Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,270 --> 00:00:57,010
R. E.
2
00:00:59,190 --> 00:01:00,590
Banerjee.
3
00:01:03,390 --> 00:01:06,770
Nice tea.
4
00:01:23,210 --> 00:01:24,210
Oh, my God.
5
00:01:31,770 --> 00:01:33,030
Wake up. I think I flipped.
6
00:01:34,390 --> 00:01:36,850
Girls, three of them, dancing. Where?
7
00:01:42,030 --> 00:01:43,850
Don't believe me, but I tell you that
there were three girls right there.
8
00:01:43,850 --> 00:01:47,690
was this gorgeous brunette, this willowy
blonde, and this redhead with the
9
00:01:47,690 --> 00:01:49,590
biggest... Uh -huh, the biggest green
eye.
10
00:01:49,970 --> 00:01:51,490
And a pearl right in the middle of her.
11
00:01:51,870 --> 00:01:52,870
Well,
12
00:01:53,030 --> 00:01:54,070
wait a minute. How do you know? You were
asleep.
13
00:01:54,370 --> 00:01:55,850
Well, I ought to. It was my dream.
14
00:01:56,110 --> 00:01:57,110
Now, wait one second.
15
00:01:57,710 --> 00:02:00,570
Uncle Martin, I know that you can point
your finger and make things float
16
00:02:00,570 --> 00:02:02,870
around. And I also know you can read
minds and you can also disappear.
17
00:02:03,150 --> 00:02:07,330
But do you mean to tell me that you can
actually make your dreams materialize?
18
00:02:07,470 --> 00:02:08,470
Not quite.
19
00:02:08,550 --> 00:02:10,830
But we Martians do dream in 2D.
20
00:02:11,420 --> 00:02:13,820
That is, the form is there, but not the
substance.
21
00:02:14,100 --> 00:02:18,100
Oh, yeah. Well, that I believe, because
I tried to, uh, and... Nothing.
22
00:02:19,000 --> 00:02:21,780
Normally, uh, my dreams are much more
cultural.
23
00:02:22,200 --> 00:02:23,600
Sure. Sure.
24
00:02:25,240 --> 00:02:26,680
How come I never saw one of your dreams
before?
25
00:02:27,120 --> 00:02:28,280
My dreams are ephemeral.
26
00:02:28,740 --> 00:02:30,080
Then they last only a few seconds.
27
00:02:30,580 --> 00:02:33,800
You just weren't around at the right
moment. Now, if you'll put the light
28
00:02:33,900 --> 00:02:35,880
I'll go back to the arms of Morpheus.
Yeah.
29
00:02:41,000 --> 00:02:42,040
Pleasant dreams.
30
00:03:59,850 --> 00:04:01,430
Care to have me move your jaws up and
down?
31
00:04:02,830 --> 00:04:04,970
Would you mind? I just don't have the
energy.
32
00:04:05,190 --> 00:04:06,189
And it's your fault.
33
00:04:06,190 --> 00:04:07,190
Mine? Sure.
34
00:04:07,470 --> 00:04:09,450
I sat up half the night waiting for the
second show to begin.
35
00:04:13,350 --> 00:04:16,570
A charming landlady with a floral
offering in her hand and a matrimonial
36
00:04:16,570 --> 00:04:17,570
in her eye.
37
00:04:17,950 --> 00:04:19,370
That's what you get for being so
irresistible.
38
00:04:20,670 --> 00:04:21,870
I'll see if I can head her off at the
pass.
39
00:04:30,350 --> 00:04:33,290
Oh, good morning, Tim. Hello, Miss
Brown. I thought you might like these.
40
00:04:33,850 --> 00:04:36,250
Forget me not, sir. Is that a subtle
hint of the rent's due?
41
00:04:36,550 --> 00:04:37,550
Oh, Tim.
42
00:04:38,770 --> 00:04:40,650
Oh, these will look lovely on your
breakfast table.
43
00:04:43,630 --> 00:04:46,710
Why, Martin, what a pleasant surprise. I
had no idea you were here.
44
00:04:47,510 --> 00:04:51,270
Laura Lee, the dewy sparkle of those
flowers is exceeded only by the shining
45
00:04:51,270 --> 00:04:52,270
glint in your eye.
