Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,140 --> 00:00:22,240
Poor Tim. I'm ruining another one of
your evenings. I'm sorry.
2
00:00:22,440 --> 00:00:27,000
Oh, no, Uncle Martin. There's nothing
I'd rather do on a warm summer night
3
00:00:27,000 --> 00:00:33,400
sit out here on a lonely road under a
big yellow moon and help a Martian test
4
00:00:33,400 --> 00:00:34,379
his spaceship.
5
00:00:34,380 --> 00:00:38,140
If this test works as I expect it to,
I'll be on my way very shortly.
6
00:00:38,400 --> 00:00:42,140
Oh, well, then you're almost ready, huh?
7
00:00:42,360 --> 00:00:44,980
Yes, Tim, this could be it. For a short
while, anyway.
8
00:00:45,320 --> 00:00:48,040
Oh, then you'll be back. No, the way you
Earth people are progressing, it won't
9
00:00:48,040 --> 00:00:49,640
be long before you'll be my guest on
Mars.
10
00:00:50,280 --> 00:00:51,760
You're going to be very, very delighted.
11
00:00:52,080 --> 00:00:53,340
You're going to love those canals.
12
00:00:53,800 --> 00:00:54,800
How about the girls?
13
00:00:56,540 --> 00:00:58,900
Here, take the space scanner there.
Okay.
14
00:01:17,960 --> 00:01:18,960
Got your spaceship.
15
00:01:19,660 --> 00:01:20,559
Oh, I know.
16
00:01:20,560 --> 00:01:22,100
It's that vitamin deficiency again.
17
00:01:22,660 --> 00:01:23,598
Not at all.
18
00:01:23,600 --> 00:01:26,560
It's this electromagnetic neutron
converting gravitator.
19
00:01:26,940 --> 00:01:29,420
I was using it to have a look around to
be sure we were alone.
20
00:01:30,400 --> 00:01:32,660
Well, it looks a little like a
transistor radio.
21
00:01:33,000 --> 00:01:34,920
Yeah, I could never make it back to Mars
without this.
22
00:01:35,200 --> 00:01:39,100
In free space flight, it combats
weightlessness by creating a field of
23
00:01:39,620 --> 00:01:43,400
However, as you just discovered, here on
Earth, it has an opposite effect and
24
00:01:43,400 --> 00:01:44,880
creates a state of weightlessness.
25
00:01:45,180 --> 00:01:49,050
Oh. Well, then, without this little
gadget, what goes up must come down.
26
00:01:49,050 --> 00:01:52,310
what I told Sir Isaac Newton just before
I dropped the apple on his head.
27
00:01:52,690 --> 00:01:53,548
Come on.
28
00:01:53,550 --> 00:01:54,550
Let's unload the ship.
29
00:02:40,170 --> 00:02:41,730
We left the flight schedule in the car.
30
00:02:41,950 --> 00:02:43,970
I certainly don't want to pass any
airliners.
31
00:02:44,210 --> 00:02:46,770
Yeah, if anyone looked out the window,
they'd have to cancel all champagne
32
00:02:46,770 --> 00:02:47,770
flights, huh?
33
00:02:50,990 --> 00:02:52,310
Clean up.
34
00:02:53,090 --> 00:02:54,710
Don't make a mess.
35
00:02:55,370 --> 00:02:57,230
Put stuff away.
36
00:02:57,930 --> 00:03:03,990
That's all grown -ups know. And you
gotta wash behind your ears all the
37
00:03:04,630 --> 00:03:05,630
Why?
38
00:03:05,970 --> 00:03:07,970
Nobody ever looks back there.
39
00:03:10,280 --> 00:03:13,020
Trying to make me clean up my room all
the time.
40
00:03:13,400 --> 00:03:14,960
She's just like Mommy.
41
00:03:15,380 --> 00:03:17,380
Well, Aunt Lily's going to be sorry.
42
00:03:17,580 --> 00:03:21,500
And when Mommy and Daddy get back from
their vacation, they'll be sorry.
