Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,990 --> 00:00:28,250
Hey, that's not bad.
2
00:00:28,810 --> 00:00:29,930
That's not bad at all.
3
00:00:30,270 --> 00:00:31,410
Whose style are you using?
4
00:00:32,330 --> 00:00:33,330
Rembrandt?
5
00:00:33,990 --> 00:00:34,990
Picasso?
6
00:00:36,070 --> 00:00:38,530
Modigliani? Van Gogh. Oh, you knew him,
too?
7
00:00:38,790 --> 00:00:41,390
Knew him? Who do you think told him to
cut off his ear for his sweetheart?
8
00:00:42,650 --> 00:00:45,390
He's got a lot to learn about being a
friend. Well, I did it for his own good.
9
00:00:45,490 --> 00:00:46,590
He wanted to cut off his nose.
10
00:00:47,150 --> 00:00:48,790
Poor guy was really feeling down, huh?
11
00:00:49,490 --> 00:00:50,750
Yeah, he's not the only one.
12
00:00:51,130 --> 00:00:54,710
Oh, come on, Uncle Martin. No, I've
asked you. Please snap out of it.
13
00:00:55,040 --> 00:00:56,120
Oh, Tim, how do you think I feel?
14
00:00:56,560 --> 00:01:00,500
You've extended yourself on my behalf,
and I can't raise a dime in
15
00:01:00,840 --> 00:01:01,840
Oh, forget it.
16
00:01:02,060 --> 00:01:05,360
Well, it isn't right. It isn't right for
you to carry the whole load.
17
00:01:07,540 --> 00:01:08,700
Uncle Martin, look.
18
00:01:09,440 --> 00:01:14,080
Someday when the Crosstown bus goes into
orbit, I will visit your planet, and
19
00:01:14,080 --> 00:01:16,480
you can show me some good old -fashioned
Martian hospitality.
20
00:01:16,980 --> 00:01:20,300
Now, will you please go back to your
penny and come on, cheer up.
21
00:01:21,000 --> 00:01:22,000
I'll try.
22
00:01:30,990 --> 00:01:32,130
I thought you were going to paint.
23
00:01:32,530 --> 00:01:34,450
Oh. Oh, I am.
24
00:01:38,710 --> 00:01:40,310
You are a great painter.
25
00:01:40,590 --> 00:01:42,110
Yes, but my wallet is empty.
26
00:01:42,430 --> 00:01:43,510
Well, who's counting?
27
00:01:43,890 --> 00:01:44,890
I'll see you later.
28
00:01:49,110 --> 00:01:50,110
Thanks.
29
00:01:55,150 --> 00:01:56,170
Great painter.
30
00:01:56,370 --> 00:02:00,960
If I were a great painter, I could...
sell my paintings and I could
31
00:02:58,000 --> 00:03:01,620
Just look at the integrity that went
into that painting, madam.
32
00:03:02,300 --> 00:03:04,420
You can almost smell the roses.
33
00:03:05,100 --> 00:03:09,260
Look, mister, when I see what I want,
I'll let you know. I don't like a pushy
34
00:03:09,260 --> 00:03:10,260
art dealer.
35
00:03:14,300 --> 00:03:15,660
May I help you, sir?
36
00:03:15,860 --> 00:03:17,360
Yes, I'm looking for Mr. Green.
37
00:03:17,860 --> 00:03:19,140
Don't tell me. I know.
38
00:03:19,620 --> 00:03:23,860
You're an artist and want to sell me
that painting. My eagerness gave me
39
00:03:24,760 --> 00:03:26,180
The hungry look on your face.
40
00:03:26,420 --> 00:03:28,580
Oh, well, I'll have to eat a double
breakfast tomorrow morning.
41
00:03:32,540 --> 00:03:34,060
It can't be.
42
00:03:35,280 --> 00:03:37,020
There's only one Van Gogh.
43
00:03:37,400 --> 00:03:39,980
Yes, I have attempted to copy his style,
I admit.
44
00:03:41,240 --> 00:03:43,760
Why, this could have been painted by Van
Gogh himself.