46
00:04:52,370 --> 00:04:55,910
Oh, Martin, you're just saying that. No,
it's not. No, who means it?
47
00:04:57,530 --> 00:04:58,590
Oh, dear.
48
00:05:00,020 --> 00:05:00,939
Anything wrong?
49
00:05:00,940 --> 00:05:04,000
All that butter and jelly, all those
calories, really.
50
00:05:04,960 --> 00:05:06,700
You should go on a non -fat diet.
51
00:05:07,080 --> 00:05:08,080
Thanks for your concern.
52
00:05:08,300 --> 00:05:09,300
I'll keep it in mind.
53
00:05:09,480 --> 00:05:10,720
Calories do count, you know.
54
00:05:11,200 --> 00:05:12,200
Well, ta -ta.
55
00:05:15,120 --> 00:05:18,280
She's right, you know. I mean, you are
getting a little flab around the old tum
56
00:05:18,280 --> 00:05:20,920
-tum. Well, if you're referring to the
answer to I may have added, I think it's
57
00:05:20,920 --> 00:05:22,880
becoming. Oh, it's becoming, all right.
It's becoming noticeable.
58
00:05:23,100 --> 00:05:26,580
Look, why don't you just switch to a low
-calorie jam or maybe a substitute
59
00:05:26,580 --> 00:05:29,140
spread? Now, I assure you I'm not being
stubborn.
60
00:05:29,470 --> 00:05:32,590
Most nonfat spreads are polyunsaturated.
Even I know that.
61
00:05:32,870 --> 00:05:37,030
But what you don't know is that a
Martian must be polysaturated. If he
62
00:05:37,030 --> 00:05:40,510
produces an unpredictable disastrous
effect on the Martian nervous system.
63
00:05:40,730 --> 00:05:44,170
Well, how come it affects you but not
us? The price one pays for a delicately
64
00:05:44,170 --> 00:05:45,169
adjusted mechanism.
65
00:05:45,170 --> 00:05:48,490
I don't want to sound snobbish, but the
Martian anatomy compares favorably with
66
00:05:48,490 --> 00:05:51,810
the seismograph at the Palomar
Observatory. Whereas that of you Earth
67
00:05:51,810 --> 00:05:54,550
would be more like a... 1924 Essex.
68
00:05:55,130 --> 00:05:57,670
I'm afraid more like a 1912 Maxwell.
69
00:06:00,520 --> 00:06:03,960
So, the next thing you know, there I
was, holding up Clyde as we walked down
70
00:06:03,960 --> 00:06:07,400
aisle. He never knew what hit him. Oh,
Maggie, it sounds so romantic.
71
00:06:07,920 --> 00:06:11,200
And while we're in the, uh, rice and old
shoes department, how are you coming
72
00:06:11,200 --> 00:06:12,340
along with Mr. Wright upstairs?
73
00:06:12,720 --> 00:06:15,780
Oh, Martin, I'm afraid the thought of
marriage hasn't even entered his mind.
74
00:06:16,000 --> 00:06:17,720
What's more important is, has it entered
yours?
75
00:06:18,180 --> 00:06:21,880
Honestly, Loralee, for a girl who was in
the waves, I'm ashamed of you. Look,
76
00:06:21,900 --> 00:06:25,400
you've got the enemy within range. All
you've got to do is zero in and sink
77
00:06:25,680 --> 00:06:26,920
Maggie, this is peace time.
78
00:06:28,410 --> 00:06:31,490
Honey, when it comes to catching a
husband, there's never an armistice.
79
00:06:31,910 --> 00:06:35,170
You've got to attack, attack, and keep
on attacking.
80
00:06:35,490 --> 00:06:39,430
Well, I do manage to bump into him
accidentally a few times a day, and I'm
81
00:06:39,430 --> 00:06:41,830
making these brownies for him. That's
just shadowboxing.
82
00:06:42,410 --> 00:06:45,770
You've got to make him feel that he just
can't get along without you. You've got
83
00:06:45,770 --> 00:06:46,970
to make decisions for him.
84
00:06:47,790 --> 00:06:48,910
But you don't know Martin.