43
00:03:52,490 --> 00:03:56,410
Well, it's right on time for your blast
-off. On Earth, your blast -off. On
44
00:03:56,410 --> 00:03:57,470
Mars, we whoosh.
45
00:03:57,870 --> 00:04:00,650
A word derived from the sound the ship
makes when it takes off.
46
00:04:01,970 --> 00:04:02,970
Whoosh.
47
00:04:03,830 --> 00:04:04,830
Whoosh.
48
00:04:05,150 --> 00:04:06,150
Whoosh.
49
00:04:08,050 --> 00:04:10,330
That's it. That's it. That was a perfect
imitation.
50
00:04:11,370 --> 00:04:13,030
Imitation? That was the real thing.
Look!
51
00:04:28,300 --> 00:04:29,159
It's out of range.
52
00:04:29,160 --> 00:04:30,940
How could it have taken off by itself?
53
00:04:31,500 --> 00:04:33,700
Well, it could have been one of the new
parts I had to improvise.
54
00:04:34,260 --> 00:04:36,980
One of them may have shorted, causing
the ship to think I was aboard.
55
00:04:37,400 --> 00:04:38,480
To think you were aboard?
56
00:04:39,240 --> 00:04:40,440
Did you say think?
57
00:04:40,880 --> 00:04:42,160
You mean that ship thinks?
58
00:04:42,780 --> 00:04:44,080
You even sound so surprised.
59
00:04:44,400 --> 00:04:46,200
You have thinking machines here on
Earth.
60
00:04:46,760 --> 00:04:50,040
Martian machines are a bit more
sophisticated, that's all. They know
61
00:04:50,040 --> 00:04:50,939
and what to do.
62
00:04:50,940 --> 00:04:52,700
And are usually quite well behaved.
63
00:04:53,000 --> 00:04:53,909
Oh.
64
00:04:53,909 --> 00:04:57,650
Well, what happens to your
oversensitive, high -IQ spaceship now
65
00:04:57,650 --> 00:04:58,930
whoosh? Whoosh.
66
00:04:59,630 --> 00:05:02,910
It's really taking a whirl about the
Earth, feeling its ions, as it were.
67
00:05:03,310 --> 00:05:05,090
After one orbit, it should pass
overhead.
68
00:05:05,390 --> 00:05:09,390
And I'll be able to catch it by hyper
-focusing my levitating powers,
69
00:05:09,390 --> 00:05:11,270
its gamma drive and drawing it back to
Earth.
70
00:05:13,390 --> 00:05:16,050
Unless... You may have a point.
71
00:05:16,270 --> 00:05:17,610
It is highly sensitive.
72
00:05:19,390 --> 00:05:20,870
Sensitive? Yes.
73
00:05:22,220 --> 00:05:26,380
I wonder if I could have inadvertently
insulted it.
74
00:05:30,320 --> 00:05:36,520
What are you doing? I'm trying to zero
in on the spaceship.
75
00:05:41,460 --> 00:05:42,460
Something?
76
00:05:43,800 --> 00:05:44,800
It's coming.
77
00:05:56,780 --> 00:05:58,640
You've got... Telstar.
78
00:06:05,120 --> 00:06:06,240
This is it.
79
00:06:07,040 --> 00:06:08,480
You sure it's not Sputnik.
80
00:06:08,720 --> 00:06:09,720
No, this is it.
81
00:06:09,880 --> 00:06:12,400
I felt the gamma drive nullify.
82
00:06:16,480 --> 00:06:17,980
Tim. Grab me, Tim.
83
00:07:01,640 --> 00:07:04,600
At least it's here, Uncle Martin. Our
first job is to find out what short
84
00:07:04,600 --> 00:07:06,420
circuit caused it to take off on its
own.
85
00:07:06,760 --> 00:07:07,760
Ah.
86
00:07:07,840 --> 00:07:11,880
Well, I would say that it's about this
short, and the circuit I think that you
87
00:07:11,880 --> 00:07:14,460
would find it in would be called Little
League.
