Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,460 --> 00:00:26,760
Boy, you could have saved me an awful
lot of trouble in grammar school.
2
00:00:27,340 --> 00:00:28,340
You?
3
00:00:28,920 --> 00:00:29,960
Cleaning the erasers?
4
00:00:30,280 --> 00:00:34,940
Oh, come now, Tim. I don't visualize you
as the teacher's pet. Oh, yeah. Listen,
5
00:00:35,100 --> 00:00:38,000
I had a real beat, and she was a
swinger.
6
00:00:38,720 --> 00:00:40,200
Well, oh, listen.
7
00:00:40,440 --> 00:00:43,520
For you, a little something to celebrate
your new status as teacher.
8
00:00:43,760 --> 00:00:46,760
Although, frankly, I have the vaguest
idea why you're getting involved in all
9
00:00:46,760 --> 00:00:49,800
this. Well, Tim, I did think it was
about time I made some financial
10
00:00:49,800 --> 00:00:51,040
contribution around here.
11
00:00:51,400 --> 00:00:55,860
And when Mrs. Brown told me that she
knew of this boy, Eddie Prescott, who
12
00:00:55,860 --> 00:00:57,800
needed some gray matter... Eddie
Prescott?
13
00:00:58,340 --> 00:01:00,080
That is a hard way to make a buck.
14
00:01:00,440 --> 00:01:05,840
Yeah, I understand he is a bit of a
terror. Well, a 12 -year -old hardened
15
00:01:05,840 --> 00:01:08,740
criminal is more like it. Of course, I
guess kids do toughen up in this
16
00:01:08,740 --> 00:01:09,740
California climate.
17
00:01:09,780 --> 00:01:10,780
Open it.
18
00:01:11,000 --> 00:01:13,220
Oh, Tim, you shouldn't have.
19
00:01:22,890 --> 00:01:25,550
Uncle Martin, they're not the crown
jewels. They're just a simple pair of
20
00:01:25,550 --> 00:01:28,290
cufflinks. Get those silver cufflinks
out of this apartment!
21
00:01:28,730 --> 00:01:29,689
What happened?
22
00:01:29,690 --> 00:01:32,510
Silver. They were practically pure
silver.
23
00:01:33,310 --> 00:01:34,289
I know.
24
00:01:34,290 --> 00:01:35,350
I paid for them.
25
00:01:37,030 --> 00:01:41,550
Silver is disaster for a Martian's
electrical system, especially pure
26
00:01:41,550 --> 00:01:46,110
I come close to pure silver, it
discharges my high -tension nervous
27
00:01:46,110 --> 00:01:50,010
short -circuits the solid -state
protoplasmic transistors in my brain.
28
00:01:50,290 --> 00:01:52,290
Brain! Simple, Uncle Martin.
29
00:01:52,810 --> 00:01:54,010
Make it simpler. Simpler.
30
00:01:54,590 --> 00:01:58,050
Simpler, eh? Simpler for a simpleton.
All right. Then it changes me into a
31
00:01:58,050 --> 00:01:59,050
brain.
32
00:01:59,570 --> 00:02:03,290
Horrors. Well, anyway, Tim, it's the
thought that counts. But hereafter,
33
00:02:03,290 --> 00:02:06,290
to gold and platinum. They reinforce a
Martian's electrical field.
34
00:02:06,550 --> 00:02:07,128
All right.
35
00:02:07,130 --> 00:02:10,289
I'll tell you what I'll do. I'll trade
you the silver cufflinks and get you a
36
00:02:10,289 --> 00:02:11,790
platinum bathtub.
37
00:02:12,270 --> 00:02:15,230
That sounds like a great idea. But don't
have anything engraved on it. Oh?
38
00:02:15,610 --> 00:02:17,590
We Martians don't like to be
ostentatious.
39
00:03:00,520 --> 00:03:01,520
Shoulders back!
40
00:03:01,720 --> 00:03:03,880
I like round shoulders.
41
00:03:04,640 --> 00:03:08,020
I want you to make a good impression on
this new tutor.
42
00:03:08,260 --> 00:03:13,400
I don't like him. You have never met
him. He'll give up, like all my
43
00:03:14,580 --> 00:03:20,420
I intend to see you go through the Air
Force Academy in the old family
44
00:03:20,420 --> 00:03:27,200
tradition. Off we go into the wild blue
yonder. You know I get airsick every
45
00:03:27,200 --> 00:03:28,320
time I hear that song.
