Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,200 --> 00:00:18,560
Thank you, Mr. Chairman, for your
flattering introduction.
2
00:00:19,440 --> 00:00:23,220
And thank you, fellow members, for your
warm welcome and your not -so -warm
3
00:00:23,220 --> 00:00:24,220
chicken croquettes.
4
00:00:24,460 --> 00:00:27,340
Now, be sure to pause here and take a
casual sip of water.
5
00:00:28,100 --> 00:00:34,820
Uh, if you are planning on getting a
laugh at that point, you are
6
00:00:34,820 --> 00:00:36,400
liable to get waterlogged.
7
00:00:36,680 --> 00:00:39,920
It's not intended to be what you Earth
people call a yacht or a barfola.
8
00:00:40,280 --> 00:00:44,520
The members of the Martian
Anthropological Society have a much more
9
00:00:44,520 --> 00:00:45,139
of humor.
10
00:00:45,140 --> 00:00:47,750
Oh. The Martian Anthropological Society.
11
00:00:48,450 --> 00:00:50,050
Uncle Martin, you found a way to get
back home.
12
00:00:50,510 --> 00:00:53,510
No, but Omar M. Keck has found one for
me.
13
00:00:53,910 --> 00:00:54,950
Keck? Mm -hmm.
14
00:00:55,190 --> 00:00:56,370
The Bacon and Knockers King?
15
00:00:56,670 --> 00:00:58,370
Yes. What's he got to do with it?
16
00:00:58,570 --> 00:01:01,070
Tim, don't you ever read the front page
of your own paper?
17
00:01:01,510 --> 00:01:05,090
Well, you know how I am, Uncle Martin.
Once I get past the sporting page in the
18
00:01:05,090 --> 00:01:08,570
comics, I, uh... Well, I get
intellectually fatigued.
19
00:01:09,910 --> 00:01:11,310
Well, you don't mind listening, do you?
20
00:01:11,630 --> 00:01:12,850
No. All right.
21
00:01:13,350 --> 00:01:14,390
Omar M. Keck.
22
00:01:14,810 --> 00:01:18,410
founder of the Keck Foundation,
announced here today the completion of a
23
00:01:18,410 --> 00:01:23,410
spacecraft capable of landing on Mars,
the first privately financed project of
24
00:01:23,410 --> 00:01:24,048
its kind.
25
00:01:24,050 --> 00:01:28,590
The astronaut will be chosen tomorrow
from an elite group now in training.
26
00:01:28,910 --> 00:01:30,290
Oh, well, that's nice.
27
00:01:33,150 --> 00:01:36,610
You're not planning on being the
astronaut?
28
00:01:37,210 --> 00:01:40,210
Well, now, can you think of a better
representative from Earth to Mars than a
29
00:01:40,210 --> 00:01:44,710
Martian? After all, who can explain your
people better up there than I can?
30
00:01:44,910 --> 00:01:48,470
Well, granted, but aren't you
overlooking one small point?
31
00:01:48,830 --> 00:01:49,830
What's that?
32
00:01:50,250 --> 00:01:54,890
Well, generally speaking, astronauts are
somewhere between the ages of, you
33
00:01:54,890 --> 00:02:01,370
know, their 20s and their 30s, and you
are just a teeny -weeny bit
34
00:02:01,370 --> 00:02:02,370
older.
35
00:02:05,900 --> 00:02:08,500
Thank you for putting it so delicately.
36
00:02:10,720 --> 00:02:11,720
Oh, well.
37
00:02:12,860 --> 00:02:14,880
There go my hopes of getting back home.
38
00:02:15,820 --> 00:02:21,800
Well, the best laid plans of mice and
Martians gang off the glaive.
39
00:02:22,180 --> 00:02:25,920
Well, now, let's not start a glaying
yet. You know, I don't know that there's
40
00:02:25,920 --> 00:02:28,520
any law that says an astronaut has to be
a certain age.
41
00:02:28,960 --> 00:02:30,260
Thanks for trying to cheer me up.
42
00:02:30,740 --> 00:02:31,740
But it's no use.
43
00:02:33,500 --> 00:02:37,440
Although it would have been to their
advantage to have a mature, steady hand
44
00:02:37,440 --> 00:02:42,340
the controls instead of a youngster who
might just push the panic button.