88
00:07:16,380 --> 00:07:17,359
I'm a child.
89
00:07:17,360 --> 00:07:20,200
Put my ship into orbit. That's a relief.
That's a relief?
90
00:07:20,560 --> 00:07:23,320
Aren't you going to do anything about
it? Well, of course. Get the ship back
91
00:07:23,320 --> 00:07:26,200
shape. Get it in the garage immediately
and determine the extent of the damage.
92
00:07:26,360 --> 00:07:27,360
Well, what about the kid?
93
00:07:27,660 --> 00:07:28,960
Well, it's an experience you'll never
forget.
94
00:07:29,530 --> 00:07:33,910
Uncle Martin, do you realize that the
world's first child astronaut is now
95
00:07:33,910 --> 00:07:37,670
running off somewhere and he's going to
tell everybody about this? And I also
96
00:07:37,670 --> 00:07:39,730
realize that nobody will believe a word
of it.
97
00:07:39,950 --> 00:07:43,330
Now stop acting like a little old lady,
Tim, and help me load this spaceship
98
00:07:43,330 --> 00:07:47,550
onto the trailer of that primitive
transportation mechanism of yours.
99
00:08:03,470 --> 00:08:06,390
Of course, I believe you, dear. Now off
to bed with you.
100
00:08:07,170 --> 00:08:08,450
Take off your slippers.
101
00:08:11,750 --> 00:08:12,750
Okay.
102
00:08:13,830 --> 00:08:14,830
Under the covers.
103
00:08:15,910 --> 00:08:17,070
All right, sleep tight.
104
00:08:17,750 --> 00:08:23,490
Good night, darling.
105
00:08:26,090 --> 00:08:28,310
She doesn't believe me.
106
00:08:30,530 --> 00:08:31,530
Huh?
107
00:08:31,910 --> 00:08:32,910
Okay.
108
00:08:33,710 --> 00:08:34,669
Okay, fine.
109
00:08:34,669 --> 00:08:35,669
Call me back, huh?
110
00:08:36,809 --> 00:08:38,690
Hey, Mac, take a look at this.
111
00:08:39,530 --> 00:08:42,950
Well, now, I have to run this paper. I
don't have time to read it, too.
112
00:08:43,250 --> 00:08:45,370
Well, make some time out and read it.
113
00:08:48,310 --> 00:08:49,310
Okay.
114
00:08:49,870 --> 00:08:54,190
So, nationwide press reports that the
Air Force sighted one of those UFOs. So
115
00:08:54,190 --> 00:08:55,450
what? Nine o 'clock tonight, right?
116
00:08:56,490 --> 00:08:58,690
Now, read my story.
117
00:09:00,140 --> 00:09:03,200
Oh, the one about the kid who said he
took a ride on a flying saucer?
118
00:09:03,860 --> 00:09:08,120
Well, yours was much better written, but
a Pulitzer Prize novel it's not.
119
00:09:08,620 --> 00:09:14,460
Mac, don't you get it? The kid said he
was flying at the same time the UFO was
120
00:09:14,460 --> 00:09:18,160
sighted. Oh, now, steady boy.
121
00:09:18,640 --> 00:09:22,500
Are you suggesting that this kid is a
midget Martian? No, I'm not!
122
00:09:22,720 --> 00:09:24,420
And what are you saying? I don't know!
123
00:09:33,260 --> 00:09:34,260
I don't know what I'm saying yet.
124
00:09:34,460 --> 00:09:36,860
You been hanging around Kelly's bar with
the boys?
125
00:09:37,380 --> 00:09:38,460
I don't drink.
126
00:09:38,740 --> 00:09:39,740
Okay.
127
00:09:39,980 --> 00:09:42,040
So you're shell -shot from the peanuts.
128
00:09:42,840 --> 00:09:45,160
Funny. Boy, that's really funny.
129
00:09:46,240 --> 00:09:49,420
There's something very strange going on
here.