46
00:03:29,340 --> 00:03:30,560
Learned something by the Beatles.
47
00:03:31,840 --> 00:03:36,220
If I thought it would do any good, I
would spike you.
48
00:03:36,720 --> 00:03:38,000
Let's not get rough.
49
00:03:38,360 --> 00:03:39,560
Remember my braces?
50
00:03:42,360 --> 00:03:44,480
They cost you $2 ,000.
51
00:03:44,920 --> 00:03:46,660
Two grand worth of silver.
52
00:03:51,760 --> 00:03:54,800
What's that for? Well, I thought we
could use a little schoolroom touch.
53
00:04:06,960 --> 00:04:07,960
You cut that out.
54
00:04:10,780 --> 00:04:11,780
Just a thought.
55
00:04:14,120 --> 00:04:17,760
Outside that front door at this very
moment, there stands one small cloud of
56
00:04:17,760 --> 00:04:19,519
juvenile evil and incorrigibility.
57
00:04:19,940 --> 00:04:22,380
That would be young Eddie Prescott.
58
00:04:26,220 --> 00:04:28,420
Call me if you need any judo holds
broken.
59
00:04:30,060 --> 00:04:31,820
Well, you must be Eddie Prescott.
60
00:04:32,740 --> 00:04:33,740
Yeah.
61
00:04:34,300 --> 00:04:35,300
Please come in.
62
00:04:40,240 --> 00:04:41,240
Won't you sit down?
63
00:04:46,500 --> 00:04:47,840
Hey, quit pushing me!
64
00:04:48,040 --> 00:04:49,040
Hey!
65
00:04:51,020 --> 00:04:56,000
I'm terribly sorry, Eddie, but you must
have stumbled. I did not stumble. You
66
00:04:56,000 --> 00:04:56,779
pushed me.
67
00:04:56,780 --> 00:05:00,100
I was several feet away from you, young
man, and I did not touch you. Forget it.
68
00:05:01,140 --> 00:05:02,640
I hate studying.
69
00:05:03,000 --> 00:05:04,960
Have you ever tried it? No.
70
00:05:05,680 --> 00:05:08,900
Well, then don't knock it until you've
tried it. And I don't like teachers
71
00:05:08,900 --> 00:05:09,900
either.
72
00:05:11,340 --> 00:05:12,980
I understand your father's in the Air
Force.
73
00:05:13,220 --> 00:05:14,220
Yeah.
74
00:05:14,400 --> 00:05:15,400
Missile Command.
75
00:05:15,740 --> 00:05:18,120
Off we go into the wild blue yonder.
76
00:05:18,360 --> 00:05:19,339
Like that.
77
00:05:19,340 --> 00:05:21,640
He tells me he'd like you to go into the
Air Force Academy.
78
00:05:22,100 --> 00:05:23,100
Yes!
79
00:05:23,260 --> 00:05:24,940
Is that an opinion or a missile taking
off?
80
00:05:25,980 --> 00:05:27,260
When does the tutoring start?
81
00:05:27,700 --> 00:05:28,499
Right now.
82
00:05:28,500 --> 00:05:31,260
Well, you might as well give up right
now. I'm not going to learn anything.
83
00:05:36,020 --> 00:05:37,020
Which is it, Eddie?
84
00:05:37,300 --> 00:05:38,660
You won't learn or you can't learn?
85
00:05:38,940 --> 00:05:39,940
What does that mean?
86
00:05:40,680 --> 00:05:43,900
It means that I think you are pretending
to be dumb.
87
00:05:44,520 --> 00:05:46,660
I am not pretending. I am dumb.
88
00:05:47,160 --> 00:05:49,200
You think you're too dumb to get in the
Air Force Academy.
89
00:05:49,700 --> 00:05:51,140
You feel you've let your father down.
90
00:05:51,620 --> 00:05:53,480
Well, you don't know how smart he is.
91
00:05:53,740 --> 00:05:55,400
How could anyone be that smart?
92
00:05:55,960 --> 00:05:57,460
Not me, that's for sure.
93
00:05:57,800 --> 00:05:59,140
Eddie, you're not dumb.
94
00:06:00,040 --> 00:06:01,960
You just never gave yourself a chance to
learn.
95
00:06:02,920 --> 00:06:04,780
Your mind is like this blackboard.
96
00:06:05,260 --> 00:06:06,320
Good, but blank.
97
00:06:26,180 --> 00:06:29,240
It's as easy to learn as it is to write
on the spike board. The mind is just
98
00:06:29,240 --> 00:06:31,060
like that. What's written on it, it
remembers.
