36,560 --> 00:16:39,880
Tim's wasting his time looking for
ground herbs. It's oregano that he
258
00:16:40,100 --> 00:16:43,100
I'll surprise him and have his strudel
all done by the time he gets back.
259
00:16:45,020 --> 00:16:46,020
Oregano?
260
00:16:54,500 --> 00:16:56,160
Cold. No, over here.
261
00:16:57,580 --> 00:16:59,100
I just got an idea, Tim.
262
00:16:59,340 --> 00:17:02,440
Oregano. Chief Oregano on our African
Mars.
263
00:17:02,740 --> 00:17:06,300
I don't know what you're talking about,
but I'm... I'm freezing.
264
00:17:06,940 --> 00:17:07,940
Sophia Loren.
265
00:17:08,240 --> 00:17:10,660
Huh? Think of Sophia Loren.
266
00:17:10,900 --> 00:17:13,359
Images. That should keep you warm.
267
00:17:16,640 --> 00:17:17,720
Sophia Loren.
268
00:17:18,599 --> 00:17:20,240
Sophia Loren.
269
00:17:22,510 --> 00:17:24,109
Does that stove have to be on?
270
00:17:24,329 --> 00:17:27,670
Mrs. Brown turned it on. I think it's
too hot. Well, if she turned it on, we
271
00:17:27,670 --> 00:17:30,370
better leave it on. You don't happen to
have a carpenter's level that I could
272
00:17:30,370 --> 00:17:31,370
borrow, do you? Oh, sure.
273
00:17:32,590 --> 00:17:33,590
What for?
274
00:17:33,690 --> 00:17:36,470
Well, since you're here, I thought I
might take advantage and check the
275
00:17:36,470 --> 00:17:38,330
floorboards in the living room. On our
level?
276
00:17:38,550 --> 00:17:40,270
I'll check it. Oh, I don't want you to
bother.
277
00:17:40,690 --> 00:17:44,010
It's probably all in my mind, and you
haven't finished in here yet. And if
278
00:17:44,010 --> 00:17:46,370
not in my mind, if it's in the floor,
I'll call you.
279
00:17:47,150 --> 00:17:48,150
Okay.
280
00:17:50,410 --> 00:17:51,410
What's that stove?
281
00:17:52,970 --> 00:17:56,330
It always works that way, especially
with strudel. It gets very hot.
282
00:17:56,530 --> 00:17:58,410
Whatever you do, don't touch it. Oh, I
won't.
283
00:17:58,790 --> 00:17:59,910
I don't like strudel.
284
00:18:24,430 --> 00:18:27,390
do doing? You're in limbo. You can dance
your way out.
285
00:18:27,770 --> 00:18:31,370
I remember an old African Martian trick.
I saw it only once.
286
00:18:31,770 --> 00:18:34,570
A variation on your Earth limbo dance.
287
00:18:34,850 --> 00:18:37,730
But on Mars, we can really get into
limbo and out of it.
288
00:18:38,110 --> 00:18:41,090
But first, I'll need a broom with a long
handle.
289
00:18:42,150 --> 00:18:43,150
Soak your lawn.
290
00:18:44,610 --> 00:18:45,610
Soak your lawn.
291
00:18:52,380 --> 00:18:53,339
That's smoke.
292
00:18:53,340 --> 00:18:53,979
What smoke?
293
00:18:53,980 --> 00:18:54,980
That's smoke.
294
00:18:55,560 --> 00:18:58,480
Don't you think it's a little too smoky
in here? Nonsense. It's good for the
295
00:18:58,480 --> 00:19:02,060
strudel. Yeah, but I'm trying to check
for hidden drafts, and I have to keep
296
00:19:02,060 --> 00:19:03,060
doors and windows closed.
297
00:19:03,240 --> 00:19:05,100
Well, then open them up. That's why it's
smoky in here.
298
00:19:06,200 --> 00:19:09,180
Couldn't we shut down the stove just a
little? Once you start a strudel, you're
299
00:19:09,180 --> 00:19:10,720
committed. It's like an atomic
countdown.
300
00:19:10,940 --> 00:19:13,960
Two -fifty, three -fifty, four -fifty,
five -fifty, zero. That's strudel for
301
00:19:13,960 --> 00:19:14,960
you. Not for me.
302
00:19:15,300 --> 00:19:16,620
I'm a smoked oyster, man.
303
00:19:49,580 --> 00:19:50,519
are you?
304
00:19:50,520 --> 00:19:54,780
Shh. I'm trying to remember what that
marvelous old Watusi chief did. What?
305
00:19:59,160 --> 00:20:05,120
Well, where'd it go?
306
00:20:05,320 --> 00:20:05,999
The broom?
307
00:20:06,000 --> 00:20:07,180
In limbo with you.
308
00:20:07,500 --> 00:20:08,500
Huh?
309
00:20:09,660 --> 00:20:10,660
Oh, yeah.
310
00:20:11,040 --> 00:20:15,140
Yeah, I can see it now. Good. Now you
have to dance under it.
311
00:20:15,520 --> 00:20:16,740
But it's on fire.
312
00:20:17,140 --> 00:20:19,150
That's good comes easy. You said you
were cold.
313
00:20:19,450 --> 00:20:20,450
Get hot.
314
00:20:26,430 --> 00:20:28,750
I'm turning off that stove.
315
00:20:28,950 --> 00:20:31,070
I don't care what happens to that
strudel.
316
00:20:31,310 --> 00:20:33,850
I'm opening that door and letting the
smoke clear out of there.
317
00:20:51,270 --> 00:20:52,270
Opening the back door.
318
00:20:52,430 --> 00:20:53,470
Hurry, Tim. Get with it.
319
00:20:53,730 --> 00:20:55,410
Simba. Yeah, get with it.