85
00:06:49,430 --> 00:06:52,670
Why, only this morning I suggested he go
on a non -fat diet, and he practically
86
00:06:52,670 --> 00:06:55,970
snapped my head off. Honey, I didn't say
you should help him make decisions.
87
00:06:56,750 --> 00:06:58,670
I said you should make some for him.
88
00:06:58,950 --> 00:06:59,950
Hey!
89
00:07:00,510 --> 00:07:05,050
Now, if you want him on a nonfat diet,
what he doesn't know isn't going to hurt
90
00:07:05,050 --> 00:07:06,050
him.
91
00:07:19,490 --> 00:07:20,490
Mmm.
92
00:07:21,030 --> 00:07:22,030
Yum, yum.
93
00:07:22,630 --> 00:07:24,110
Even more delicious than usual.
94
00:07:24,570 --> 00:07:28,210
I'm glad someone is carrying on the
noble tradition of home baking. Oh, I'm
95
00:07:28,210 --> 00:07:29,370
that you feel that way, Martin.
96
00:07:29,930 --> 00:07:33,890
You know, the way I love to cook and sew
and make a house a home. Some people
97
00:07:33,890 --> 00:07:35,890
might say I have 19th century ideas.
98
00:07:36,530 --> 00:07:37,890
On the contrary, Mrs. Brown.
99
00:07:38,410 --> 00:07:41,490
I'd say some of your ideas will be going
strong in the 29th century.
100
00:07:43,350 --> 00:07:44,350
Have one.
101
00:08:27,180 --> 00:08:28,180
from the paper already?
102
00:08:28,760 --> 00:08:30,280
What's new in the world? Oh, no.
103
00:08:30,500 --> 00:08:32,640
It can't be. A baby Christmas tree?
104
00:08:32,960 --> 00:08:33,960
Baby chicken?
105
00:08:36,080 --> 00:08:37,080
Baby salami?
106
00:08:38,940 --> 00:08:39,940
Baby cheese?
107
00:08:40,679 --> 00:08:44,460
Tim, it's considered impolite to be a
dream keeper.
108
00:08:45,300 --> 00:08:48,600
But it was the most vivid dream. I can
almost smell that marvelous Martian
109
00:08:48,600 --> 00:08:49,600
salami.
110
00:08:50,140 --> 00:08:52,680
Well, it can't be there. I'm wide awake.
Don't tell me I'm dreaming it.
111
00:08:52,920 --> 00:08:56,320
Tim, I assure you that although it seems
to be there, it actually isn't. It must
112
00:08:56,320 --> 00:08:57,740
be an optical illusion of some kind.
113
00:08:58,080 --> 00:08:59,120
Here, I'll prove it.
114
00:09:04,540 --> 00:09:07,160
It's the first time I've ever seen a
dream strike back. Uncle Martin, have
115
00:09:07,160 --> 00:09:08,760
ever jumped from 2D to 3D before?
116
00:09:09,040 --> 00:09:09,999
No, and it's a nuisance.
117
00:09:10,000 --> 00:09:12,340
Now I'll have to go to the trouble of
dreaming it back out of existence.
118
00:09:12,760 --> 00:09:16,200
Is this really a Martian tree?
Certainly, a fine specimen of the Sir
119
00:09:16,200 --> 00:09:17,340
Newton delicatessen tree.
120
00:09:17,920 --> 00:09:18,920
Delicatessen tree?
121
00:09:19,040 --> 00:09:22,900
Yes, that's right. You're putting me on.
Not at all. Your agriculturists here on
122
00:09:22,900 --> 00:09:24,900
Earth have been cross -pollinating foods
for years.
123
00:09:25,470 --> 00:09:26,850
We happen to be even further advanced.
124
00:09:27,110 --> 00:09:30,870
Thus, we have eliminated shopping so
that we can pick whatever we want right
125
00:09:30,870 --> 00:09:34,390
our own tree. Well, that'd never work
here. Who cares about convenience if you
126
00:09:34,390 --> 00:09:35,390
don't give training stamps?
127
00:09:36,230 --> 00:09:38,390
It's nice to see a small reminder of
civilization.
128
00:09:39,530 --> 00:09:41,070
I almost hate to dream it away.
