Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,950 --> 00:00:40,950
Wait,
2
00:00:41,850 --> 00:00:42,709
wait, what are you doing?
3
00:00:42,710 --> 00:00:43,710
Watusi.
4
00:00:43,830 --> 00:00:45,890
No, I don't mean that. I mean the
camera. What's that for?
5
00:00:46,110 --> 00:00:48,350
To take pictures of me doing the Watusi.
6
00:00:49,090 --> 00:00:50,090
What for?
7
00:00:50,250 --> 00:00:53,170
For a Martian report on Earth culture
and stop asking questions.
8
00:00:53,710 --> 00:00:54,890
This is very strenuous.
9
00:01:01,610 --> 00:01:04,430
Well, I didn't know the Watusi was
culture. Culture in its most
10
00:01:04,430 --> 00:01:07,630
sense reflects the trends, inclinations,
manners, and expressions of the times.
11
00:01:07,890 --> 00:01:11,470
Today that includes Picasso, pop art,
the Beatles, and the Watusi.
12
00:01:11,670 --> 00:01:14,610
Hey, look, who's going to see this film
on the Watusi, though? The Martian
13
00:01:14,610 --> 00:01:15,970
Committee on Interplanetary Culture.
14
00:01:16,190 --> 00:01:18,770
And about 30 million other Martians and
one Earth woman.
15
00:01:19,070 --> 00:01:20,009
One Earth woman?
16
00:01:20,010 --> 00:01:22,530
The one who's watching a preview
performance through our window.
17
00:02:13,000 --> 00:02:14,000
Good evening.
18
00:02:14,380 --> 00:02:15,620
I'm Miss Pringle.
19
00:02:19,200 --> 00:02:20,320
Miss Pringle?
20
00:02:20,640 --> 00:02:21,640
Hello, Tim.
21
00:02:27,220 --> 00:02:32,540
Well, Miss Pringle, it's nice to see
you, Miss Pringle. Very nice.
22
00:02:32,900 --> 00:02:34,080
It's very, very nice.
23
00:02:34,320 --> 00:02:35,480
Let's not overdo it.
24
00:02:35,760 --> 00:02:39,980
I recall when just saying good morning,
Miss Pringle caused you to have severe
25
00:02:39,980 --> 00:02:41,340
gastronomic distress.
26
00:02:42,630 --> 00:02:44,010
Oh, no, that's not at all true.
27
00:02:44,410 --> 00:02:47,950
No, I have very fond memories of the
times that I served under.
28
00:02:48,910 --> 00:02:49,910
Studied under.
29
00:02:50,830 --> 00:02:54,890
I'd like you to meet my uncle, Martin O
'Hara. Miss Pringle. How do you do, Miss
30
00:02:54,890 --> 00:02:58,030
Pringle? I gather that you're one of
Tim's old teachers.
31
00:02:58,570 --> 00:02:59,570
Past teachers.
32
00:03:00,210 --> 00:03:01,570
Age has nothing to do with it.
33
00:03:02,090 --> 00:03:06,170
Um, um, Miss Pringle taught me English
in Cuenca High School.
34
00:03:06,450 --> 00:03:08,610
That must have been about ten years ago.
35
00:03:08,890 --> 00:03:12,370
Nine. If my memory serves me, I didn't
teach you much.
36
00:03:13,530 --> 00:03:14,530
Well, you tried.
37
00:03:14,810 --> 00:03:15,810
Except that.
38
00:03:16,050 --> 00:03:20,790
You've done rather well, all things
considered. You're a capable newspaper
39
00:03:20,890 --> 00:03:22,070
I'm glad you stayed with it.
40
00:03:23,650 --> 00:03:28,310
Miss Pringle sort of got me interested
in newspaper work. She was the faculty
41
00:03:28,310 --> 00:03:29,530
advisor on our school newspaper.
42
00:03:30,070 --> 00:03:33,730
I still am, which brings me to the
reason for my visit tonight.
43
00:03:34,410 --> 00:03:37,450
We want your photo for the school paper.