130
00:09:49,640 --> 00:09:50,479
Not me.
131
00:09:50,480 --> 00:09:54,120
But I'm gonna check it out. Okay, but
stay away from those peanuts and the
132
00:09:54,120 --> 00:09:55,120
potato chips.
133
00:09:56,540 --> 00:09:57,540
Oh!
134
00:09:57,980 --> 00:09:58,980
It's me.
135
00:10:03,319 --> 00:10:05,400
You were right. They didn't believe the
kid. Listen to this.
136
00:10:05,880 --> 00:10:07,180
Runaway claims he's been around.
137
00:10:07,400 --> 00:10:11,260
Last night, little Peter Pendleton of
723 Green Street, a six -year -old
138
00:10:11,260 --> 00:10:15,020
runaway, picked up by the police,
reported having circled the earth on a
139
00:10:15,020 --> 00:10:18,820
saucer. Uh, police suspect Peter had one
too many root beers.
140
00:10:21,140 --> 00:10:22,960
Rather poor taste journalism, I'd say.
141
00:10:23,760 --> 00:10:25,060
Did you move the gravitator?
142
00:10:25,500 --> 00:10:30,160
Hmm? You mean the, uh... No, no. As a
matter of fact, uh, you put it right in
143
00:10:30,160 --> 00:10:31,160
there, remember?
144
00:10:32,020 --> 00:10:33,020
The kid.
145
00:10:34,030 --> 00:10:35,030
Uncle Martin.
146
00:10:35,290 --> 00:10:40,470
Uncle Martin, if he shows that to the
reporter... Obviously, he had it in his
147
00:10:40,470 --> 00:10:41,930
pocket and forgot about it.
148
00:10:42,630 --> 00:10:47,890
However, if he should activate it... You
mean, um... Right through the ceiling?
149
00:10:48,170 --> 00:10:52,470
If anybody else discovers it, they would
most assuredly believe the whole story.
150
00:10:53,070 --> 00:10:57,150
I've got to get to that boy and somehow
get that gravitator back. Well, Uncle
151
00:10:57,150 --> 00:10:59,750
Martin, for you, that ought to be as
easy as taking candy from a baby.
152
00:11:00,800 --> 00:11:03,500
Tim, your knowledge of child psychology
is sorely wanting.
153
00:11:04,140 --> 00:11:06,740
Obviously, you've never tried to take
candy from a baby.
154
00:11:13,660 --> 00:11:17,160
Perhaps you'd better let me have your
press card, since you're supposed to be
155
00:11:17,160 --> 00:11:18,160
assistant. Yeah.
156
00:11:30,320 --> 00:11:33,600
Oh, I'd just love to join you girls, but
I wouldn't think of leaving my nephew
157
00:11:33,600 --> 00:11:37,460
for an hour unless I found a very
reliable... You know what?
158
00:11:38,620 --> 00:11:40,600
A babysitter.
159
00:11:41,600 --> 00:11:44,420
Anyway, I don't know if I can get one at
this late date, but I'll try.
160
00:11:44,980 --> 00:11:45,980
Bye.
161
00:11:52,480 --> 00:11:56,260
I believe there might be a more
effective way to do this thing.
162
00:11:57,680 --> 00:11:58,680
What are you doing?
163
00:11:59,370 --> 00:12:01,030
I've got to cut in on that woman's
telephone call.
164
00:12:01,370 --> 00:12:05,970
Without a telephone? If I can set up a
vibration void in an induction energy
165
00:12:05,970 --> 00:12:09,710
field and introduce an electromagnetic
counterbalance, yes.
166
00:12:10,770 --> 00:12:11,770
Yes?
167
00:12:12,170 --> 00:12:13,170
Yes.
168
00:12:19,850 --> 00:12:23,690
Boy, someone should have told Alexander
Graham Bell about that.
169
00:12:23,990 --> 00:12:24,990
I did.
170
00:12:25,850 --> 00:12:28,170
Oh, Harris Babysitting Service. Good
afternoon.