99
00:06:31,840 --> 00:06:32,840
Even me?
100
00:06:33,320 --> 00:06:34,320
Even you, Eddie.
101
00:06:34,820 --> 00:06:39,100
Gee, Uncle Martin, I never had a teacher
like you before. You even like me,
102
00:06:39,160 --> 00:06:40,160
don't you?
103
00:06:40,800 --> 00:06:45,480
Yes, yes. Well, let's not get all caught
up in a wave of maudlin emotion.
104
00:06:46,400 --> 00:06:47,400
To learn it.
105
00:06:47,580 --> 00:06:48,580
Back to English grammar.
106
00:06:49,320 --> 00:06:51,120
Now, let's get down to cases.
107
00:06:52,020 --> 00:06:53,180
Dangling participles.
108
00:07:15,090 --> 00:07:16,650
Gee, what was that?
109
00:07:16,950 --> 00:07:18,530
Yes. What was it?
110
00:07:19,150 --> 00:07:20,590
Sounded like an electrical discharge.
111
00:07:20,830 --> 00:07:22,330
Felt like I got a shot in the head.
112
00:07:22,550 --> 00:07:25,010
And I have a kind of echo effect up in
my head.
113
00:07:25,250 --> 00:07:27,550
I can learn anything I want to learn
dangling participles.
114
00:07:27,870 --> 00:07:29,450
Now, what in heaven's name is that?
115
00:07:34,590 --> 00:07:36,890
Now, to the Pythagorean theorem.
116
00:07:37,330 --> 00:07:38,249
What's that?
117
00:07:38,250 --> 00:07:39,330
You've never had plain geometry?
118
00:07:40,050 --> 00:07:41,570
Just measles and whooping cough.
119
00:07:42,560 --> 00:07:46,080
Well, plane geometry is a branch of
mathematics, Eddie. Oh, my head feels
120
00:07:46,080 --> 00:07:48,980
swollen. Well, our first session will be
over soon. Now, just relax and let the
121
00:07:48,980 --> 00:07:49,899
information penetrate.
122
00:07:49,900 --> 00:07:53,760
In fact, the sum of the squares of the
two sides is equal to the square of the
123
00:07:53,760 --> 00:07:58,380
hypotenuse. For instance, if the sides
were three inches and four inches, and
124
00:07:58,380 --> 00:08:02,380
the hypotenuse was five, it would be
nine plus 16 equals 25, right?
125
00:08:02,600 --> 00:08:05,840
It's not penetrating, Uncle Martin.
Well, it's like water in the desert,
126
00:08:05,900 --> 00:08:08,560
The sand is so surprised, it takes a
while for the water to soak in.
127
00:08:16,970 --> 00:08:19,790
There it goes again. My head feels more
swollen.
128
00:08:20,330 --> 00:08:21,610
Back to geometry.
129
00:08:23,130 --> 00:08:26,010
What's that triangle doing up there? You
were telling me about the Pythagorean
130
00:08:26,010 --> 00:08:27,010
theorem.
131
00:08:27,630 --> 00:08:31,590
Tell me about the what? The Pythagorean
theorem. You know, where the sum of the
132
00:08:31,590 --> 00:08:34,070
squares of the sides is equal to the
square of the hypotenuse.
133
00:08:35,830 --> 00:08:39,850
Yes, well, I think that's enough for
today, Eddie. I'll see you at the same
134
00:08:39,850 --> 00:08:43,250
tomorrow. Boy, wait until I tell Pop and
Mom all I know about English grammar
135
00:08:43,250 --> 00:08:44,250
and geometry.
136
00:08:46,470 --> 00:08:47,470
Why, Uncle Martin?
137
00:08:48,390 --> 00:08:49,710
English grammar and geometry.
138
00:08:50,530 --> 00:08:52,710
He knows all about it, and I can't
remember a thing.
139
00:08:54,810 --> 00:08:56,290
Well, how'd it go?
140
00:08:56,930 --> 00:08:59,570
Tim, sit down over there and get ready
with pencil and paper.
141
00:09:00,990 --> 00:09:01,849
You're kidding.
142
00:09:01,850 --> 00:09:03,330
Come on, Uncle Martin, you're not
tutoring me.
143
00:09:03,570 --> 00:09:05,070
Stop that nonsense and sit down, Tim.
144
00:09:05,510 --> 00:09:07,290
Start a checklist of my brains.