45
00:03:44,860 --> 00:03:48,060
The same bold strokes, the same fire.
46
00:03:48,320 --> 00:03:50,420
Yes, I remember Vincent telling me...
Vincent?
47
00:03:50,800 --> 00:03:52,920
Uh, Vincent Pasquale.
48
00:03:53,280 --> 00:03:54,280
He's my butcher.
49
00:03:54,740 --> 00:03:59,420
This painting, Mr... O 'Hara. It's
signed in the lower right -hand corner.
50
00:03:59,420 --> 00:04:02,180
painting has depth and meaning.
51
00:04:02,700 --> 00:04:06,520
Thank you. I remember da Vinci saying,
depth and meaning.
52
00:04:08,020 --> 00:04:11,020
Tony da Vinci. He's a friend of Vincent
Pasquale's.
53
00:04:12,080 --> 00:04:14,400
I'd like to sell this painting for you.
54
00:04:15,000 --> 00:04:17,500
I think you have something to say as an
artist.
55
00:04:18,180 --> 00:04:22,790
And if I can help further your career...
I feel I was contributing to society.
56
00:04:23,230 --> 00:04:25,210
Thank you very much, Mr. Green. That's a
marvelous attitude.
57
00:04:26,210 --> 00:04:28,030
I'll divide the proceeds with you.
58
00:04:28,350 --> 00:04:29,350
Is that fair?
59
00:04:29,430 --> 00:04:30,910
That's very fair. Thank you very much.
60
00:04:39,590 --> 00:04:40,590
Mr.
61
00:04:41,130 --> 00:04:44,190
Green, why don't you offer that lady my
painting? I have a feeling she'll like
62
00:04:44,190 --> 00:04:45,190
it.
63
00:04:45,530 --> 00:04:48,490
Listen, I'm in a hurry and I can't get
that door open, so would you...
64
00:04:49,169 --> 00:04:51,450
Just the right thing for a bedroom, I'd
say.
65
00:04:52,370 --> 00:04:53,810
That's just what I was thinking.
66
00:04:54,110 --> 00:04:57,110
But in all fairness, madam, I wouldn't
suggest this painting unless your
67
00:04:57,110 --> 00:04:59,170
bedspread were baby blue with fringes of
yellow.
68
00:05:00,090 --> 00:05:01,610
Well, that's just what it is.
69
00:05:02,610 --> 00:05:03,610
How much?
70
00:05:03,850 --> 00:05:07,550
I'm not spending a dollar over 40. As it
is, I'll have to tell my husband I
71
00:05:07,550 --> 00:05:08,550
bought it for less.
72
00:05:08,990 --> 00:05:09,990
Forty dollars?
73
00:05:10,490 --> 00:05:12,250
Madam, artists are human beings.
74
00:05:12,770 --> 00:05:14,350
My husband isn't.
75
00:05:18,480 --> 00:05:19,480
Very well.
76
00:05:19,520 --> 00:05:20,520
Forty dollars.
77
00:05:23,500 --> 00:05:25,220
Thank you, madam. Don't mention it.
78
00:05:29,760 --> 00:05:30,760
Mr.
79
00:05:36,600 --> 00:05:40,280
O 'Hara, it looked as though you were
reading that woman's mind.
80
00:05:40,640 --> 00:05:41,900
How hard it is to read a blank.
81
00:05:43,100 --> 00:05:44,720
Thank you. Thank you very much.
82
00:05:54,359 --> 00:05:56,320
Your paintings are moving wonderfully.
83
00:05:56,760 --> 00:05:58,700
How soon can you let me have some more?
84
00:05:58,940 --> 00:05:59,940
Quite soon.
85
00:06:03,780 --> 00:06:09,120
Mr. O 'Hara, I can't tell you how
excited I am to think that I've been
86
00:06:09,120 --> 00:06:13,140
instrumental in some small way of
bringing you to the attention of the
87
00:06:13,880 --> 00:06:14,880
Goodbye for now.
88
00:06:15,040 --> 00:06:16,580
Goodbye, and thank you very much.