171
00:12:29,319 --> 00:12:30,319
O 'Hara's?
172
00:12:31,040 --> 00:12:32,040
Strange.
173
00:12:32,140 --> 00:12:34,020
I thought I was calling Zaleski's.
174
00:12:34,900 --> 00:12:35,900
Oh, well.
175
00:12:37,220 --> 00:12:38,240
I understand, madam.
176
00:12:38,680 --> 00:12:42,060
Well, now, by sheer coincidence, I
happen to be talking to you on my car
177
00:12:42,060 --> 00:12:43,060
telephone.
178
00:12:43,600 --> 00:12:45,360
So it shouldn't take me too long to get
there.
179
00:12:46,020 --> 00:12:47,140
Oh, you're quite welcome.
180
00:12:47,820 --> 00:12:48,820
Goodbye.
181
00:12:50,900 --> 00:12:51,900
Look,
182
00:12:52,680 --> 00:12:55,200
if you can do that, how come I had such
a big phone bill last month?
183
00:12:56,440 --> 00:12:57,440
Don't be facetious.
184
00:12:57,800 --> 00:13:00,560
Sarcasm is not a substitute for wit.
185
00:13:07,580 --> 00:13:08,580
You stay outside.
186
00:13:15,800 --> 00:13:21,600
O 'Hara's babysitting service.
187
00:13:22,120 --> 00:13:26,280
Mrs. Hadway? Miss Hadway, won't you come
in, please?
188
00:13:30,990 --> 00:13:34,810
I'm Peter's aunt. His parents are on
vacation and I'm staying with him, but I
189
00:13:34,810 --> 00:13:36,030
have to go out for a little while.
190
00:13:36,650 --> 00:13:37,750
Well, don't you worry, madam.
191
00:13:38,110 --> 00:13:41,770
We at O 'Hara's are expert at taking
care of children. We play checkers, we
192
00:13:41,770 --> 00:13:45,590
games, we tell stories, and we're expert
at removing a chewing gum from hair.
193
00:13:46,190 --> 00:13:47,430
That's a comforting thought.
194
00:13:47,950 --> 00:13:48,950
Peter!
195
00:13:51,210 --> 00:13:55,310
Peter, this is Mr. O 'Hara. He's going
to stay with you while I go out for a
196
00:13:55,310 --> 00:13:55,869
little while.
197
00:13:55,870 --> 00:13:56,769
How do you do, Peter?
198
00:13:56,770 --> 00:13:58,190
Hello. Well, I better be going.
199
00:13:58,530 --> 00:13:59,530
Goodbye, Peter.
200
00:13:59,580 --> 00:14:02,260
Goodbye, Mr. O 'Hara. I won't be away
too long. Take your time.
201
00:14:04,060 --> 00:14:05,320
Want to see my room?
202
00:14:05,600 --> 00:14:06,680
Oh, yes, yes, yes.
203
00:14:09,420 --> 00:14:13,840
Well, let's figure out a good game to
play.
204
00:14:14,260 --> 00:14:17,320
Not room cleaning up. Of course not.
205
00:14:17,840 --> 00:14:20,880
Let's play, um, spaceships.
206
00:14:21,320 --> 00:14:24,240
You, uh, you know anything about
spaceships?
207
00:14:29,550 --> 00:14:30,550
I wish I could.
208
00:14:31,050 --> 00:14:32,850
Don't. Nobody will believe it.
209
00:14:33,930 --> 00:14:37,170
Perhaps if you were able to show them
something to prove it.
210
00:14:37,550 --> 00:14:39,570
Hey, I can show you something.
211
00:14:40,250 --> 00:14:44,610
Something I picked up in the flying
saucer. Say, I'd like to see that.
212
00:14:46,390 --> 00:14:52,070
Guy, everything's all mixed up. I ain't
straightened up my room.
213
00:14:52,370 --> 00:14:54,230
Did you say straightened up?
214
00:14:54,870 --> 00:14:56,750
Well, you certainly have a beautiful
collection.