145
00:09:08,670 --> 00:09:10,390
Start a checklist of the things that I
know.
146
00:09:12,090 --> 00:09:13,090
Meteorology.
147
00:09:14,250 --> 00:09:15,250
Present.
148
00:09:15,810 --> 00:09:16,810
Plane geometry.
149
00:09:18,250 --> 00:09:19,250
Missing.
150
00:09:20,230 --> 00:09:21,230
What?
151
00:09:21,570 --> 00:09:23,110
Missing. You're kidding.
152
00:09:23,470 --> 00:09:24,470
English grammar.
153
00:09:26,010 --> 00:09:29,690
Missing. You're kidding. I don't even
know what a dangling participle is.
154
00:09:32,270 --> 00:09:33,270
Missing.
155
00:09:34,110 --> 00:09:35,110
Intergalactic navigation.
156
00:09:35,830 --> 00:09:36,830
How do you spell that?
157
00:09:37,770 --> 00:09:38,729
I don't know.
158
00:09:38,730 --> 00:09:39,730
It's missing.
159
00:09:39,950 --> 00:09:41,470
Say, Uncle Martin, look.
160
00:09:42,150 --> 00:09:45,250
What about your extrasensory perception?
You know, well, your mind reading and
161
00:09:45,250 --> 00:09:46,250
your levitation, all that.
162
00:09:47,670 --> 00:09:48,670
Present.
163
00:09:49,130 --> 00:09:53,650
Jim, however, I'm facing some kind of a
diabolical plot. What do you mean?
164
00:09:53,850 --> 00:09:56,350
Some of my magnificent Martian brains
are missing.
165
00:10:01,190 --> 00:10:06,790
Have you made coffee yet?
166
00:10:07,310 --> 00:10:09,090
No. Is it morning already?
167
00:10:10,130 --> 00:10:14,450
Yeah. Did you finish your brain
checklist yet? No, no. That's the curse
168
00:10:14,450 --> 00:10:15,349
so gifted.
169
00:10:15,350 --> 00:10:18,370
It may take days to list all of the
learning that I have packed in my head.
170
00:10:19,210 --> 00:10:20,210
How much is missing?
171
00:10:20,290 --> 00:10:23,030
I don't know. I can't understand it.
There's absolutely no explanation.
172
00:10:25,410 --> 00:10:26,830
Well, have you tried your disappearing
act?
173
00:10:39,820 --> 00:10:40,820
How about a splint?
174
00:10:50,800 --> 00:10:52,900
Part of my disappearing brains are
missing.
175
00:10:53,240 --> 00:10:56,840
How could you lose your brains? Either
I'm being robbed or I have a slow leak.
176
00:10:57,940 --> 00:10:59,040
Slow leak.
177
00:11:00,580 --> 00:11:01,580
Captain Prescott.
178
00:11:01,860 --> 00:11:02,860
Coming up.
179
00:11:02,980 --> 00:11:03,980
Grateful and confused.
180
00:11:05,060 --> 00:11:06,060
Lots of luck.
181
00:11:14,120 --> 00:11:17,920
Captain Prescott, I can't tell you how
grateful I am you are doing wonders with
182
00:11:17,920 --> 00:11:20,040
my boy. Well, he's a very bright and
willing student.
183
00:11:20,380 --> 00:11:21,380
Bright and willing?
184
00:11:21,440 --> 00:11:25,340
You're talking about Eddie? Eddie
Prescott? Of course. Quick, bright,
185
00:11:25,440 --> 00:11:27,440
responsive, obedient, polite, and
thoughtful.
186
00:11:28,480 --> 00:11:29,480
My son?
187
00:11:30,040 --> 00:11:33,800
Well, I... Undoubtedly, he'll be able to
enter the Air Force Academy with flying
188
00:11:33,800 --> 00:11:36,200
colors. All those books he was reading
this morning.
189
00:11:36,920 --> 00:11:40,820
Celestial navigation, missile physics,
fission nucleonic.
190
00:11:41,860 --> 00:11:43,040
He was reading those?
191
00:11:43,720 --> 00:11:44,720
This morning?
192
00:11:47,160 --> 00:11:48,160
Boy,
193
00:11:51,020 --> 00:11:52,120
when you tutor, you really tutor.
194
00:11:53,380 --> 00:11:56,560
Well, that's just it. I didn't mention
those subjects to Eddie. And they're
195
00:11:56,560 --> 00:11:57,560
of my robbed brain.
196
00:11:57,620 --> 00:11:58,920
You mean Eddie is the brain robber?