45
00:02:42,680 --> 00:02:44,220
Yeah, it's too bad somebody can't tell
Keck.
46
00:02:44,480 --> 00:02:45,480
Well, I can't.
47
00:02:45,780 --> 00:02:47,240
I can't even get in to see him.
48
00:02:47,940 --> 00:02:48,940
Well, wait a minute.
49
00:02:49,340 --> 00:02:50,440
Why can't I tell him?
50
00:02:51,120 --> 00:02:52,120
You, Tim?
51
00:02:52,880 --> 00:02:55,020
I'm a reporter. I can get in to see
anybody.
52
00:02:55,820 --> 00:02:58,200
Tim, if only you would.
53
00:02:58,900 --> 00:03:02,500
It's as good as done. I'll call the
foundation and I will make an
54
00:03:06,140 --> 00:03:07,140
Don't bother.
55
00:03:07,180 --> 00:03:10,000
I've already made an appointment for
you. Mr. Keck will see you at 9 o 'clock
56
00:03:10,000 --> 00:03:11,000
tomorrow morning.
57
00:04:17,899 --> 00:04:19,019
Me, Martian.
58
00:04:19,360 --> 00:04:20,420
You give peanuts.
59
00:04:21,079 --> 00:04:22,860
Me take you to my leader.
60
00:04:26,540 --> 00:04:28,060
Oh, how do you do?
61
00:04:28,300 --> 00:04:31,020
I'm Professor Crenshaw, director of the
training program.
62
00:04:31,600 --> 00:04:34,260
I presume that you're the father of one
of these boys.
63
00:04:34,600 --> 00:04:37,140
No, I'm a competitor of all of them.
Martin O 'Hara.
64
00:04:38,220 --> 00:04:40,840
You're the man that Mr. Keck called me
about? Yes.
65
00:04:42,520 --> 00:04:45,140
Forgive me, but did he actually see you?
66
00:04:45,630 --> 00:04:49,050
No, but I assure you he knows that if I
needed medical attention, I wouldn't go
67
00:04:49,050 --> 00:04:50,050
to a pediatrician.
68
00:04:51,590 --> 00:04:53,090
My goodness, that looks complicated.
69
00:04:53,790 --> 00:04:57,750
Must take a combination of Buck Rogers
and Einstein to operate it. Oh, indeed
70
00:04:57,750 --> 00:05:02,670
does. In fact, this entire book is just
landing procedures, entirely.
71
00:05:02,950 --> 00:05:05,550
The boys have been working for two
months. They haven't mastered it yet.
72
00:05:09,190 --> 00:05:10,930
Well, I'm sure they're doing the very
best they can.
73
00:05:11,830 --> 00:05:13,330
Uh, that, uh...
74
00:05:13,880 --> 00:05:15,920
Thing over there, whatever it is. I
didn't see it in the diagram.
75
00:05:17,100 --> 00:05:18,600
Certainly are observant.
76
00:05:19,200 --> 00:05:23,320
But those, let me tell you this.
Actually, these are all signaling
77
00:05:23,400 --> 00:05:28,080
you see. And if the simulated landing is
correct, then all these indicators
78
00:05:28,080 --> 00:05:31,320
light up, you see. And then these master
lights show a perfect score.
79
00:05:32,900 --> 00:05:34,480
Unfortunately, that hasn't happened yet.
80
00:05:35,540 --> 00:05:38,180
Well, I know it sounds ridiculous, but
do you mind if I try?
81
00:05:56,400 --> 00:05:57,400
That's unbelievable.
82
00:05:57,500 --> 00:06:01,420
You came through that entire sequence
perfectly and in less than five seconds.
83
00:06:01,820 --> 00:06:04,540
Well, I would have done it faster,
except I've got a hangnail on my thumb.
84
00:06:05,940 --> 00:06:08,300
Uncle Martin, this is Mr. Keck. Oh.
85
00:06:09,660 --> 00:06:11,140
I don't often meet millionaires.
86
00:06:11,480 --> 00:06:14,080
Is a deep salam or a simple curtsy in
order?
87
00:06:14,920 --> 00:06:17,880
Well, let's just settle for a howdy and
a handshake. Well, howdy.