44
00:03:38,380 --> 00:03:40,720
Mine? Well, this will explain it, I
think.
45
00:03:41,300 --> 00:03:45,640
I live nearby and I thought I'd just
drop it off rather than have the school
46
00:03:45,640 --> 00:03:46,640
mail it.
47
00:03:46,880 --> 00:03:51,860
Well, the students want me to sit on the
committee to select the teacher of the
48
00:03:51,860 --> 00:03:53,420
year. Well, that's wonderful, Tim.
49
00:03:53,660 --> 00:03:55,720
Yes, but why me?
50
00:03:56,000 --> 00:03:59,320
An alumnus is always chosen to work
along with the students in these
51
00:03:59,320 --> 00:04:00,880
nominations. Oh, I know.
52
00:04:01,260 --> 00:04:02,260
But why me?
53
00:04:03,220 --> 00:04:06,420
You're either redundant or there's an
echo in this room.
54
00:04:07,530 --> 00:04:08,530
He's redundant.
55
00:04:09,090 --> 00:04:13,610
And in answer to why you, I suppose, the
children think that a newspaper man is
56
00:04:13,610 --> 00:04:14,610
a glamorous figure.
57
00:04:15,130 --> 00:04:16,170
Naturally, you'll accept.
58
00:04:17,130 --> 00:04:21,450
Oh, well, I... Well, I don't know how to
think about it.
59
00:04:22,930 --> 00:04:25,730
Indecision is not an admirable trait,
Tim.
60
00:04:26,370 --> 00:04:28,090
It made a mess of Hamlet.
61
00:04:29,270 --> 00:04:35,890
Well, you notify the school as to your
decision and get that photo to me if you
62
00:04:35,890 --> 00:04:36,890
decide to accept.
63
00:04:37,520 --> 00:04:38,439
Good night.
64
00:04:38,440 --> 00:04:41,040
Oh, good night. It's been a pleasure,
Miss Pringle. I'll see you to the door.
65
00:04:44,860 --> 00:04:48,340
Oh, I glimpsed through the window before
I entered.
66
00:04:48,820 --> 00:04:50,720
Was that the Watusi you were attempting?
67
00:04:51,760 --> 00:04:55,060
Attempting? If so, your version lacked
authenticity.
68
00:04:55,540 --> 00:04:59,160
The Watusi is an Aborigine ceremonial
dance.
69
00:04:59,700 --> 00:05:03,800
I researched primitive culture when I
studied for my doctorate.
70
00:05:04,110 --> 00:05:07,150
Well, you see, I don't know anything
about the original. That was before my
71
00:05:07,150 --> 00:05:09,090
time. I should hope so.
72
00:05:09,590 --> 00:05:12,170
Aborigines have been extinct for over a
thousand years.
73
00:05:12,410 --> 00:05:13,910
I doubt if you're more than 40.
74
00:05:14,570 --> 00:05:15,570
Sure he is.
75
00:05:17,250 --> 00:05:18,310
But not much.
76
00:05:19,570 --> 00:05:24,270
If you would like to see some of the
original... Oh, I would. Would you mind
77
00:05:24,270 --> 00:05:25,229
showing me some?
78
00:05:25,230 --> 00:05:27,550
Would you mind putting on the record,
Tim? Sure.
79
00:06:09,710 --> 00:06:11,770
There's a bit of the basic what you see,
gentlemen.
80
00:06:12,510 --> 00:06:14,390
Magnificent, Miss Pringle. How about
that?
81
00:06:15,110 --> 00:06:17,230
You won't forget the photograph, will
you, Tim?
82
00:06:17,570 --> 00:06:22,930
It's the last issue of the paper for the
term, and it's my final issue.
83
00:06:23,510 --> 00:06:25,470
I'm retiring in two weeks.
84
00:06:25,990 --> 00:06:31,370
Retiring? Well, I've had 30 years of it,
and I have had plenty.
85
00:06:32,050 --> 00:06:37,870
Now I'm looking forward to just being at
leisure, to just doing nothing.