197
00:11:59,540 --> 00:12:01,800
Boy, what a story this would make for my
paper. I can just see the headlines
198
00:12:01,800 --> 00:12:03,820
now. The great brain robbery.
199
00:12:07,400 --> 00:12:08,399
Hi, son.
200
00:12:08,400 --> 00:12:09,400
Hi, Pop.
201
00:12:10,900 --> 00:12:11,899
Say, Pop.
202
00:12:11,900 --> 00:12:14,140
Do you have any books on missile fuels
for outer space?
203
00:12:14,520 --> 00:12:17,840
And what about the state of our research
program and the nuclear reactors for
204
00:12:17,840 --> 00:12:18,840
particle propulsion?
205
00:12:20,080 --> 00:12:22,020
Oh, I'm going to have another little
talk with your tutor.
206
00:12:22,840 --> 00:12:24,340
Tim, it has to be a short circuit.
207
00:12:24,640 --> 00:12:27,820
Well, at least you haven't lost your
brains about Martian physiology.
208
00:12:28,720 --> 00:12:31,620
Oh, listen, I have a question for you.
After this experiment, do you think I'll
209
00:12:31,620 --> 00:12:34,620
be able to get these things to work
normally again? If by normal you mean
210
00:12:34,620 --> 00:12:38,520
inadequate television by which Earth
people are satisfied, yes, you are
211
00:12:40,150 --> 00:12:43,530
What's this rig going to show? A little
wiring change has converted them to a
212
00:12:43,530 --> 00:12:47,810
brain tester and internal analyzer. Now,
examine the screen closely with this.
213
00:12:48,090 --> 00:12:49,510
Oh. All right.
214
00:12:51,070 --> 00:12:54,610
What am I looking for? A slow leak. The
brains could escape from over
215
00:12:54,610 --> 00:12:55,610
-intelligence pressure.
216
00:12:56,870 --> 00:12:59,650
I haven't the biggest idea what a slow
leak looks like. Oh,
217
00:13:01,150 --> 00:13:04,390
here's something that looks sort of like
a hammer hitting an anvil.
218
00:13:04,690 --> 00:13:05,830
That's just my headache.
219
00:13:06,510 --> 00:13:07,970
It can't be a slow leak.
220
00:13:08,250 --> 00:13:09,310
There's something about it.
221
00:13:09,950 --> 00:13:13,690
Something that's triggering my override
diaphragms and collapsing the fail -safe
222
00:13:13,690 --> 00:13:14,690
interlock.
223
00:13:15,270 --> 00:13:16,089
Uh -oh.
224
00:13:16,090 --> 00:13:17,090
Captain Prescott.
225
00:13:17,230 --> 00:13:19,670
Coming up the stairs and very, very
suspicious of me.
226
00:13:20,190 --> 00:13:22,350
I'll have to use some diversionary
tactic.
227
00:13:23,010 --> 00:13:24,630
Off you go. Otherwise, I'll blow you
under.
228
00:13:26,330 --> 00:13:27,330
Come in, Captain.
229
00:13:34,310 --> 00:13:36,750
I know why you've come over. You do?
230
00:13:37,130 --> 00:13:40,210
Of course. You see, I knew how anxious
you were for Eddie to be interested in
231
00:13:40,210 --> 00:13:44,350
the Air Force, space, and missiles, and
things like that. I would like the boy
232
00:13:44,350 --> 00:13:45,770
to go to the Academy, yes.
233
00:13:46,010 --> 00:13:47,510
So I sort of got him interested in
space.
234
00:13:48,170 --> 00:13:51,890
Let's say I undertook a bit of diplomacy
at the 12 -year -old level. Yes, but
235
00:13:51,890 --> 00:13:54,670
I'm rather concerned about his topics.
236
00:13:55,130 --> 00:13:57,650
Naturally, I know very little about such
matters, so I'm afraid I invented some
237
00:13:57,650 --> 00:13:58,910
things. Pure fiction, of course.
238
00:13:59,810 --> 00:14:00,890
Science fiction.
239
00:14:01,630 --> 00:14:03,950
Oh, yes.
240
00:14:05,000 --> 00:14:08,980
Then his interest in my books, that
would be his source of information.
241
00:14:09,280 --> 00:14:12,820
Well, certainly not me. I know
absolutely nothing about space.
242
00:14:13,300 --> 00:14:17,160
Sir, you are doing a magnificent job.
Simply magnificent.