129
00:10:03,560 --> 00:10:04,560
Uncle Martin!
130
00:10:06,760 --> 00:10:07,940
I didn't get rid of it.
131
00:10:09,180 --> 00:10:15,600
A Martian ichthyopolis.
132
00:10:16,060 --> 00:10:18,660
How did that get here? Well, it was
delivered while you were out. No card.
133
00:10:19,440 --> 00:10:20,580
Tim, this is no joking matter.
134
00:10:20,980 --> 00:10:22,520
I've lost control of my dream mechanism.
135
00:10:22,860 --> 00:10:26,120
And what's worse, I don't know what's
causing it. Well, look, I don't want to
136
00:10:26,120 --> 00:10:29,620
practice medicine, but didn't you say
that polyunsaturates would affect you?
137
00:10:30,280 --> 00:10:32,320
Yes. Yes, but I haven't been
unsaturated.
138
00:10:32,680 --> 00:10:33,680
As far as I know.
139
00:10:33,840 --> 00:10:39,560
Well, Uncle Martin, it isn't possible
for a tree to grow unless it's in the
140
00:10:39,560 --> 00:10:42,460
ground, is it? Of course not. It's a
physical impossibility.
141
00:10:42,680 --> 00:10:43,680
Yes, that's what I thought.
142
00:10:44,140 --> 00:10:47,240
So I'll flip you to see who tells it to
the delicatessen tree, because either
143
00:10:47,240 --> 00:10:48,620
it's growing or the ceiling is falling.
144
00:10:48,840 --> 00:10:53,740
You're letting your imagination run away
with you. How can a... Imagination or
145
00:10:53,740 --> 00:10:57,300
no imagination, you had better evict it
before it evicts us. And while you're at
146
00:10:57,300 --> 00:10:58,300
it, you might get rid of your...
147
00:10:58,760 --> 00:11:00,820
You're, you're, you're, you're, you're,
you're, you're turtle.
148
00:11:01,100 --> 00:11:05,760
And now, no, no side trips, huh? Just
let the subconscious mind settle back
149
00:11:05,760 --> 00:11:06,840
concentrate on business.
150
00:11:08,060 --> 00:11:10,440
Tim, I can't sleep, daughter. I'm
overstimulated.
151
00:11:10,660 --> 00:11:14,200
Well, look, we'll just understimulate
you, all right? Now, come on, lie back
152
00:11:14,200 --> 00:11:18,720
just keep saying to yourself, my toes
are tired.
153
00:11:19,440 --> 00:11:21,440
My, my feet are tired.
154
00:11:21,660 --> 00:11:24,020
Look, Uncle Martin, try counting sheep,
will you please? Tim, that's an
155
00:11:24,020 --> 00:11:27,720
embarrassingly unscientific method, but,
uh, if it will make you happy.
156
00:11:29,250 --> 00:11:30,250
One sheep.
157
00:11:31,750 --> 00:11:32,750
Two sheep.
158
00:11:33,770 --> 00:11:34,770
Three sheep.
159
00:11:35,530 --> 00:11:36,530
Four sheep.
160
00:11:38,850 --> 00:11:42,470
Tim, there's a cute little lamb with a
bell around its neck.
161
00:11:52,370 --> 00:11:53,370
Don't look at me.
162
00:11:53,530 --> 00:11:54,750
Counting sheep was your idea.
163
00:12:06,670 --> 00:12:09,570
It'll be so choosy, you can't be
replaced by a garbage disposal, you
164
00:12:12,110 --> 00:12:13,110
Hell, okay.
165
00:12:24,170 --> 00:12:25,410
What is that?
166
00:12:37,770 --> 00:12:40,730
It's the Aethiopolis. I'm afraid your
environment has accelerated his
167
00:12:41,010 --> 00:12:44,950
Well, that tears it. A tree that's
growing to the ceiling, a gourmet lamb,
168
00:12:44,950 --> 00:12:48,970
a... and a... a turtle that thinks he's
got a newspaper route. Now, I wonder
169
00:12:48,970 --> 00:12:50,470
what we've just got to dream these
things away.