88
00:06:18,460 --> 00:06:22,040
Thank you for the opportunity of
allowing me to apply for the job. You
89
00:06:22,040 --> 00:06:24,320
sure you're just spoofing about becoming
an astronaut.
90
00:06:24,940 --> 00:06:25,940
I'll tell you what.
91
00:06:26,280 --> 00:06:28,520
We've got an opening in the plant for a
sausage stuffer.
92
00:06:28,960 --> 00:06:29,960
Well, thanks again.
93
00:06:30,220 --> 00:06:33,160
But a sausage casing is not the opening
I came here to fill.
94
00:06:33,600 --> 00:06:34,600
Excuse me.
95
00:06:35,500 --> 00:06:40,400
Mr. Keck, that man mastered that control
panel in seconds. I never saw anybody
96
00:06:40,400 --> 00:06:43,480
like him before. Yeah, send me against
to Mars, you won't again, either.
97
00:06:43,740 --> 00:06:45,620
Now, wait a minute. Not so fast.
98
00:06:45,920 --> 00:06:49,520
Just because a man's got a head stuffed
full of brains, that don't make him an
99
00:06:49,520 --> 00:06:50,520
astronaut.
100
00:06:51,430 --> 00:06:53,950
Frankly, Tim, your uncle looks a wee
mite scrawny to me.
101
00:06:54,170 --> 00:06:55,890
How are the other boys doing? Oh, fine.
102
00:06:56,170 --> 00:06:57,170
Come on.
103
00:07:02,950 --> 00:07:03,950
Hiya, Mr. Kick.
104
00:07:04,630 --> 00:07:05,630
Howdy, Baker.
105
00:07:06,690 --> 00:07:09,230
This one's going to separate the men
from the boys.
106
00:07:31,820 --> 00:07:32,820
Great shape, Baker.
107
00:07:32,840 --> 00:07:33,840
Thank you.
108
00:07:35,460 --> 00:07:37,280
Well, that looks like fun. Do you mind
if I try it?
109
00:07:37,600 --> 00:07:40,220
Are you kidding, Pops? You'll have to
snap your garters.
110
00:07:42,440 --> 00:07:44,700
Oh, Baker, this is Tim O 'Hara, the Los
Angeles Sun.
111
00:07:44,960 --> 00:07:45,960
Hi there. Hi there.
112
00:07:49,820 --> 00:07:50,820
Mr. Kick.
113
00:07:58,280 --> 00:08:00,940
Oh, God, the man's gone plum loco. He'd
better stop that.
114
00:08:04,800 --> 00:08:05,800
Get rid of this.
115
00:08:10,160 --> 00:08:13,240
I know I saw it, but I can't believe it.
He's not human.
116
00:08:13,540 --> 00:08:15,440
My goodness, he's out of this world.
117
00:08:15,680 --> 00:08:16,680
You can say that again.
118
00:08:16,860 --> 00:08:17,860
He's out of this world.
119
00:08:22,240 --> 00:08:23,580
Uh, excuse me.
120
00:08:36,329 --> 00:08:37,329
Thank you.
121
00:09:27,340 --> 00:09:28,079
a few words.
122
00:09:28,080 --> 00:09:30,220
How would you like to go to Mars?
123
00:09:30,440 --> 00:09:32,440
I'm a man of fewer words. The answer is
yes.
124
00:09:32,680 --> 00:09:35,920
You mean it? You really mean it? Yes, I
really mean it.
125
00:09:41,440 --> 00:09:44,900
This is going to cover the whole front
page.
126
00:09:45,520 --> 00:09:46,520
Don't forget your byline.
127
00:09:46,920 --> 00:09:48,320
Oh, I haven't forgotten anything.
128
00:09:48,580 --> 00:09:52,300
Starting with the fact that you were
chosen as the astronaut and that you
129
00:09:52,300 --> 00:09:56,000
visited the capsule today at Burbank and
that you had lunch with Mr. Keck.
130
00:09:56,790 --> 00:09:59,430
That reminds me, Tim, you didn't have to
go so far as to pick up the check.
131
00:10:00,010 --> 00:10:03,690
Well, I didn't want him to think he was
dealing with pikers. And besides, you
132
00:10:03,690 --> 00:10:05,950
noticed that he didn't struggle very
much.