243
00:14:17,460 --> 00:14:19,680
Thank you. Not at all. Thank you, sir.
244
00:14:24,140 --> 00:14:27,760
Now, if Eddie will just stop putting my
brains on display.
245
00:14:29,500 --> 00:14:32,720
Your father was over a while ago, Eddie.
And he's very impressed with your
246
00:14:32,720 --> 00:14:35,260
progress. It's just great at home now,
Uncle Martin.
247
00:14:35,760 --> 00:14:39,100
Mom's proud and Pop's grinning from ear
to ear. That's just wonderful, Eddie.
248
00:14:39,660 --> 00:14:42,760
Tell me, do you like television?
249
00:14:43,820 --> 00:14:46,920
Sure, but, well, it takes time from
study.
250
00:14:52,360 --> 00:14:53,360
What are you doing?
251
00:14:53,520 --> 00:14:54,520
You'll see.
252
00:14:58,100 --> 00:14:59,740
You're not going to have me watch TV.
253
00:15:00,180 --> 00:15:01,520
Just a few perception tests.
254
00:15:01,780 --> 00:15:02,780
Now, sit down.
255
00:15:02,990 --> 00:15:03,990
Right there.
256
00:15:04,030 --> 00:15:04,809
That's it.
257
00:15:04,810 --> 00:15:08,910
There's no sound. That's all right now.
Now, just concentrate on that picture.
258
00:15:09,390 --> 00:15:10,390
Now, what do you see?
259
00:15:10,690 --> 00:15:11,690
Just some lines.
260
00:15:11,870 --> 00:15:12,829
Good heavens.
261
00:15:12,830 --> 00:15:15,450
Even your eight sinus cavities are
filled with brains.
262
00:15:15,750 --> 00:15:21,510
What? Oh, I said that you are getting so
smart that your sinus cavities will
263
00:15:21,510 --> 00:15:22,690
soon be full of brains.
264
00:15:28,730 --> 00:15:30,810
There it goes again.
265
00:15:31,690 --> 00:15:32,690
Your mouth.
266
00:15:32,959 --> 00:15:34,180
Those braces, what are they made of?
267
00:15:34,620 --> 00:15:35,620
Silver.
268
00:15:35,800 --> 00:15:37,440
Silver? Silver braces?
269
00:15:38,060 --> 00:15:40,220
Eddie. Eddie, this is very important.
270
00:15:40,680 --> 00:15:42,560
Don't get up. No, no, no. Don't come any
closer.
271
00:15:43,180 --> 00:15:44,180
Whatever you say.
272
00:15:44,340 --> 00:15:45,239
But why?
273
00:15:45,240 --> 00:15:46,240
Why? Why?
274
00:15:46,360 --> 00:15:50,340
Oh, well, it's my eyes. They're very
sensitive today. It's all that glare.
275
00:15:50,640 --> 00:15:52,960
Okay. I thought you were going to make
fun of me. Oh, no.
276
00:15:53,200 --> 00:15:54,740
No, no, no, Eddie. Not that. Not that.
277
00:15:57,180 --> 00:15:58,180
Intergalactic astronomy.
278
00:15:59,820 --> 00:16:00,820
Gone.
279
00:16:05,770 --> 00:16:07,050
Oh, excuse me. I have news for Eddie.
280
00:16:07,270 --> 00:16:09,210
Oh, son, I've just been transferred to
Washington.
281
00:16:10,270 --> 00:16:12,370
We've got to move again. I'm sorry, boy.
282
00:16:12,670 --> 00:16:14,310
We have to be on that plane by 8 o
'clock tonight.
283
00:16:15,450 --> 00:16:18,570
Tonight? You're moving to Washington and
you're taking Eddie with you? Yes.
284
00:16:19,070 --> 00:16:22,030
And just when Eddie's been making such
wonderful progress with you. I'm sorry.
285
00:16:22,250 --> 00:16:23,510
Oh, look, Eddie, don't worry about
packing.
286
00:16:23,710 --> 00:16:25,510
Your mother and I will tend to those
things. We'll see you.
287
00:16:31,710 --> 00:16:33,030
I'm sorry, too, Uncle Martin.
288
00:16:33,310 --> 00:16:37,720
Everything was... It was going so swell
at home, at school, with the other kids.
289
00:16:38,580 --> 00:16:39,980
You've learned how to study, Eddie.
290
00:16:40,260 --> 00:16:41,260
You want to learn.
291
00:16:41,720 --> 00:16:43,780
It'll be easy from now on. Are you sure?