86
00:06:41,180 --> 00:06:42,180
Good night.
87
00:06:46,600 --> 00:06:47,600
Good night.
88
00:06:56,240 --> 00:06:57,480
Real partner, isn't she?
89
00:06:59,280 --> 00:07:03,880
You know, Uncle Martin, I just never
thought that, well, that Miss Pringle
90
00:07:03,880 --> 00:07:04,880
be glad to retire.
91
00:07:05,260 --> 00:07:06,260
She's not.
92
00:07:06,440 --> 00:07:07,440
She hasn't any choice.
93
00:07:08,400 --> 00:07:09,800
She's past the age limit now.
94
00:07:10,430 --> 00:07:11,430
I read her mind, Tim.
95
00:07:12,290 --> 00:07:13,510
Retirement is painful to her.
96
00:07:14,290 --> 00:07:15,510
You know why she came here tonight?
97
00:07:16,070 --> 00:07:17,029
The letter?
98
00:07:17,030 --> 00:07:18,130
That was just an excuse.
99
00:07:18,650 --> 00:07:20,690
She's been visiting many of her old
pupils.
100
00:07:20,950 --> 00:07:22,270
She's clinging to the past.
101
00:07:23,270 --> 00:07:24,350
Sentiment brought her here.
102
00:07:25,130 --> 00:07:29,390
Sentiment? Miss Pringle is about as
sentimental as Babyface Nelson.
103
00:07:29,730 --> 00:07:33,950
Now, look, if you read her mind and you
found sentiment, it was misprint.
104
00:07:34,430 --> 00:07:38,470
She'd be as reluctant to admit to
sentiment as you are to credit her with
105
00:07:38,880 --> 00:07:40,140
But it's there, nonetheless.
106
00:07:41,280 --> 00:07:45,840
Tim, she's revisiting the past because
subconsciously she needs reassurance
107
00:07:45,840 --> 00:07:46,860
her work was worthwhile.
108
00:07:47,960 --> 00:07:50,780
Tim, you are going to serve on that
committee.
109
00:07:51,300 --> 00:07:53,940
I am? And you're going to get Miss
Pringle nominated.
110
00:07:54,420 --> 00:07:56,540
I am going to get Miss Pringle
nominated.
111
00:07:57,160 --> 00:07:58,500
Who do you think I am?
112
00:07:58,720 --> 00:07:59,720
The miracle worker?
113
00:07:59,780 --> 00:08:00,840
Oh, no, forget it.
114
00:08:01,100 --> 00:08:02,540
Now, what kind of an attitude is that?
115
00:08:02,760 --> 00:08:03,760
A coward.
116
00:08:03,880 --> 00:08:04,980
But look, I...
117
00:08:05,260 --> 00:08:09,040
The kids just can't stand her, and I can
understand why. I was one of them, you
118
00:08:09,040 --> 00:08:13,240
know. She's a good teacher, isn't she?
She is the best, but people just don't
119
00:08:13,240 --> 00:08:16,740
like her. Now, you can't get people to
like people when people just don't want
120
00:08:16,740 --> 00:08:20,600
to like people. No matter how much you'd
like those people, I think I'm mixed
121
00:08:20,600 --> 00:08:21,600
up.
122
00:08:22,500 --> 00:08:26,140
Sometimes, Tim, dislike stems from a
lack of communication.
123
00:08:27,200 --> 00:08:30,680
If the students really understood her,
they'd realize how much she's given
124
00:08:31,140 --> 00:08:33,059
And that woman needs to hear someone
say,
125
00:08:33,860 --> 00:08:35,240
Good girl. You did a fine job.
126
00:08:35,620 --> 00:08:39,220
Okay. I'll call on the phone and I'll
say, good girl, you did a fine job.
127
00:08:39,640 --> 00:08:40,639
That's not enough.
128
00:08:40,640 --> 00:08:41,640
And you know it.
129
00:08:42,820 --> 00:08:45,040
Can you arrange to have the student
committee meet here?