133
00:10:06,650 --> 00:10:07,950
Yes, I've noticed that about you people.
134
00:10:08,350 --> 00:10:11,370
The only time you don't mind coming in
second is when it comes to picking up
135
00:10:11,370 --> 00:10:12,369
tab.
136
00:10:12,370 --> 00:10:14,710
Boy, this is really great copy.
137
00:10:15,010 --> 00:10:16,710
Burns is just going to love me for this.
138
00:10:17,090 --> 00:10:19,750
Well, from what you tell me about him,
even if he doesn't hate you quite as
139
00:10:19,750 --> 00:10:20,750
much, that will be a triumph.
140
00:10:21,130 --> 00:10:24,650
Oh, with this scoop, I'll have him
eating right out of my hand. As a matter
141
00:10:24,650 --> 00:10:29,560
fact... With the bonus I get, I am going
to buy a stereotype system for my car.
142
00:10:29,640 --> 00:10:30,680
You know, the one I've always dreamed
about.
143
00:10:31,220 --> 00:10:34,100
Mm -mm. Tim, bonuses are like chickens.
144
00:10:34,520 --> 00:10:36,420
Don't count them before they're hatched.
145
00:10:37,140 --> 00:10:43,380
Oh, it's in the bag. Why, old stone
-faced Burns, he couldn't... I, uh...
146
00:10:43,380 --> 00:10:47,220
Well... Just talking about Charlie
Burns, butcher.
147
00:10:49,060 --> 00:10:52,500
Well, feast your eyes on this
journalistic gem, Mr. Burns.
148
00:10:54,380 --> 00:10:55,720
Well, what do you have to say about
that?
149
00:10:56,060 --> 00:10:57,560
The only thing I can say.
150
00:10:58,320 --> 00:10:59,840
Well... O 'Hara? Yes?
151
00:11:00,160 --> 00:11:03,820
You are without a doubt the most
incompetent, blundering, inept reporter
152
00:11:03,820 --> 00:11:05,900
ever been my misfortune to be associated
with.
153
00:11:06,100 --> 00:11:11,460
While you were out wining and dining, we
were scooped by every other paper in
154
00:11:11,460 --> 00:11:12,460
town.
155
00:11:18,740 --> 00:11:21,960
Mr. Burns, it wasn't completely Tim's
fault, you know. What with the
156
00:11:21,960 --> 00:11:25,600
excitement... Mr. O 'Hara, I... I
congratulate you on being chosen to go
157
00:11:25,600 --> 00:11:27,400
Mars, and I envy you.
158
00:11:27,740 --> 00:11:28,740
You do? Why?
159
00:11:28,880 --> 00:11:33,720
Because you were able to put 200 million
miles between yourself and your nitwit
160
00:11:33,720 --> 00:11:34,720
nephew.
161
00:11:38,720 --> 00:11:39,720
Huh?
162
00:11:56,040 --> 00:11:58,980
What are you doing sitting and reading
that magazine? You have to go to Mars in
163
00:11:58,980 --> 00:11:59,980
a couple of days.
164
00:12:00,000 --> 00:12:03,000
Now, shouldn't you be boning up on your
take -off and landing procedure?
165
00:12:03,840 --> 00:12:07,620
Tim, would you have to study a 200 -page
manual on how to tie a shoelace?
166
00:12:08,120 --> 00:12:09,120
Well,
167
00:12:09,280 --> 00:12:10,940
you just found my one weakness.
168
00:12:11,740 --> 00:12:12,940
That's why I wear loafers.
169
00:12:14,920 --> 00:12:15,920
How'd he go today?
170
00:12:16,480 --> 00:12:19,920
Burns is still giving me the treatment.
Do you know what he assigned to me for
171
00:12:19,920 --> 00:12:20,920
this afternoon?
172
00:12:21,000 --> 00:12:23,980
The weekly meeting of the WLTBFS.
173
00:12:25,740 --> 00:12:26,740
What's that?
174
00:12:26,820 --> 00:12:31,780
That is the Westwood lady's phenotopsis
in bubbling fancier society.
175
00:12:33,620 --> 00:12:35,000
Unconstitutional. Cruel.