292
00:16:43,980 --> 00:16:45,120
I won't just be dumb?
293
00:16:46,020 --> 00:16:47,020
Never again, Eddie.
294
00:16:47,200 --> 00:16:48,200
Never again.
295
00:16:48,280 --> 00:16:49,700
I'd better help Mom and Pop back.
296
00:16:50,660 --> 00:16:51,660
Of course, Eddie.
297
00:16:52,180 --> 00:16:53,420
Can I see you before I go?
298
00:16:53,660 --> 00:16:54,940
Oh, yes, yes. Of course.
299
00:16:58,600 --> 00:16:59,600
Tim!
300
00:17:00,060 --> 00:17:01,060
Tim, come out quick!
301
00:17:02,990 --> 00:17:04,710
I know now what's happened to my brains.
302
00:17:04,990 --> 00:17:06,890
That boy's mouth is filled with braces.
303
00:17:07,450 --> 00:17:08,450
Silver braces.
304
00:17:09,130 --> 00:17:11,950
What's that got to do with it? The
electrical attraction of all that silver
305
00:17:11,950 --> 00:17:14,730
overloaded my synaptic microswitch near
my pituitary.
306
00:17:14,930 --> 00:17:17,770
It overloaded it and allowed a high
-intensity electrical drain.
307
00:17:18,050 --> 00:17:20,950
Oh, so that's how you got your brains.
Getting them back will take an enormous
308
00:17:20,950 --> 00:17:26,430
amount of electrical energy, and I
haven't... I lost my brains. I can feel
309
00:17:26,430 --> 00:17:27,430
electricity.
310
00:17:27,970 --> 00:17:29,010
Not humorous.
311
00:17:29,550 --> 00:17:32,070
Now, the Prescott sleeve at 8 p .m. for
Washington, D .C.
312
00:17:32,510 --> 00:17:34,670
The formula for getting my brains back
should be very simple.
313
00:17:35,090 --> 00:17:37,190
I lost them by a superior electrical
discharge.
314
00:17:37,470 --> 00:17:41,010
I'll simply reverse the process. Now
let's see how much electricity I can
315
00:17:41,010 --> 00:17:42,010
produce.
316
00:17:46,210 --> 00:17:47,210
Ah!
317
00:17:52,950 --> 00:17:53,950
Boy, is that hot.
318
00:17:54,290 --> 00:17:56,590
Not nearly enough electricity to get all
my brains back.
319
00:17:56,790 --> 00:17:59,770
But time is short. I'll have to try.
I'll have to find some way of getting
320
00:17:59,770 --> 00:18:01,830
alone. Yeah, but what's going to happen
to him, Uncle Martin?
321
00:18:02,380 --> 00:18:05,260
He's so happy now, being smart, his
mother and father are happy. He's got
322
00:18:05,260 --> 00:18:06,260
friends.
323
00:18:06,360 --> 00:18:07,360
I'm not heartless.
324
00:18:08,760 --> 00:18:09,760
It was just a thought.
325
00:18:09,860 --> 00:18:12,480
If and when I get my brains back, it
will leave a vacuum.
326
00:18:13,000 --> 00:18:14,380
Now, nature abhors a vacuum.
327
00:18:14,800 --> 00:18:16,400
It will fill the vacuum with knowledge.
328
00:18:16,980 --> 00:18:19,420
The boy will be left with a burning
thirst for knowledge.
329
00:18:19,780 --> 00:18:23,120
All right, all right. The important
thing is his attitude toward learning.
330
00:18:23,840 --> 00:18:26,240
He knows he can now, and he wants to.
331
00:18:26,900 --> 00:18:28,040
Okay, I said all right.
332
00:18:28,240 --> 00:18:29,240
He has friends.
333
00:18:29,520 --> 00:18:30,520
He's happy.
334
00:18:31,110 --> 00:18:32,810
You'll still be happy when I take back
my brain.
335
00:18:45,090 --> 00:18:46,089
Hello, Eddie.
336
00:18:46,090 --> 00:18:47,090
May I come in?
337
00:18:47,230 --> 00:18:48,230
Sure, we're packing.
338
00:19:00,910 --> 00:19:03,650
at the airport picking up the ticket.
There's more stuff ready for the barrel
339
00:19:03,650 --> 00:19:04,329
from here, Eddie.
340
00:19:04,330 --> 00:19:05,330
Okay, Pop.
341
00:19:18,770 --> 00:19:23,410
What was that?