130
00:08:46,260 --> 00:08:50,680
Well, sure, but... Now, wait a minute.
You're not going to pull some kind of
131
00:08:50,680 --> 00:08:52,980
Martian hanky -panky. I wouldn't think
of it.
132
00:09:00,680 --> 00:09:02,400
Nuts? Yeah, it must be.
133
00:09:02,910 --> 00:09:06,150
If I can let you convince me that we're
going to try and pull this off.
134
00:09:07,670 --> 00:09:10,310
I nominate Miss Pringle.
135
00:09:10,870 --> 00:09:12,090
Miss Pringle?
136
00:09:12,310 --> 00:09:13,850
Well, she's a good teacher, isn't she?
137
00:09:14,090 --> 00:09:17,270
Well, sure, but Miss Pringle.
138
00:09:17,470 --> 00:09:19,790
Well, then just give me one good reason
why not.
139
00:09:20,830 --> 00:09:26,030
Well, because nobody had voted for her.
She's a tiger, Mr. O 'Hara.
140
00:09:26,350 --> 00:09:27,350
Call me Tim.
141
00:09:27,450 --> 00:09:31,270
Well, tigers are just grown -up
pussycats.
142
00:09:31,910 --> 00:09:32,910
Wouldn't work, Tim.
143
00:09:33,430 --> 00:09:35,010
How about Miss Flaherty?
144
00:09:35,290 --> 00:09:36,290
She's a doll.
145
00:09:36,430 --> 00:09:37,229
Right, yeah.
146
00:09:37,230 --> 00:09:38,230
All right, who else?
147
00:09:38,330 --> 00:09:39,330
Miss Pringle.
148
00:09:39,630 --> 00:09:40,630
How about Mr.
149
00:09:40,950 --> 00:09:44,570
Robbins? Yeah, that's a good idea. He
worked on the basketball dance and also
150
00:09:44,570 --> 00:09:45,570
the raffle.
151
00:09:46,090 --> 00:09:47,090
Excuse me.
152
00:09:47,150 --> 00:09:49,130
I'll go see how the refreshments are
coming.
153
00:09:50,870 --> 00:09:52,450
How about Mr. Moore? What do you think?
154
00:09:54,250 --> 00:09:58,390
Well, it's no use. They just won't... I
thought you were preparing the food.
155
00:10:02,860 --> 00:10:08,920
Well, I tried, Uncle Martin, but I told
you they just will not go along on Miss
156
00:10:08,920 --> 00:10:12,920
Pringle. Tim, I'm perfectly aware of
what's been going on now. Would you
157
00:10:12,920 --> 00:10:13,920
keep quiet?
158
00:10:18,160 --> 00:10:19,160
What are you doing?
159
00:10:21,240 --> 00:10:22,860
Relaying a telepathic message.
160
00:10:25,400 --> 00:10:26,400
Quiet now.
161
00:10:27,700 --> 00:10:29,180
Going, going.
162
00:10:36,910 --> 00:10:37,910
How come?
163
00:10:38,970 --> 00:10:40,170
O 'Hara.
164
00:10:41,630 --> 00:10:43,230
How come O 'Hara?
165
00:10:46,070 --> 00:10:47,070
Thanks a lot, Tim.
166
00:10:47,250 --> 00:10:50,170
If it's all right with you, we'd like to
meet tomorrow morning down at the
167
00:10:50,170 --> 00:10:51,910
faculty room and wind up the
nominations.
168
00:10:52,270 --> 00:10:54,610
Yeah, we have to finish by tomorrow
because the ballots have to go to the
169
00:10:54,610 --> 00:10:56,870
shop. Yeah, well, I'll be there.
170
00:10:57,350 --> 00:10:59,230
Okay. Well, let's split.
171
00:11:04,470 --> 00:11:08,330
It's got a super magnetic automatic
turner on. Want to see anyone?
172
00:11:32,330 --> 00:11:33,330
the strangest thing.