89
00:06:33,580 --> 00:06:35,400
me a Gainsborough for my bathroom.
90
00:06:35,880 --> 00:06:39,560
Madam, Mr. O 'Hara is not a bathroom
painter.
91
00:06:40,160 --> 00:06:44,040
He's a great craftsman, and I intend to
encourage him.
92
00:06:44,440 --> 00:06:47,420
Why, I'm going to surprise him with a
showing of his own paintings.
93
00:06:48,180 --> 00:06:49,180
A showing?
94
00:06:49,500 --> 00:06:50,500
For whom?
95
00:06:51,140 --> 00:06:52,140
O 'Hara.
96
00:06:52,280 --> 00:06:56,380
You see, this art dealer I know called
to ask me a favor to include a piece in
97
00:06:56,380 --> 00:06:59,900
our art column about a new find of his,
an artist named O 'Hara, and I wondered
98
00:06:59,900 --> 00:07:00,900
if it was any relation.
99
00:07:01,140 --> 00:07:05,820
Well, did this man, uh... Happen to
mention O 'Hara's first name?
100
00:07:06,140 --> 00:07:09,540
All Green said was that the artist's
name was O 'Hara. You know, this last
101
00:07:09,540 --> 00:07:13,380
stuff only for artists like Rembrandt,
Van Gogh, Lautrec.
102
00:07:13,600 --> 00:07:14,600
Any relation?
103
00:07:14,740 --> 00:07:17,020
No, Mr. Burns. No, there's no Lautrecs
in my family.
104
00:07:17,300 --> 00:07:21,460
Oh, come on. I meant, is this O 'Hara
artist related to you?
105
00:07:21,860 --> 00:07:26,820
Well, I have a large family tree. You
know, maybe one of the twigs fell off
106
00:07:26,820 --> 00:07:29,320
branch. How can you have a showing?
107
00:07:29,620 --> 00:07:31,080
I mean, I mean, all...
108
00:07:31,970 --> 00:07:33,190
People asking questions.
109
00:07:33,450 --> 00:07:37,630
Now, what are you going to tell them?
Well, I paint like Rembrandt because I'm
110
00:07:37,630 --> 00:07:40,450
450 years old and I come from Mars.
111
00:07:40,670 --> 00:07:42,330
That would raise a few eyebrows,
wouldn't it?
112
00:07:42,810 --> 00:07:44,170
Eyebrows? It would raise scalps.
113
00:07:44,450 --> 00:07:47,250
Well, I had no idea Mr. Green was
planning a showing for me.
114
00:07:47,830 --> 00:07:51,250
None of this would have happened if you
hadn't insisted on helping me with the
115
00:07:51,250 --> 00:07:52,250
expenses.
116
00:07:52,610 --> 00:07:53,610
That proves it.
117
00:07:53,730 --> 00:07:54,730
Proves what?
118
00:07:55,050 --> 00:07:57,710
That the road to Pluto is paved with
good intentions.
119
00:07:58,350 --> 00:08:01,550
Well, down here, that road leads
somewhere else.
120
00:08:02,270 --> 00:08:03,570
Will you stop painting?
121
00:08:05,190 --> 00:08:06,270
Look what you did.
122
00:08:13,450 --> 00:08:14,450
Uh -oh.
123
00:08:14,590 --> 00:08:16,630
What? It's him. Who?
124
00:08:17,010 --> 00:08:19,810
The little man who's innocently boiling
me in oil.
125
00:08:26,670 --> 00:08:29,830
I just have to come over personally to
surprise you.
126
00:08:30,350 --> 00:08:31,350
Guess what?
127
00:08:31,490 --> 00:08:32,490
What?
128
00:08:32,710 --> 00:08:36,490
You are having a showing of your work at
my gallery tomorrow.
129
00:08:37,630 --> 00:08:38,890
And Mr.
130
00:08:39,150 --> 00:08:43,130
Bentley, the great art expert of them
all, has agreed to come.
131
00:08:43,409 --> 00:08:44,770
Mr. Bentley? Yes.