170
00:12:50,930 --> 00:12:53,330
I haven't been too successful, but since
I can't think of any other
171
00:12:53,330 --> 00:12:54,210
alternative...
172
00:12:54,210 --> 00:13:01,050
Now
173
00:13:01,050 --> 00:13:04,370
what? Well, in all the excitement, I
forgot about dinner. I can't fall asleep
174
00:13:04,370 --> 00:13:05,370
an empty stomach.
175
00:13:05,650 --> 00:13:07,070
I'll just fix myself a little snack.
176
00:13:13,680 --> 00:13:14,680
Liverwurst. Salami.
177
00:13:17,780 --> 00:13:19,120
Soups on oligocrans.
178
00:13:26,860 --> 00:13:29,640
That leaning tower of Pisa is a snack?
179
00:13:29,840 --> 00:13:32,980
An adaptation of the specialty of a well
-known restaurant in Celestial City
180
00:13:32,980 --> 00:13:33,659
back home.
181
00:13:33,660 --> 00:13:35,580
Their slogan is the outer space
sandwich.
182
00:13:36,000 --> 00:13:37,640
That fills the inner space Martian.
183
00:13:38,840 --> 00:13:42,080
Did you really expect to sleep after
eating all that? You're going to have
184
00:13:42,080 --> 00:13:44,860
nightmares. You're underestimating the
efficiency of the Martian digestive
185
00:13:44,860 --> 00:13:47,940
system. I will sleep like a baby.
186
00:14:15,050 --> 00:14:16,050
having a nightmare.
187
00:14:16,150 --> 00:14:18,030
You were having a nightmare? What about
me?
188
00:14:25,270 --> 00:14:27,170
Oh, Tim, I don't blame you for being
provoked.
189
00:14:27,850 --> 00:14:30,550
Who's provoked? Who's provoked? I've
always wanted to live in the Smithsonian
190
00:14:30,550 --> 00:14:33,450
Institute. It's amazing how my mind kept
jumping around.
191
00:14:35,290 --> 00:14:36,830
Uncle Martin, don't you dare fall asleep
again.
192
00:14:37,190 --> 00:14:38,950
I'm sorry, but that dream was most
exhausting.
193
00:14:43,050 --> 00:14:44,550
in your present state, you'd better not
look.
194
00:14:46,430 --> 00:14:47,430
The Lamb.
195
00:14:48,690 --> 00:14:49,790
That's California for you.
196
00:14:50,710 --> 00:14:51,710
Martin? Tim?
197
00:14:52,110 --> 00:14:53,110
Martin,
198
00:14:53,630 --> 00:14:56,650
I can hear you. I know you're there.
Now, what's going on? Just a minute,
199
00:14:56,650 --> 00:14:57,609
Lee.
200
00:14:57,610 --> 00:15:00,110
Are you out of your mind? If she sees
some of this stuff, she'll know one of
201
00:15:00,110 --> 00:15:01,430
is inhuman. She's not going to see it.
202
00:15:01,730 --> 00:15:03,130
I'll have everything out of here in no
time.
203
00:15:11,400 --> 00:15:14,300
Find time to find out that levitation
doesn't work on objects materialized out
204
00:15:14,300 --> 00:15:15,300
of 2D.
205
00:15:15,320 --> 00:15:17,340
Quick, we'll have to move them in your
primitive human way.
206
00:16:10,350 --> 00:16:12,650
Well, I don't know, but it... Well, it
sounded like a sheep.
207
00:16:13,250 --> 00:16:15,130
Well, Laura Lee, what would we be doing
with a sheep?
208
00:16:16,170 --> 00:16:17,690
There it is again. That's the sound.
209
00:16:20,230 --> 00:16:27,110
Laura Lee, I know Tim's crooning may
sound like bleating, but we must
210
00:16:27,110 --> 00:16:28,110
make allowances.
211
00:16:33,230 --> 00:16:38,730
You know, this place smells like a
delicatessen store.
212
00:16:39,760 --> 00:16:42,400
Well, you see, it's the new aftershave
I'm using, Mrs. Brown. It's called,
213
00:16:42,400 --> 00:16:44,860
Yeah, it's called, uh... Old
Braunschweiger.