215
00:15:01,690 --> 00:15:02,690
Oh,
216
00:15:11,190 --> 00:15:15,270
it's that man from the newspaper who
asked me all the questions last night.
217
00:15:15,990 --> 00:15:18,950
If I find that thing this time, he'll
believe me.
218
00:15:21,410 --> 00:15:23,430
Yes. Yes, I expect he would.
219
00:15:27,470 --> 00:15:30,410
Little Peter is forgetting all about the
Martian ship.
220
00:15:30,850 --> 00:15:34,390
Soon he will remember nothing of his
supersonic trip.
221
00:15:39,330 --> 00:15:41,710
You keep looking. I'll answer the door.
Okay.
222
00:15:42,390 --> 00:15:43,750
What are we looking for?
223
00:15:44,050 --> 00:15:45,370
I thought you wanted to show me
something.
224
00:15:45,670 --> 00:15:46,670
Did I?
225
00:15:46,770 --> 00:15:48,210
I guess I was mistaken.
226
00:15:49,010 --> 00:15:50,910
Coming! Keep looking.
227
00:15:59,500 --> 00:16:00,940
I'm Grinnell from the Daily Star.
228
00:16:01,220 --> 00:16:02,700
I wonder if I could have a word with
Peter.
229
00:16:03,460 --> 00:16:04,980
Well, I'm the babysitter.
230
00:16:05,240 --> 00:16:07,920
What was it in reference to? Well, it's
like this.
231
00:16:08,540 --> 00:16:12,540
Naturally, I didn't believe his story,
but the wire services reported a UFO
232
00:16:12,540 --> 00:16:16,100
being tracked circling the Earth last
night about 9 .20.
233
00:16:16,420 --> 00:16:20,920
That's just about the time the boy took
his little trip around, so I thought I'd
234
00:16:20,920 --> 00:16:22,000
like to check it out again.
235
00:16:22,400 --> 00:16:25,940
Well, I doubt if there's any connection
because the boy does have a flair for
236
00:16:25,940 --> 00:16:26,940
fantasy, but...
237
00:16:27,520 --> 00:16:29,020
If you would care to talk to him.
238
00:16:29,820 --> 00:16:30,820
Peter!
239
00:16:32,240 --> 00:16:36,260
Hi, Peter. I wonder if we could talk
about the story we discussed last night.
240
00:16:36,860 --> 00:16:37,860
What story?
241
00:16:38,480 --> 00:16:41,640
About the flying saucer. What flying
saucer?
242
00:16:43,000 --> 00:16:47,000
About the flying saucer you said you
took a trip around the world in.
243
00:16:47,400 --> 00:16:48,400
Don't you remember?
244
00:16:49,580 --> 00:16:51,980
I guess he doesn't. He takes so many
trips.
245
00:16:52,340 --> 00:16:53,700
Yesterday, it was into space.
246
00:16:54,200 --> 00:16:55,980
Today, on an elephant in the Congo.
247
00:16:56,540 --> 00:16:59,020
He has such a vivid imagination.
248
00:17:00,980 --> 00:17:04,319
Well, I just thought I'd like to check
it out again.
249
00:17:04,780 --> 00:17:07,200
I'm certainly sorry to have bothered
you. Not at all.
250
00:17:08,660 --> 00:17:09,660
Good day. Good day.
251
00:17:10,140 --> 00:17:11,140
Good day.
252
00:17:23,310 --> 00:17:26,470
No, thank you, I just talked to him Oh,
fine Thank you
253
00:17:57,320 --> 00:17:58,440
And the babysitter?
254
00:18:00,220 --> 00:18:04,120
Yeah, I know what you mean, Uncle
Martin. When they haul out the peach
255
00:18:04,120 --> 00:18:08,280
pistachio, it's time to turn around and
walk the other way. But that gravitate
256
00:18:08,280 --> 00:18:09,420
is in there, and I've got to go back.