173
00:11:34,170 --> 00:11:39,970
I was working on the newspaper, and all
of a sudden, I had an irresistible urge
174
00:11:39,970 --> 00:11:40,970
to see you.
175
00:11:42,970 --> 00:11:44,350
Oh, yes, sir.
176
00:11:45,330 --> 00:11:46,330
Oh, I leave.
177
00:11:46,350 --> 00:11:47,730
Oh, no, no, please, please, Miss
Pringle.
178
00:11:48,290 --> 00:11:49,290
Come in, one.
179
00:11:52,650 --> 00:11:54,550
Oh, hello, Miss Pringle. We were just
leaving.
180
00:11:54,810 --> 00:11:58,270
Yes, just leaving. Oh, no hurry, no
hurry. Oh, Miss Pringle, I was just
181
00:11:58,270 --> 00:12:01,430
some of the Watusi, but I'm afraid I'll
lack some of the finer nuance.
182
00:12:05,420 --> 00:12:08,920
Uh, Miss Pringle, that's a super
magnetic automatic turner -owner.
183
00:12:10,440 --> 00:12:11,740
How am I doing, Miss Pringle?
184
00:12:12,080 --> 00:12:14,440
Well, I think you lack more than the
nuances.
185
00:12:15,000 --> 00:12:16,000
It's a...
186
00:12:46,480 --> 00:12:49,640
My goodness, Miss Pringle. Miss Pringle,
if the rest of the kids could see you
187
00:12:49,640 --> 00:12:51,320
now, why, you think I was almost human?
188
00:12:51,980 --> 00:12:55,160
Well, thank you, George. I have no
intention of doing the Watusi at the
189
00:12:55,160 --> 00:12:56,160
assembly.
190
00:12:56,540 --> 00:13:00,760
Incidentally, you all have an English
final this week. I suggest you apply
191
00:13:00,760 --> 00:13:04,020
yourselves. You're not being graded on
the Watusi, you know.
192
00:13:04,320 --> 00:13:05,320
Yes, Miss Pringle.
193
00:13:05,800 --> 00:13:08,240
Well, thank you very much for
everything. Good night.
194
00:13:18,570 --> 00:13:22,390
Well, no one can deny that I have a
talent of breaking up parties.
195
00:13:22,670 --> 00:13:23,670
Yes, you sure have.
196
00:13:24,490 --> 00:13:26,970
You know, you had those kids right in
the palm of your hand and you blew it.
197
00:13:27,410 --> 00:13:30,330
For the first time, Miss Pringle, they
really liked you.
198
00:13:30,670 --> 00:13:31,890
They never liked me.
199
00:13:32,450 --> 00:13:34,010
Since when is that something to be proud
of?
200
00:13:34,370 --> 00:13:35,370
Tim.
201
00:13:36,990 --> 00:13:37,990
I'm sorry, Miss Pringle.
202
00:13:38,190 --> 00:13:39,190
I shouldn't have said that.
203
00:13:39,550 --> 00:13:40,550
No, you're right.
204
00:13:41,730 --> 00:13:44,730
They don't like me and that is nothing
to be proud of.
205
00:13:47,980 --> 00:13:54,880
It seems all I've accomplished is to end
my 30 -year career with the loud,
206
00:13:55,000 --> 00:13:57,700
relieved sighs of my students.
207
00:14:05,660 --> 00:14:06,660
Good night.
208
00:14:17,840 --> 00:14:21,500
Well, now, what's that going to do?
Well, I just don't want you to see a
209
00:14:21,500 --> 00:14:22,500
-up Martian cry.
210
00:14:25,700 --> 00:14:26,700
Right here.
211
00:14:27,620 --> 00:14:28,620
Thanks.
212
00:14:44,380 --> 00:14:46,440
Well, anybody care to discuss the senior
dance?
213
00:14:47,280 --> 00:14:51,200
What for? It'll be the same jolly
quilting bee it always is. Oh, come on.
214
00:14:51,200 --> 00:14:52,200
think it'll be a wild time.