320
00:20:56,150 --> 00:20:57,890
Hey, that broom is flaming higher.
321
00:20:58,130 --> 00:20:59,130
I know, the draft.
322
00:20:59,510 --> 00:21:02,390
The back door, I told you, was a bad
break. Simba, Simba, start dancing.
323
00:21:02,710 --> 00:21:03,990
Simba, Simba, Simba.
324
00:21:04,990 --> 00:21:07,930
Simba, you, follow the rhythm. Undulate,
just let your feet be your guide and
325
00:21:07,930 --> 00:21:11,030
dance under the flames. Get hot. Simba,
Simba. Simba, Simba.
326
00:21:24,679 --> 00:21:26,380
I'm getting ready for the strudel.
327
00:21:26,680 --> 00:21:30,660
Strudel? Banging on the pot helps the
strudel? I'm warming it up.
328
00:21:55,340 --> 00:21:56,340
There's Tim.
329
00:21:59,600 --> 00:22:00,600
Help me.
330
00:22:06,800 --> 00:22:07,800
Pardon me.
331
00:22:07,980 --> 00:22:12,020
Does he always come upstairs that way?
Well, you see, Tim is thinking of
332
00:22:12,020 --> 00:22:15,240
a mountain climbing group, and I told
him to come upstairs like this in order
333
00:22:15,240 --> 00:22:16,240
strengthen his legs.
334
00:22:18,240 --> 00:22:19,240
Hi.
335
00:22:19,620 --> 00:22:21,380
Oh, you've been to Playland again.
336
00:22:22,560 --> 00:22:24,920
I thought you said he was shopping for
grounders.
337
00:22:25,360 --> 00:22:26,359
He was.
338
00:22:26,360 --> 00:22:28,520
Well, then why does he have black eyes?
339
00:22:29,200 --> 00:22:31,540
Fighting in the market where he's been
shopping for ground herbs.
340
00:22:31,840 --> 00:22:36,540
Oh, well, I could have told you that
ground herbs were wrong. What you need
341
00:22:36,540 --> 00:22:37,540
oregano.
342
00:22:38,320 --> 00:22:39,320
I'm sorry.
343
00:22:39,800 --> 00:22:41,400
I turned off the strudel.
344
00:22:42,740 --> 00:22:46,840
Strudel? But you can't. Now, wait a
minute. If you want me to work you in
345
00:22:49,120 --> 00:22:50,940
Wow, was that broom hot.
346
00:22:51,360 --> 00:22:54,200
It's good. Popped you through so fast
they didn't see a thing. You got away
347
00:22:54,200 --> 00:22:55,520
it. Yeah, but I almost cooked.
348
00:22:55,720 --> 00:22:56,559
What heat?
349
00:22:56,560 --> 00:22:57,760
Why, I was just, like, going through.
350
00:22:58,580 --> 00:22:59,580
Well, I almost cooked.
351
00:22:59,720 --> 00:23:00,559
That's funny.
352
00:23:00,560 --> 00:23:02,400
Mrs. Brown's been seasoning the wrong
man.
353
00:23:04,360 --> 00:23:05,960
Forgive me, Tim. It's my sense of humor.
354
00:23:06,240 --> 00:23:07,540
It's quite funny on Mars.
355
00:23:14,260 --> 00:23:15,260
How are you, Tim?
356
00:23:15,760 --> 00:23:16,780
I'm fine.
357
00:23:17,840 --> 00:23:20,700
My eyes cleared up and the ringing
stopped in my ears.
358
00:23:21,000 --> 00:23:22,000
It's pressure.
359
00:23:22,190 --> 00:23:25,010
Hey, what you went through is not unlike
divers coming up from the bottom of the
360
00:23:25,010 --> 00:23:26,010
sea.
361
00:23:28,090 --> 00:23:29,090
What are you doing?
362
00:23:29,210 --> 00:23:30,210
I'm making a strudel.
363
00:23:30,470 --> 00:23:31,449
It's about time.
364
00:23:31,450 --> 00:23:34,610
After all this talk about strudels, I
thought I'd try my hand. No more for me,
365
00:23:34,650 --> 00:23:36,010
thanks. I've had it.
366
00:23:36,250 --> 00:23:39,550
Oh, has Mrs. Brown said anything more
about my picture? The one with the black
367
00:23:39,550 --> 00:23:42,490
eyes? Well, I think she went down to
Playland to see if she could bring one
368
00:23:42,490 --> 00:23:45,530
with her. You know, it's a funny thing
about strudel. It's an inner form of
369
00:23:45,530 --> 00:23:48,750
expression. A tremendous release of
tension anxieties.
370
00:24:05,900 --> 00:24:11,340
I understand, Tim, and you're welcome.
Well, I mean, there I was, and there you
371
00:24:11,340 --> 00:24:16,040
were with that Simba Simba thing, and,
you know, I guess I was really truly the
372
00:24:16,040 --> 00:24:22,240
first Earth person to ever be right into
a limbo. Well, as long as you learn,
373
00:24:22,360 --> 00:24:26,880
Tim. If nothing else, let my experiences
down here be the education of a young
374
00:24:26,880 --> 00:24:32,580
man. And in this instance, it's wise
never to touch things impulsively.
375
00:24:41,640 --> 00:24:43,000
I had them suspended in parallel.
376
00:24:43,300 --> 00:24:47,620
Well, uh, can't you just, um, back on
the shelves?
377
00:24:47,860 --> 00:24:48,839
No, Tim.
378
00:24:48,840 --> 00:24:50,280
Martians are not omnipotent.
379
00:24:50,540 --> 00:24:52,040
Only a chicken can do that.
380
00:25:13,900 --> 00:25:14,900
Thank you.
29749
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.