132
00:08:45,190 --> 00:08:48,930
If he gives you his stamp of approval,
you're on your way.
133
00:08:49,150 --> 00:08:50,490
I'm on my way right now.
134
00:08:51,510 --> 00:08:55,290
Oh, Tim, Tim, I want you to meet Mr.
Green.
135
00:08:55,910 --> 00:09:00,650
Mr. Green, this is my nephew, Tim, the
real artist who painted all the
136
00:09:00,650 --> 00:09:02,970
you admire so much. You do?
137
00:09:03,230 --> 00:09:08,490
Yes, it's not I, but my talented nephew
who's at ease at the easel. No, no,
138
00:09:09,210 --> 00:09:12,470
no, don't deny it, Tim. I can't take
credit for something I did not do.
139
00:09:12,890 --> 00:09:15,410
I don't understand.
140
00:09:16,050 --> 00:09:20,010
You said that you did the painting.
Well, I'm afraid I was trying to bask in
141
00:09:20,010 --> 00:09:24,640
spotlight of my nephew, Mr. Green. I
understand, but if he's your nephew...
142
00:09:24,640 --> 00:09:26,780
can at least stand in the shadow of
greatness.
143
00:09:27,200 --> 00:09:28,920
Well, it was almost the truth, anyway.
144
00:09:29,200 --> 00:09:34,100
The painting's assigned by O 'Hara, and
this is the real O 'Hara. Eh, Tim? Oh,
145
00:09:34,100 --> 00:09:36,940
my... You see how modest he is?
146
00:09:37,340 --> 00:09:38,520
Tim, this is your big chance.
147
00:09:39,080 --> 00:09:40,360
Oh, I pass. No, no, no, no.
148
00:09:40,660 --> 00:09:43,320
But you just have to have that showing.
149
00:09:43,540 --> 00:09:44,700
I've invited everyone.
150
00:09:45,460 --> 00:09:50,660
After all these years, to think that I,
personally, have discovered a great
151
00:09:50,660 --> 00:09:52,620
genius. Be at ease, Mr. Green.
152
00:09:53,240 --> 00:09:56,860
My nephew, the painter, will be there
tomorrow to take his vows and stand
153
00:09:56,860 --> 00:09:58,420
proudly beside his paintings.
154
00:09:59,640 --> 00:10:03,560
It was a lucky day for me when your
uncle walked into my life.
155
00:10:04,120 --> 00:10:06,140
I shall never forget it.
156
00:10:08,640 --> 00:10:09,720
Neither will I.
157
00:10:15,280 --> 00:10:16,280
Sam!
158
00:10:16,580 --> 00:10:18,380
Sam, now you come out of that closet!
159
00:10:24,840 --> 00:10:27,200
and no one will know that you didn't
paint those paintings.
160
00:10:27,440 --> 00:10:30,880
I told you, I am not here!
161
00:10:31,240 --> 00:10:32,240
Tim!
162
00:10:34,760 --> 00:10:39,020
All right, Tim, I'm going to leave and
you will never be bothered by me again.
163
00:10:47,900 --> 00:10:48,920
Uncle Martin?
164
00:10:50,940 --> 00:10:52,040
Uncle Martin?
165
00:11:00,460 --> 00:11:01,460
art show tonight.
166
00:11:01,500 --> 00:11:05,120
Tim, when are you earthlings going to
learn that man's most precious commodity
167
00:11:05,120 --> 00:11:06,880
is his dignity, his pride?
168
00:11:07,360 --> 00:11:11,200
Would you rob a nice little man like Mr.
Green of his supreme moment? Would you
169
00:11:11,200 --> 00:11:13,440
deprive him of introducing to the world
a great artist?
170
00:11:13,880 --> 00:11:17,760
You make it sound as though I were
walking around kicking little puppies.
171
00:11:18,400 --> 00:11:21,680
Well, until you earth people learn to
respect the finer aspects of mankind,
172
00:11:21,960 --> 00:11:25,220
you're going to remain exactly what you
are, a bunch of two -legged mental
173
00:11:25,220 --> 00:11:26,220
midgets.