257
00:18:09,840 --> 00:18:14,060
Well, this is one of those occasions, I
suppose, when a Martian's best friend is
258
00:18:14,060 --> 00:18:15,060
his invisibility.
259
00:18:18,440 --> 00:18:20,680
Now, if you'll just drop me by the boys'
house.
260
00:18:22,600 --> 00:18:23,600
Hey,
261
00:18:26,200 --> 00:18:27,200
Uncle Martin.
262
00:18:27,630 --> 00:18:28,630
I got a great idea.
263
00:18:28,970 --> 00:18:30,170
Why don't you drive this time?
264
00:18:31,310 --> 00:18:33,310
Jim, this is no time for levity.
265
00:19:05,740 --> 00:19:08,160
good boy and drink all your milk and
then you can have some ice cream.
266
00:19:08,640 --> 00:19:09,940
Fudge? Vanilla.
267
00:19:10,360 --> 00:19:11,900
I like fudge.
268
00:19:12,180 --> 00:19:13,540
Well, I'll get you some fudge tomorrow.
269
00:19:44,880 --> 00:19:47,040
I want you to go in and get ready for
bed right now.
270
00:19:48,100 --> 00:19:51,280
You know your mother said you were to be
in bed by 8 o 'clock.
271
00:19:51,600 --> 00:19:52,800
And brush your teeth first.
272
00:20:11,540 --> 00:20:12,700
Oh, no.
273
00:20:36,910 --> 00:20:40,030
By the way, I saw a hair of the sun
drive away with your babysitter. Now, I
274
00:20:40,030 --> 00:20:43,190
don't want to be a pest or anything, but
there's something strange going on.
275
00:20:43,510 --> 00:20:44,830
Hey, I'm flying!
276
00:20:47,250 --> 00:20:48,250
I'm flying!
277
00:20:56,070 --> 00:20:57,070
Well, hello, Peter.
278
00:20:57,250 --> 00:21:00,570
Hello. And, uh, what have you got here?
279
00:21:00,830 --> 00:21:02,610
It makes me fly, but I think it's broke.
280
00:21:02,910 --> 00:21:04,210
No. May I see it?
281
00:21:08,650 --> 00:21:11,430
Of course you were, but are you sure it
was this that made you fly? Wasn't it?
282
00:21:12,890 --> 00:21:13,890
You know what you did?
283
00:21:14,310 --> 00:21:16,710
You discovered the secret of the make
-believe club.
284
00:21:17,090 --> 00:21:20,770
All little boys and girls want to fly,
and if they can make -believe hard
285
00:21:20,770 --> 00:21:21,810
enough, they really do.
286
00:21:22,210 --> 00:21:23,670
Like the children in Peter Pan.
287
00:21:24,010 --> 00:21:27,510
Uh, I don't believe that Peter Pan
stuff.
288
00:21:27,850 --> 00:21:29,030
All right, I'll show you.
289
00:21:29,870 --> 00:21:35,030
Close your eyes, tight, and hold out.
Now turn around, hold out your arms, and
290
00:21:35,030 --> 00:21:37,330
make -believe with all your might that
you can fly.
291
00:21:46,920 --> 00:21:49,680
Last night, Peter knew all about that
saucer thing, and today he doesn't
292
00:21:49,680 --> 00:21:50,419
remember anything.
293
00:21:50,420 --> 00:21:51,700
I'd like to talk to him again.
294
00:21:51,900 --> 00:21:53,280
Oh, I'm afraid it's his bedtime.
295
00:21:54,040 --> 00:21:55,260
Hey, I'm flying!
296
00:21:56,320 --> 00:21:59,660
Why, he's still awake, can't you hear
him? He's even flying! Well, he'd better
297
00:21:59,660 --> 00:22:02,980
stop that flying, because if I have to
come in there...
298
00:22:02,980 --> 00:22:09,940
Guys, was that just make -believe? What
do you
299
00:22:09,940 --> 00:22:11,480
think? It sure felt real.
300
00:22:12,740 --> 00:22:15,040
When you make -believe you're a cowboy
or an Indian...