176
00:12:35,380 --> 00:12:36,580
An unusual punishment.
177
00:12:37,600 --> 00:12:38,620
Even for a bubbling.
178
00:12:40,260 --> 00:12:44,040
Tim, you know, for the first time since
I landed on Earth, I'm rather sorry that
179
00:12:44,040 --> 00:12:45,180
you're the one who had to find me.
180
00:12:45,640 --> 00:12:48,940
Well, what I mean is that I seem to have
complicated things for you a great
181
00:12:48,940 --> 00:12:53,280
deal. Oh, no, of course you haven't,
Uncle Martin. I mean, well, it's had its
182
00:12:53,280 --> 00:12:54,280
compensations.
183
00:12:54,750 --> 00:12:55,810
I hope you really mean that.
184
00:12:57,350 --> 00:12:58,810
Well, of course I do.
185
00:12:59,110 --> 00:13:04,150
Until I met you, I knew nothing about
Baroque music, pre -Columbian art, or
186
00:13:04,150 --> 00:13:08,230
my Martian uncle snores just as loud as
the rest of us.
187
00:13:08,470 --> 00:13:09,990
Tim, would you say that again?
188
00:13:10,510 --> 00:13:14,090
Pre -Columbian art. No, no, that your
Martian uncle snores. You know, you've
189
00:13:14,090 --> 00:13:16,290
a story that might just win the Pulitzer
Prize.
190
00:13:17,070 --> 00:13:17,949
I have?
191
00:13:17,950 --> 00:13:18,629
Why, yes.
192
00:13:18,630 --> 00:13:22,790
Who else can write a newspaper series
entitled My Uncle Was a Martian?
193
00:13:24,750 --> 00:13:26,670
Do you mean that I can tell everything?
194
00:13:27,090 --> 00:13:29,090
Well, of course it can't be printed up
until after I leave.
195
00:13:29,470 --> 00:13:31,550
Premature exposure would be a little
embarrassing.
196
00:13:31,770 --> 00:13:35,710
Oh, oh, oh, what a going away present.
All I got for you was a couple of
197
00:13:35,710 --> 00:13:36,710
neckties.
198
00:13:39,430 --> 00:13:41,370
I don't know where to start. There's so
much to tell.
199
00:13:41,630 --> 00:13:42,930
Why don't you use your tape recorder?
200
00:13:43,470 --> 00:13:46,170
The thoughts will pour out more
spontaneously and dramatically.
201
00:13:46,670 --> 00:13:48,310
That is a great idea.
202
00:13:52,170 --> 00:13:53,170
Mr. Burns.
203
00:13:53,770 --> 00:13:57,410
This is Tim O 'Hara, your star reporter
speaking.
204
00:13:58,130 --> 00:14:03,650
By the time you hear this tape, the
latest missile on its way to Mars will
205
00:14:03,650 --> 00:14:04,650
been shot.
206
00:14:06,970 --> 00:14:11,410
You know, it's a funny thing. You know
everything there is to know about
207
00:14:11,410 --> 00:14:13,490
philosophy and anthropology.
208
00:14:14,330 --> 00:14:15,630
All the ologies.
209
00:14:16,370 --> 00:14:18,850
But you still can't make a decent cup of
coffee.
210
00:14:29,580 --> 00:14:30,580
Where do you think you're going?
211
00:14:31,780 --> 00:14:36,620
Well, you know how I hate farewells, so
I thought I'd get a taxi and go on down
212
00:14:36,620 --> 00:14:37,620
to the base alone.
213
00:14:37,840 --> 00:14:40,100
I sort of thought you'd try something
like that.
214
00:14:40,840 --> 00:14:42,940
And the answer is absolutely no.
215
00:14:43,780 --> 00:14:47,380
I am taking you to the air base, and
there will be no arguments.
216
00:14:48,220 --> 00:14:49,800
Well, I rather hope that you would
insist.
217
00:14:50,160 --> 00:14:54,120
Well, I can drop off the tape recorder
at Mr. Burns' office on the way. Do you
218
00:14:54,120 --> 00:14:56,280
realize that you're going to be in the
headlines twice today?
219
00:14:56,700 --> 00:14:58,360
Once when you, uh, take off?