174
00:11:26,720 --> 00:11:28,460
You want me to go stand in the corner?
175
00:11:28,920 --> 00:11:30,120
No, stand tall.
176
00:11:30,940 --> 00:11:35,100
Uncle Martin, I do not know the first
thing about art. Now, suppose somebody
177
00:11:35,100 --> 00:11:36,860
walks up to me and asks me a question.
178
00:11:37,100 --> 00:11:38,360
Don't answer and look intelligent.
179
00:11:38,660 --> 00:11:42,980
Oh, that'll never work. Of course it
will. All you have to do is look like a
180
00:11:42,980 --> 00:11:44,060
genius. Like this.
181
00:11:59,860 --> 00:12:01,080
Marvelous display of color.
182
00:12:01,540 --> 00:12:03,040
What colors did you mix?
183
00:12:04,160 --> 00:12:07,300
Brown, yellow, and green, diluted to a
thin perfection.
184
00:12:07,620 --> 00:12:09,600
It was so nice of you to come.
185
00:12:10,140 --> 00:12:14,660
Mr. Bentley, here is my talented
discovery.
186
00:12:15,080 --> 00:12:16,840
Oh, we are in the presence of genius.
187
00:12:17,340 --> 00:12:18,900
That remains to be seen.
188
00:12:19,300 --> 00:12:22,600
Do you doubt that the artist who
fathered these paintings is endowed with
189
00:12:22,600 --> 00:12:23,539
genius, sir?
190
00:12:23,540 --> 00:12:25,400
Not at all. That's why I was being
careful.
191
00:12:26,480 --> 00:12:30,580
couldn't quite understand Mr. Bentley's
reluctance to be persuaded so rapidly.
192
00:12:31,340 --> 00:12:33,040
After all, when Mr.
193
00:12:33,240 --> 00:12:38,060
Bentley puts his stamp of approval on an
artist, he's accepted as a major talent
194
00:12:38,060 --> 00:12:39,060
by the world.
195
00:12:39,780 --> 00:12:42,740
Uh, come on, Uncle Martin, you want to
take me home? I had a rough day at the
196
00:12:42,740 --> 00:12:47,800
easel. Oh, come now, don't tell us that,
uh, our genius doubts his talent?
197
00:12:48,240 --> 00:12:52,520
My nephew is insulted, and rightly so,
that you have cast aspersions on the
198
00:12:52,520 --> 00:12:53,099
of O 'Hara.
199
00:12:53,100 --> 00:12:54,280
Oh, not at all, sir.
200
00:12:54,800 --> 00:12:59,600
But since the name O 'Hara is on all of
these marvelous paintings, how indeed
201
00:12:59,600 --> 00:13:01,680
can we tell that one man painted them
all?
202
00:13:02,660 --> 00:13:04,700
Let's go put my brushes to bed. No, no,
no.
203
00:13:06,000 --> 00:13:10,960
Mr. Bentley, there are those who say
that Shakespeare did not author his
204
00:13:10,960 --> 00:13:14,820
works, and even those who doubt that the
world was made in six days.
205
00:13:15,140 --> 00:13:16,840
Oh, were you there, sir? I was.
206
00:13:17,480 --> 00:13:22,460
That is, I was about to say that one man
did paint all of these paintings, and I
207
00:13:22,460 --> 00:13:25,280
can, that is, he can prove it.
208
00:13:26,420 --> 00:13:27,640
I'm sure that Mr.
209
00:13:27,840 --> 00:13:32,880
O 'Hara understands your skepticism, Mr.
Bentley, but the solution is quite
210
00:13:32,880 --> 00:13:34,340
simple. It is?
211
00:13:34,620 --> 00:13:35,620
Why, yes.
212
00:13:35,800 --> 00:13:39,720
You can paint in the style of the
masters before his very eyes.
213
00:13:40,240 --> 00:13:42,300
Well, that seems like a very fair test.
214
00:13:42,680 --> 00:13:43,680
We accept.