215
00:14:53,020 --> 00:14:58,760
Are you sure you went to Coinga, Mr. O
'Hara? Oh, it's still sort of, uh... You
216
00:14:58,760 --> 00:14:59,760
know it.
217
00:14:59,980 --> 00:15:01,020
Foxtrot, two -step.
218
00:15:01,240 --> 00:15:04,880
Oh, and the gavotte. Well, Sally's
exaggerating a little bit, Mr. O 'Hara.
219
00:15:04,880 --> 00:15:08,420
much. Well, look, the seniors come
because they have to. It's their dance,
220
00:15:08,420 --> 00:15:09,420
it's the worst.
221
00:15:09,480 --> 00:15:13,300
You know, I wish once, just once, they'd
let us have our own music and dance the
222
00:15:13,300 --> 00:15:15,800
way we want to. Well, let's not waste
our time on idle dreams.
223
00:15:16,480 --> 00:15:19,620
Let's get on with the nominations. That
we can do something about. Now, are
224
00:15:19,620 --> 00:15:20,559
there any suggestions?
225
00:15:20,560 --> 00:15:21,560
Miss Pringle.
226
00:15:25,980 --> 00:15:26,380
Good
227
00:15:26,380 --> 00:15:40,420
morning.
228
00:15:41,060 --> 00:15:42,760
What are you doing here, Mr. O 'Hara?
229
00:15:43,060 --> 00:15:45,160
Oh, I came along with Tim.
230
00:15:45,600 --> 00:15:48,380
He's in with the committee. They're
winding up the nominations this morning,
231
00:15:48,380 --> 00:15:49,700
know. Oh, the nominations, yes.
232
00:15:50,760 --> 00:15:54,460
I would like to apologize for my conduct
last evening.
233
00:15:55,040 --> 00:15:56,860
There's nothing to apologize for, Miss
Pringle.
234
00:15:57,480 --> 00:15:59,600
Oh, you have a very fine school library
in there.
235
00:16:00,060 --> 00:16:01,060
Yes.
236
00:16:01,340 --> 00:16:03,240
Oh, that's one of the finest in the
country.
237
00:16:03,980 --> 00:16:07,260
When I came here 30 years ago, there was
no selection at all.
238
00:16:07,720 --> 00:16:09,980
Oh, I made a nuisance of myself.
239
00:16:10,640 --> 00:16:13,100
I badgered the school board.
240
00:16:15,150 --> 00:16:18,530
Sometimes I think I'm in my doties the
way I keep referring to the past.
241
00:16:19,590 --> 00:16:23,710
Wouldn't you like to see the gym or the
labs or meet some of the young teachers?
242
00:16:23,990 --> 00:16:28,090
I can have one of the students take you
around. No, no, no, thank you, Miss
243
00:16:28,090 --> 00:16:29,090
Pringle.
244
00:16:30,330 --> 00:16:31,330
Something wrong?
245
00:16:31,610 --> 00:16:34,710
Yes, I'm a little disappointed in Tim's
alma mater, Miss Pringle.
246
00:16:35,810 --> 00:16:40,330
This is a very fine school, Mr. O 'Hara.
I'm sure it is in many ways.
247
00:16:40,570 --> 00:16:41,870
In every way.
248
00:16:42,200 --> 00:16:45,240
Well, where I come from, Miss Pringle,
the educators allow the students to
249
00:16:45,240 --> 00:16:46,560
express themselves freely.
250
00:16:46,880 --> 00:16:48,920
But we encourage self -expression.
251
00:16:49,200 --> 00:16:53,000
Then why aren't the students allowed to
have their music or do their dances?
252
00:16:53,360 --> 00:16:56,900
But of course the students should be
allowed to express themselves in their
253
00:16:56,900 --> 00:16:58,740
idiom. Including the Watusi?
254
00:17:00,020 --> 00:17:02,020
Just what is wrong with the Watusi?
255
00:17:02,400 --> 00:17:03,400
Not a thing.
256
00:17:03,800 --> 00:17:05,760
But I guess there's nothing to be done
about it.