342
00:19:23,730 --> 00:19:26,570
Uh, I tripped over an extension cord.
343
00:19:35,440 --> 00:19:36,440
Oh, yes, dear.
344
00:19:37,040 --> 00:19:38,220
Yeah, it's a little after six.
345
00:19:39,460 --> 00:19:40,460
All right.
346
00:19:40,520 --> 00:19:41,520
Bye.
347
00:19:41,720 --> 00:19:44,780
Eddie, you may go up and change. We have
to leave in an hour. Okay, Pop.
348
00:19:46,180 --> 00:19:50,540
That boy's going to miss you. I'm sorry.
We, uh... I mean, I don't have very
349
00:19:50,540 --> 00:19:54,880
much time, so if you'll, uh... Well,
please tell the boy goodbye. Sure.
350
00:19:55,140 --> 00:19:58,340
And would you write me and let me know
how he's getting on? Certainly,
351
00:19:58,420 --> 00:19:59,420
certainly. Thank you.
352
00:19:59,800 --> 00:20:00,800
Goodbye. Bye.
353
00:20:03,460 --> 00:20:04,960
Any luck?
354
00:20:05,260 --> 00:20:09,080
No. Tim, there's only one way to get my
brains back. I'll have to do it with my
355
00:20:09,080 --> 00:20:12,360
spaceship. I'll need two clouds, one
negative and one positive.
356
00:20:12,800 --> 00:20:16,940
With the boy in the negative cloud and
me in the positive cloud, I can use the
357
00:20:16,940 --> 00:20:21,340
full polarization power of my spaceship
as a magnet and pull my brains back.
358
00:20:21,500 --> 00:20:22,500
Come on!
359
00:20:38,800 --> 00:20:39,800
You've got one chance.
360
00:20:40,080 --> 00:20:43,680
But I wonder what the noise will be like
when my brains leave Eddie's head and
361
00:20:43,680 --> 00:20:45,180
that vacuum suddenly develops in there.
362
00:20:50,480 --> 00:20:57,240
Eight, seven, six, five, four, three,
two, one.
363
00:21:10,399 --> 00:21:11,399
Celestial navigation?
364
00:21:11,820 --> 00:21:12,820
Check.
365
00:21:13,220 --> 00:21:14,220
Martian ecology?
366
00:21:14,700 --> 00:21:15,700
Check.
367
00:21:15,800 --> 00:21:16,800
Plane geometry?
368
00:21:17,000 --> 00:21:18,000
Check.
369
00:21:18,200 --> 00:21:19,200
Intergalactic navigation?
370
00:21:19,720 --> 00:21:20,720
Check.
371
00:21:22,220 --> 00:21:25,080
Well, Captain Prescott says that he and
Eddie are comfortably settled at his new
372
00:21:25,080 --> 00:21:27,920
base and that everything is going fine
with the boy. Does he have anything to
373
00:21:27,920 --> 00:21:29,720
say about the great brain, Robert?
374
00:21:29,920 --> 00:21:32,560
Oh, the captain says he is a bit
disappointed over Eddie not being as
375
00:21:32,560 --> 00:21:33,900
knowledgeable as he was here with us.
376
00:21:34,140 --> 00:21:37,160
But he seems to be making things up with
his great thirst for higher learning.
377
00:21:37,320 --> 00:21:41,500
Well, as I once said to William
Shakespeare, Thus have I politically
378
00:21:41,500 --> 00:21:43,180
reign, and it is my hope to end
successfully.
379
00:21:43,640 --> 00:21:47,800
Go to, go to. All's well that ends well.
Hey, look, it's from the telephone
380
00:21:47,800 --> 00:21:51,620
company. They, uh, they sent back that
dime I lost in the telephone booth last
381
00:21:51,620 --> 00:21:52,620
week.
382
00:21:53,680 --> 00:21:55,680
Put that thing away. It's a dime. It's
silver.
383
00:21:59,080 --> 00:22:02,300
To be or not to be, that is the
question.
384
00:22:03,180 --> 00:22:06,200
Oh, well, I guess your brain stealing a
little bit of my Shakespeare knowledge
385
00:22:06,200 --> 00:22:07,200
can't hurt anything.
386
00:22:07,480 --> 00:22:09,340
So by opposing, end them.
387
00:22:09,880 --> 00:22:10,880
To die.
388
00:22:11,120 --> 00:22:12,120
To sleep.
389
00:22:12,600 --> 00:22:13,860
For just to dream.
30731
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.