214
00:16:45,360 --> 00:16:46,740
Mmm, very spicy.
215
00:16:46,960 --> 00:16:49,160
Yeah, yeah. I wonder if your uncle would
like some for his birthday.
216
00:16:49,560 --> 00:16:50,499
Oh, Martin.
217
00:16:50,500 --> 00:16:51,560
Martin, what are you doing?
218
00:16:51,820 --> 00:16:55,060
Uncle Martin? This is a marvelous new
kind of exercise, Laureline. You ought
219
00:16:55,060 --> 00:16:56,060
try it sometime.
220
00:16:56,260 --> 00:16:59,400
Say, why don't we demonstrate the double
tandem push against exercise?
221
00:17:03,140 --> 00:17:06,319
Now, don't overdo it, Martin.
222
00:17:06,579 --> 00:17:07,680
Bouncing muscles are very...
223
00:17:18,480 --> 00:17:19,480
Just this king -sized rock.
224
00:17:20,119 --> 00:17:23,339
Tim, that's a piece of Martian
seismonitrocyte. Oh, that's nice.
225
00:17:23,640 --> 00:17:24,219
Now, watch out.
226
00:17:24,220 --> 00:17:26,839
There's enough potential atomic energy
in that thing to blow us clear from here
227
00:17:26,839 --> 00:17:27,839
to Guadalajara.
228
00:17:29,800 --> 00:17:32,360
I can use a new Serapi, but I'd like to
have something to hang it on.
229
00:17:33,760 --> 00:17:34,499
Where are you going?
230
00:17:34,500 --> 00:17:35,279
What do you think?
231
00:17:35,280 --> 00:17:36,320
I'm going down to Malibu Pier.
232
00:17:36,520 --> 00:17:40,640
Throw it off the end. No use, Tim. You
see, it came out of 2D into 3D. I don't
233
00:17:40,640 --> 00:17:43,460
care what D it came from. I'm going to
take this thing so far.
234
00:17:48,680 --> 00:17:50,740
tell you. Oh, hey, hey, hey, hey, it's
getting hot.
235
00:17:52,260 --> 00:17:55,440
I'm afraid the oxygen in the air has
activated it sooner than you expected.
236
00:17:55,440 --> 00:17:57,480
Mars, where the atmosphere is primarily
nitrogen.
237
00:17:58,500 --> 00:17:59,339
It's alive.
238
00:17:59,340 --> 00:18:00,440
Let's get out of here. Where to?
239
00:18:00,860 --> 00:18:03,740
At the rate it's going, it'll set off a
chain reaction that will go clear around
240
00:18:03,740 --> 00:18:04,740
the world.
241
00:18:19,590 --> 00:18:22,530
Boy, is it hot in here. Even the stuff
on that delicatessen pre is starting to
242
00:18:22,530 --> 00:18:26,330
sizzle. There's nothing quite as
delicious as grilled Washington salami
243
00:18:26,330 --> 00:18:26,889
for breakfast.
244
00:18:26,890 --> 00:18:30,130
I'd fix myself some, but I don't think
I'd have time to eat. How can you be so
245
00:18:30,130 --> 00:18:34,070
calm at a time like this? Well, very
easily. The superior philosophical mind
246
00:18:34,070 --> 00:18:36,830
maintains its equilibrium even in times
of utmost danger.
247
00:18:39,450 --> 00:18:40,590
How much time do we have?
248
00:18:40,910 --> 00:18:45,130
Well, now, according to my calculations,
I'd say five minutes was an optimistic
249
00:18:45,130 --> 00:18:46,130
estimate.
250
00:18:46,380 --> 00:18:47,960
Don't tell me the pessimistic estimate.
251
00:18:49,140 --> 00:18:53,720
Well, let's see now. I can leave my car
to my cousin Mary.
252
00:18:53,980 --> 00:18:55,180
There's only 12 payments left.
253
00:18:55,800 --> 00:18:59,140
And my tennis racket, I'll give that to
Joe at the office. I owe him 10 bucks
254
00:18:59,140 --> 00:19:01,800
anyway. I guess I'll leave my little
black book.
255
00:19:02,880 --> 00:19:03,880
What am I doing?