220
00:14:59,069 --> 00:15:03,030
And again, when Mr. Burns finds out that
you really were a Martian?
221
00:15:03,990 --> 00:15:06,230
Tim, there's no chance he'll hear that
tape prematurely.
222
00:15:06,550 --> 00:15:10,330
No, no, no. You'll be taking off at 5
.30, and old Stoneface doesn't even get
223
00:15:10,330 --> 00:15:11,670
into his office till 6 o 'clock.
224
00:15:11,930 --> 00:15:13,870
By that time, you'll be thousands of
miles away.
225
00:15:15,490 --> 00:15:18,830
Which reminds me that...
226
00:15:18,830 --> 00:15:26,110
I'll
227
00:15:26,110 --> 00:15:27,110
be ready in the jiffy.
228
00:16:01,829 --> 00:16:02,829
Mr. Kemp.
229
00:16:03,870 --> 00:16:08,070
Hey, what's going on here? Television.
The eyes of the country are on us.
230
00:16:09,170 --> 00:16:10,170
Television.
231
00:16:10,630 --> 00:16:15,490
Well, I didn't aim to keep this little
old shoot a secret.
232
00:16:16,270 --> 00:16:20,510
Do them red tape fellas good to see how
an old cow hen gets things done.
233
00:16:23,710 --> 00:16:24,710
Well, howdy, Tim.
234
00:16:28,360 --> 00:16:31,540
Now, tell me, Tim, you didn't leave that
old bronco buster in the corral, did
235
00:16:31,540 --> 00:16:36,640
you? No, sir. No, no. My Uncle Martin
wouldn't miss a chance to get back home.
236
00:16:37,240 --> 00:16:38,240
Back home?
237
00:16:38,520 --> 00:16:39,459
Yes, sir.
238
00:16:39,460 --> 00:16:45,160
Oh, he's been thinking so much about
Mars lately, he just considers it his
239
00:16:45,160 --> 00:16:46,160
away from home.
240
00:16:46,360 --> 00:16:48,460
Now, that's what I call real dedication.
241
00:16:49,040 --> 00:16:50,040
There he is now.
242
00:16:55,690 --> 00:17:00,050
Well, do you think it does anything for
me? Well, lapels are still in fashion,
243
00:17:00,170 --> 00:17:04,450
and the pants could use a little
tapering. Well, there goes my chance to
244
00:17:04,450 --> 00:17:08,990
Princeton. Now, Martin, you wouldn't
mind saying a few words on television,
245
00:17:09,170 --> 00:17:09,629
would you?
246
00:17:09,630 --> 00:17:11,990
Oh, I'd be delighted. If I'd known you
were going to do that, I would have had
247
00:17:11,990 --> 00:17:15,690
some appropriate ad libs. Ready. Well,
you know, I thought of that. I knew you
248
00:17:15,690 --> 00:17:18,150
wouldn't have too much time, so I
whipped a little something up myself.
249
00:17:18,490 --> 00:17:20,430
Oh, well, thank you. Thank you very
much.
250
00:17:23,790 --> 00:17:28,490
Ladies and gentlemen, I face this
historic moment with supreme confidence.
251
00:17:28,890 --> 00:17:32,230
Until I return, may I leave you with
these parting words.
252
00:17:32,970 --> 00:17:35,330
Behold, have faith in...
253
00:17:35,330 --> 00:17:42,310
Behold, have faith in
254
00:17:42,310 --> 00:17:45,890
the future and eat Keck's squared
meatballs.
255
00:17:46,630 --> 00:17:51,170
The meatball with the corners that taste
oh so good.
256
00:17:59,620 --> 00:18:00,620
Thanks a lot, Martin.
257
00:18:00,920 --> 00:18:02,640
Thanks, boys. I'll give you another
commercial later.
258
00:18:03,980 --> 00:18:05,480
One hour to blast off.
259
00:18:05,800 --> 00:18:07,260
Martin, you'd better get up to the
capsule.
260
00:18:07,500 --> 00:18:10,180
Gentlemen, he who is about to fly
salutes you.
261
00:18:10,720 --> 00:18:11,720
Good luck, Martin.