257
00:17:08,880 --> 00:17:10,140
We'll see about that.
258
00:17:11,400 --> 00:17:12,400
Excuse me.
259
00:17:20,520 --> 00:17:23,140
I'll be brief and to the point, Mr.
Ahrens.
260
00:17:24,640 --> 00:17:26,319
When you call me Mr.
261
00:17:26,579 --> 00:17:28,020
Ahrens, I know I'm in for it.
262
00:17:28,500 --> 00:17:31,580
What is it this time, Hortense? Don't
try to soft -soak me, Joseph.
263
00:17:31,880 --> 00:17:33,280
Why? Think of it.
264
00:17:34,020 --> 00:17:35,500
What's on your mind, Hortense?
265
00:17:35,740 --> 00:17:37,680
I know you're going to say I'm
interfering.
266
00:17:38,320 --> 00:17:40,660
You've been interfering for 30 years,
Hortense.
267
00:17:41,210 --> 00:17:42,750
But always on your students' behalf.
268
00:17:43,590 --> 00:17:47,610
I don't know how they or I would have
gotten along without your interference.
269
00:17:48,190 --> 00:17:49,710
Well, let's not get involved.
270
00:17:50,330 --> 00:17:55,510
I want to know why the students can't do
their own dances at the awards.
271
00:17:56,070 --> 00:17:57,450
You mean the Watusi?
272
00:17:57,690 --> 00:17:59,630
What's wrong with the Watusi?
273
00:17:59,930 --> 00:18:05,130
Why, the Watusi is as much a part of
this time and culture as, well, as the
274
00:18:05,130 --> 00:18:07,390
minuet was of another time and culture.
275
00:18:07,730 --> 00:18:08,890
The Watusi?
276
00:18:09,530 --> 00:18:13,350
Don't be snide, Joseph. I remember the
time when you thought the bunny hug was
277
00:18:13,350 --> 00:18:14,350
daring.
278
00:18:15,370 --> 00:18:18,190
Am I really that much behind the times,
Hortense?
279
00:18:18,830 --> 00:18:20,530
Only in this, Joseph.
280
00:18:20,870 --> 00:18:26,110
A man with large visions sometimes loses
sight of the smaller things.
281
00:18:27,970 --> 00:18:30,990
Well, do they want to see?
282
00:18:32,590 --> 00:18:33,730
They want to see.
283
00:18:34,050 --> 00:18:38,270
I'll tell the committee that you...
Don't you dare mention my name.
284
00:18:38,800 --> 00:18:43,520
Miss Pringle, for 30 years you've been
beating a path to this office to fight
285
00:18:43,520 --> 00:18:45,340
for something or other for your
students.
286
00:18:45,700 --> 00:18:47,040
A new art program.
287
00:18:47,540 --> 00:18:48,760
A new library.
288
00:18:50,600 --> 00:18:54,820
You've helped a hundred kids who got
into trouble. And not once, not once
289
00:18:54,820 --> 00:18:56,800
you permitted me to give credit where it
belongs.
290
00:18:57,460 --> 00:19:01,880
Not once have you heard a single student
say, thank you, Miss Pringle.
291
00:19:02,600 --> 00:19:04,180
Has it been worth it, Hortense?
292
00:19:05,420 --> 00:19:12,260
Let's not change the subject Joseph do
they want to see They want
293
00:19:12,260 --> 00:19:13,260
to see
294
00:20:00,840 --> 00:20:01,840
I'll blast off, Frank.
295
00:20:03,880 --> 00:20:04,880
Ab!
296
00:20:05,880 --> 00:20:06,880
Ab, quiet!
297
00:20:07,600 --> 00:20:09,000
Come on, a little quiet, huh?
298
00:20:09,620 --> 00:20:12,000
Come on, now. Quiet down just a minute.
299
00:20:12,320 --> 00:20:13,320
Hey,
300
00:20:14,200 --> 00:20:15,840
look, come on now. Come on, everybody
quiet.