256
00:19:04,500 --> 00:19:06,440
There won't even be anyone around to
execute the will.
257
00:19:08,340 --> 00:19:09,820
Oh. Oh, Mrs.
258
00:19:10,040 --> 00:19:11,040
B, she's coming upstairs.
259
00:19:11,640 --> 00:19:14,000
Mrs. B, we've got to keep her out of
here. If she finds all this, she'll go
260
00:19:14,000 --> 00:19:16,460
hysterics. Yeah, I'll go outside and
meet her, and I'll keep her from coming
261
00:19:16,560 --> 00:19:19,380
Now, Tim, if anything goes wrong, it was
very nice knowing you.
262
00:19:19,960 --> 00:19:20,960
It's been a million lines.
263
00:19:21,380 --> 00:19:24,740
Oh, good morning, Martin. Isn't it a
glorious day? And the weatherman says
264
00:19:24,740 --> 00:19:25,740
going to be even nicer tomorrow.
265
00:19:26,200 --> 00:19:27,820
Well, let's hope he knows what he's
talking about.
266
00:19:28,060 --> 00:19:30,180
See, do you realize how much weight
you've lost today?
267
00:19:30,520 --> 00:19:31,980
Why, you look positively haggard.
268
00:19:32,420 --> 00:19:33,620
I shouldn't wonder.
269
00:19:33,880 --> 00:19:35,500
Well, you can give me credit for that.
270
00:19:35,770 --> 00:19:38,310
I shouldn't tell you, but I tricked you
for your own good. You know those
271
00:19:38,310 --> 00:19:39,670
brownies I gave you yesterday?
272
00:19:40,370 --> 00:19:42,230
I made them with a non -fat spread.
273
00:19:43,770 --> 00:19:45,350
A polyunsaturated?
274
00:19:46,290 --> 00:19:49,590
Laura Lee, you didn't. Oh, yes, I did.
275
00:19:50,090 --> 00:19:53,130
And no calories either. And I'm going to
go right down and make you another
276
00:19:53,130 --> 00:19:54,130
batch.
277
00:20:01,590 --> 00:20:03,570
Tim, that Lucretia Borgia.
278
00:20:03,770 --> 00:20:04,990
She's practically poisoned me.
279
00:20:08,190 --> 00:20:09,190
What are you going to do?
280
00:20:09,290 --> 00:20:11,430
Take an antidote to balance my metabolic
system.
281
00:20:20,150 --> 00:20:22,850
Let's get all that 2D junk back in the
room so that I can dream it away in one
282
00:20:22,850 --> 00:20:23,850
fell swoop.
283
00:20:54,030 --> 00:20:56,330
That's enough. I might still be able to
dream this nightmare away.
284
00:21:02,970 --> 00:21:05,310
What a time for the city to start doing
something for the taxpayers.
285
00:21:05,990 --> 00:21:06,990
Let's see if I can get them to lay off.
286
00:21:07,510 --> 00:21:10,230
No, no, no, no. Ken, wait, wait, wait.
By the time you persuaded them, it would
287
00:21:10,230 --> 00:21:12,710
be too late. Quick, knock me out. Here,
knock me out.
288
00:21:12,990 --> 00:21:15,170
Oh, how good morning. Come on, I like
you. I couldn't do that. I couldn't
289
00:21:15,170 --> 00:21:17,570
clobber you. Well, don't think of it as
clobbering me. Think of it as striking a
290
00:21:17,570 --> 00:21:18,570
blow for civilization.
291
00:21:18,650 --> 00:21:20,370
Oh, oh, okay. I'm against it.
292
00:21:27,259 --> 00:21:28,560
Clint, are you all right?
293
00:21:33,880 --> 00:21:34,880
Hello, Martin.
294
00:21:35,100 --> 00:21:36,100
Yes, Chan.
295
00:21:36,420 --> 00:21:37,720
Is the world still here?
296
00:21:38,320 --> 00:21:39,320
I'm afraid to look.
297
00:21:54,990 --> 00:21:56,010
Good morning, Uncle Martin.
298
00:21:56,830 --> 00:21:57,830
Good morning, Tim.
299
00:21:58,250 --> 00:21:59,370
It's a beautiful day.
25154
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.