262
00:18:20,140 --> 00:18:23,760
You made those meatballs sound so yummy,
I just can't wait to run down to my
263
00:18:23,760 --> 00:18:24,760
neighborhood supermarket.
264
00:18:25,200 --> 00:18:29,320
Tim, I'm glad that taped account of my
stay on Earth is already on your
265
00:18:29,320 --> 00:18:32,520
desk. I'd hate to have this incident
recorded in my biography.
266
00:18:37,360 --> 00:18:38,480
Happy landing, Uncle Mark.
267
00:18:39,460 --> 00:18:40,460
Yeah.
268
00:18:40,700 --> 00:18:42,000
I'll see you, Tim.
269
00:18:54,280 --> 00:18:57,260
Borrow those for one second? Sure. Thank
you. Here.
270
00:19:16,160 --> 00:19:17,220
Crenshaw to astronaut.
271
00:19:17,640 --> 00:19:21,140
O 'Hara, do you read me? I read you loud
and clear.
272
00:19:22,030 --> 00:19:26,790
We're blasting off on full automatic. So
just sit back and relax.
273
00:19:27,850 --> 00:19:29,730
Relaxing. Bye, Tim.
274
00:19:30,130 --> 00:19:32,530
And don't forget the laundry goes out on
Tuesday.
275
00:19:33,290 --> 00:19:34,290
Yeah, right.
276
00:19:36,710 --> 00:19:37,750
Now, this is it.
277
00:19:38,450 --> 00:19:42,450
Ten, nine, eight. Professor, hold it.
278
00:19:42,650 --> 00:19:44,130
Yes, what is it?
279
00:19:44,390 --> 00:19:47,970
Extreme disturbance in upper atmosphere.
Visibility approaching zero.
280
00:19:48,380 --> 00:19:49,760
May continue several hours.
281
00:19:50,080 --> 00:19:54,560
Mr. Keck, we can't blast off now. We're
going to have to delay the countdown.
282
00:19:55,060 --> 00:19:56,180
Here, give me that phone.
283
00:19:57,020 --> 00:19:57,859
O 'Hara?
284
00:19:57,860 --> 00:19:58,860
Yes, Mr. Keck?
285
00:19:59,120 --> 00:20:00,140
We're socked in.
286
00:20:00,780 --> 00:20:02,020
Don't get out of the capsule.
287
00:20:02,540 --> 00:20:03,560
Just stay put.
288
00:20:04,200 --> 00:20:06,960
Order's received and noted. I'll catch
up on my beauty sleep.
289
00:20:07,260 --> 00:20:08,260
Over and out.
290
00:20:10,480 --> 00:20:14,920
Did you imagine a man taking a nap at a
time like this? Why, that man ain't got
291
00:20:14,920 --> 00:20:16,200
a nerve in his whole body.
292
00:20:18,210 --> 00:20:19,210
Not a nerve.
293
00:20:21,610 --> 00:20:22,610
Only Toledo.
294
00:20:22,830 --> 00:20:23,830
The tape.
295
00:20:23,990 --> 00:20:24,990
Mr. Burns.
296
00:20:29,030 --> 00:20:35,730
What took you so long? If anyone plays
that tape and finds out I'm a Martian...
297
00:20:35,730 --> 00:20:37,930
Yeah, I know, I know. Don't finish the
sentence. For the first time in my life,
298
00:20:37,990 --> 00:20:38,990
I am ahead of you.
299
00:21:15,110 --> 00:21:19,170
hear this tape, the latest missile on
its way to Mars will have been shot.
300
00:21:19,430 --> 00:21:25,530
So if you're standing up, please sit
down, relax, close your eyes, because
301
00:21:25,530 --> 00:21:29,370
you are about to get the surprise of
your life.
302
00:21:29,830 --> 00:21:33,410
Get set to hear the greatest story of
the century.
303
00:22:07,209 --> 00:22:08,270
Close your eyes.
304
00:22:08,530 --> 00:22:09,630
Relax, he says.
305
00:22:14,010 --> 00:22:14,410
Hands
306
00:22:14,410 --> 00:22:23,650
on
307
00:22:23,650 --> 00:22:24,650
him.
308
00:22:27,090 --> 00:22:29,230
The weather bureau says go, go, go.