301
00:20:16,840 --> 00:20:17,840
Listen.
302
00:20:18,100 --> 00:20:19,019
All right.
303
00:20:19,020 --> 00:20:20,020
There.
304
00:20:20,300 --> 00:20:21,300
Mr.
305
00:20:21,600 --> 00:20:28,600
Ahrens, members of the faculty, Mr. O
'Hara, and all the
306
00:20:28,600 --> 00:20:29,600
seniors.
307
00:20:29,770 --> 00:20:35,090
As you all know, every graduating class
honors one teacher who they feel has
308
00:20:35,090 --> 00:20:37,670
contributed above and beyond the call of
duty.
309
00:20:38,070 --> 00:20:42,450
We feel that every teacher deserves
recognition, but that special devotion
310
00:20:42,450 --> 00:20:44,450
deserves special recognition.
311
00:20:45,110 --> 00:20:49,190
Now the balloting is over, and the
results until now are secret.
312
00:20:49,510 --> 00:20:51,590
May I have the envelope, please, Mr. O
'Hara?
313
00:21:05,450 --> 00:21:11,650
By unanimous vote, teacher of the year,
and I guess for the past 30 years, Miss
314
00:21:11,650 --> 00:21:12,650
Pringle!
315
00:21:15,930 --> 00:21:16,930
Mr.
316
00:21:21,590 --> 00:21:24,070
O 'Hara, would you please escort Miss
Pringle to the mic?
317
00:21:25,250 --> 00:21:28,570
Uh, no, he's, uh, he's talking to me.
I'm O 'Hara, remember?
318
00:21:28,790 --> 00:21:29,549
You're not.
319
00:21:29,550 --> 00:21:32,830
Oh, that's right. I'm exigious 12 and a
half, but don't rub it in.
320
00:21:46,650 --> 00:21:51,890
Miss Pringle, it's been said that all
that glitters isn't gold.
321
00:21:52,190 --> 00:21:56,070
In this case, we'd like to say that all
that's gold doesn't glitter.
322
00:21:56,390 --> 00:21:58,230
You're solid gold, Miss Pringle.
323
00:22:11,340 --> 00:22:18,260
Recently, I have wondered whether I
hadn't spent the last 30 years
324
00:22:18,260 --> 00:22:22,420
of my life doing something for which I
was not fitted.
325
00:22:24,120 --> 00:22:28,440
I know now this was very foolish of me.
326
00:22:30,340 --> 00:22:37,160
All I had to do was just look at
327
00:22:37,160 --> 00:22:38,160
you.
328
00:22:54,000 --> 00:22:55,360
It was worth it, Joseph.
329
00:23:02,020 --> 00:23:04,440
Oh, Miss Pringle, you didn't get your
watch yet.
330
00:23:04,840 --> 00:23:06,340
I certainly didn't.
331
00:23:13,280 --> 00:23:16,180
The damn thing probably won't keep time
anyway.
332
00:23:29,989 --> 00:23:30,989
All of it.
333
00:23:33,570 --> 00:23:35,870
Go after her, Tim, and give her a
handkerchief. What for?
334
00:23:36,210 --> 00:23:39,610
To wipe her eyes with. She's not crying.
She will be in about ten seconds.
335
00:23:39,890 --> 00:23:40,890
Oh?
336
00:23:40,910 --> 00:23:41,910
Oh!
337
00:23:42,050 --> 00:23:43,050
Tim. Yeah?
338
00:23:43,490 --> 00:23:45,870
You know, this is one of the nicest
planets I've ever visited.
339
00:23:47,490 --> 00:23:48,490
Come often.
340
00:23:59,760 --> 00:24:00,760
That's great, Uncle Martin.
341
00:24:02,100 --> 00:24:03,480
That's absolutely great.
342
00:24:05,520 --> 00:24:08,060
Where are you going?
343
00:24:09,520 --> 00:24:12,280
I can't stand to see a grown -up human
cry.
344
00:24:14,760 --> 00:24:16,440
Thank you.
27248
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.