301
00:22:15,439 --> 00:22:17,560
Doesn't it feel real? I'd rather fly.
302
00:22:17,980 --> 00:22:21,400
Well, now that you're in the make
-believe club, if you want to fly,
303
00:22:21,400 --> 00:22:22,620
to follow the flyer's rules.
304
00:22:22,920 --> 00:22:23,920
What rules?
305
00:22:24,200 --> 00:22:27,560
Oh, there are lots of rules. First of
all, every morning you've got to clean
306
00:22:27,560 --> 00:22:28,259
your room.
307
00:22:28,260 --> 00:22:29,480
Forget the whole thing.
308
00:22:45,230 --> 00:22:46,230
me standing here.
309
00:22:46,350 --> 00:22:49,550
Nothing will remind him of me once I
make me disappear.
310
00:22:59,910 --> 00:23:01,590
Now, young man, I told you.
311
00:23:02,390 --> 00:23:03,590
Well, come back tomorrow.
312
00:23:04,610 --> 00:23:06,190
Okay, lady, thanks a lot.
313
00:23:07,470 --> 00:23:11,210
Now, I told you to come back tomorrow.
Look, look, lady, I smell a story and
314
00:23:11,210 --> 00:23:12,210
like to talk to Peter.
315
00:23:13,970 --> 00:23:15,190
All right. Thank you.
316
00:23:18,270 --> 00:23:19,270
Hiya, Pete.
317
00:23:19,770 --> 00:23:20,770
Hey, Pete.
318
00:23:21,010 --> 00:23:22,490
I thought you were flying.
319
00:23:22,930 --> 00:23:26,030
Huh? You know, like in a spaceship, like
last night.
320
00:23:26,730 --> 00:23:28,370
Hey, Pete, you can level with me.
321
00:23:28,770 --> 00:23:30,590
Where'd you get the idea that you could
fly?
322
00:23:31,150 --> 00:23:33,010
I'm in the make -believe club.
323
00:23:33,390 --> 00:23:34,890
The make -believe club?
324
00:23:35,290 --> 00:23:39,490
Sure. You can be anything you want. But
they got tough rules for flyers.
325
00:23:39,750 --> 00:23:41,630
So I decided to be a cowboy.
326
00:23:44,840 --> 00:23:45,880
Make -believe club.
327
00:23:47,700 --> 00:23:48,800
Okay, Pete.
328
00:23:49,320 --> 00:23:51,120
Pow! You're dead.
329
00:23:51,660 --> 00:23:53,620
Yeah, so's my story.
330
00:23:54,820 --> 00:23:56,580
Well, you can't win them all.
331
00:23:57,560 --> 00:24:02,720
I figured I had some kind of a way -out
story here, but instead it's just a kid
332
00:24:02,720 --> 00:24:03,800
with a lot of imagination.
333
00:24:04,460 --> 00:24:06,800
Matt, there's nothing unusual going on
around here.
334
00:24:08,260 --> 00:24:11,760
Tim. Tim, would you please hand me my
semiconductor bar?
335
00:24:12,000 --> 00:24:13,060
Just a minute, Uncle Martin.
336
00:24:15,820 --> 00:24:18,720
Tim, that gravitate is not a toy. Will
you please stop fooling with it?
337
00:24:18,920 --> 00:24:21,000
I'm not fooling with it, Uncle Martin. I
needed it.
338
00:24:21,200 --> 00:24:22,660
Would you mind telling me what for?
339
00:24:23,060 --> 00:24:24,760
To change this light bulb.
340
00:24:37,200 --> 00:24:41,720
Hey, you know, if we could mass produce
these things, we could replace the
341
00:24:41,720 --> 00:24:43,380
stepladder. A wonderful idea.
342
00:24:43,600 --> 00:24:46,990
Anything? cost of the materials here on
earth they could sell for only seven
343
00:24:46,990 --> 00:24:49,250
million three hundred and forty five
thousand dollars
27204
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.