309
00:22:31,470 --> 00:22:32,570
Coordinated to astronauts.
310
00:22:32,950 --> 00:22:33,950
Oh, no, wait a minute.
311
00:22:34,310 --> 00:22:35,910
It's set to go off an automatic, ain't
it?
312
00:22:36,380 --> 00:22:39,840
Well, then why bother men when he's
trying to catch 40 winks? He'll have
313
00:22:39,840 --> 00:22:40,840
to do later.
314
00:22:41,840 --> 00:22:43,900
All right. Here we go.
315
00:22:45,140 --> 00:22:46,140
Countdown.
316
00:22:46,320 --> 00:22:47,320
Ten.
317
00:22:47,620 --> 00:22:48,620
Nine.
318
00:22:48,860 --> 00:22:49,860
Eight.
319
00:22:50,180 --> 00:22:51,180
Seven.
320
00:22:51,560 --> 00:22:52,560
Six.
321
00:22:52,680 --> 00:22:53,760
Well, we just made it.
322
00:22:55,280 --> 00:22:58,400
Long's lifting Uncle Martin. You better
shake a leg, huh? This is no time for
323
00:22:58,400 --> 00:23:00,000
half measures. I intend to shake both
legs.
324
00:23:22,600 --> 00:23:25,600
Glad to come in second. I'm glad good
old Martin's taking the trip.
325
00:23:26,160 --> 00:23:31,260
I want to tell you, when that old
buckaroo lands on Mars, we're going to
326
00:23:31,260 --> 00:23:32,500
mighty proud that we knew him.
327
00:23:37,740 --> 00:23:38,740
It can't be.
328
00:23:39,280 --> 00:23:40,840
You're not here. You're up there.
329
00:23:41,900 --> 00:23:44,280
Believe me, I'm just as sorry as you are
that I'm not.
330
00:23:44,780 --> 00:23:45,780
Even sorrier.
331
00:23:46,500 --> 00:23:47,860
Perfect takeoff.
332
00:23:49,140 --> 00:23:50,320
Without the astronaut.
333
00:23:50,660 --> 00:23:54,200
Of course, it would have been nicer if
the missile had left with me. But as we
334
00:23:54,200 --> 00:23:55,500
all know, success is relative.
335
00:23:55,760 --> 00:23:58,100
As Aristotle once said... Hang,
Aristotle.
336
00:23:58,580 --> 00:23:59,660
Why didn't you stay put?
337
00:23:59,900 --> 00:24:03,760
Well, that capsule was rather confining
and my foot fell asleep.
338
00:24:03,960 --> 00:24:07,640
And, well, I didn't think there would be
any harm if I just stepped out for one
339
00:24:07,640 --> 00:24:10,900
minute. That sounds like a reasonable
explanation to me.
340
00:24:12,560 --> 00:24:15,540
Well, nobody can say that Omar M. Keck
don't learn by his mistakes.
341
00:24:15,820 --> 00:24:17,860
And we're going to put up another
missile.
342
00:24:18,080 --> 00:24:20,680
Well, if you'll arrange for a little
more room in the capsule, I'll be quite
343
00:24:20,680 --> 00:24:21,680
comfortable.
344
00:24:21,740 --> 00:24:24,480
Yep. Omar M. sure learned something.
345
00:24:25,080 --> 00:24:28,840
And the next time he picks an astronaut,
it's going to be a kid in knee pants.
346
00:24:29,240 --> 00:24:33,200
And he may not know a lot about
Aristotle, but he'll know enough to stay
347
00:24:33,200 --> 00:24:34,200
when he's told.
348
00:24:34,940 --> 00:24:35,940
Come on, boys.
349
00:24:42,350 --> 00:24:45,350
to talk to you like that, not while I'm
around. Please, Tim. Please.
350
00:24:45,590 --> 00:24:47,010
Please restrain yourself.
351
00:24:47,330 --> 00:24:48,330
Well, I'm going to teach him a lesson.
352
00:24:48,410 --> 00:24:52,570
I'll... I'll... I'll never buy his knock
worst again.
353
00:24:54,390 --> 00:24:55,390
Thanks, Tim.
354
00:24:55,550 --> 00:24:58,450
What's a trip to Mars compared to
friendship like that?
28930
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.