215
00:13:43,840 --> 00:13:46,640
And what's more, he'll do five paintings
at once.
216
00:13:47,130 --> 00:13:51,970
Oh, I'm so proud of you. Eight o 'clock
tomorrow night, here.
217
00:13:52,530 --> 00:13:53,810
Mr. O 'Hara will be here.
218
00:13:54,110 --> 00:13:55,330
And can hardly wait.
219
00:13:56,010 --> 00:14:00,390
You're very lucky, young man. Most of
the masters died before they had a
220
00:14:00,390 --> 00:14:01,410
to prove their talent.
221
00:14:02,050 --> 00:14:04,890
Lucky. I mean, it's lucky that I'm
alive.
222
00:14:05,690 --> 00:14:09,030
The name of O 'Hara the artist will live
forever.
223
00:14:10,030 --> 00:14:11,030
Thank you.
224
00:14:19,760 --> 00:14:22,960
paint five pictures for Mr. Bentley when
I can't even paint at all?
225
00:14:23,200 --> 00:14:24,200
Well, let's see.
226
00:14:29,080 --> 00:14:35,840
Just because I'm holding a brush doesn't
mean that... Hey,
227
00:14:36,100 --> 00:14:37,380
you're controlling my hand.
228
00:14:37,760 --> 00:14:39,860
No, I'm actually controlling the brush.
229
00:14:40,620 --> 00:14:42,300
You're just going along for the ride.
230
00:14:45,860 --> 00:14:46,860
I'm a painter.
231
00:14:47,040 --> 00:14:48,040
I'm a painter.
232
00:14:48,360 --> 00:14:50,200
That's what we're going to prove to Mr.
Bentley.
233
00:14:51,080 --> 00:14:56,540
Well, don't stop now, Uncle Martin. Come
on. I want to see what picture's going
234
00:14:56,540 --> 00:14:57,540
to be.
235
00:15:18,190 --> 00:15:23,230
That's right, Tim. You're in command
here. You're going to be... great.
236
00:15:24,050 --> 00:15:25,050
Getting a cold?
237
00:15:25,170 --> 00:15:28,630
I don't know. I suddenly started getting
stuffy. Ah,
238
00:15:31,170 --> 00:15:34,870
genius. I have five easels set up for
you. Ah, splendid.
239
00:15:35,230 --> 00:15:36,810
There's Mr. O 'Hara, darling.
240
00:15:37,230 --> 00:15:38,910
And you said he wouldn't show up.
241
00:15:39,290 --> 00:15:41,150
Frankly, my dear, I didn't think he
would.
242
00:15:41,410 --> 00:15:43,270
Well, did Robert Fulton show up?
243
00:15:45,300 --> 00:15:47,940
Mr. Green, will you take us to the
easels, please?
244
00:15:48,580 --> 00:15:49,580
Right this way.
245
00:15:52,900 --> 00:15:54,400
Twig off the branch, eh?
246
00:15:54,900 --> 00:15:55,900
Yeah.
247
00:15:56,240 --> 00:15:57,700
Mr. Burns, what are you doing here?
248
00:15:57,940 --> 00:15:58,799
He's an art lover.
249
00:15:58,800 --> 00:16:01,780
I'm an art lover. And he's curious about
the name O 'Hara. And I'm curious.
250
00:16:02,300 --> 00:16:04,000
Ah, just a lucky guess.
251
00:16:04,900 --> 00:16:08,680
Tim, is that why you were so evasive
back at my office? Why didn't you tell
252
00:16:08,680 --> 00:16:11,100
that you were the O 'Hara that Green was
raving about?
253
00:16:11,700 --> 00:16:15,770
Oh, well, I... Don't tell me. I know.
You want to quit your job.
254
00:16:16,470 --> 00:16:17,870
I want to quit my job?
255
00:16:18,650 --> 00:16:22,550
I don't blame you, my boy. Anyone who
can paint like you should devote all his
256
00:16:22,550 --> 00:16:23,550
time to art.
257
00:16:27,830 --> 00:16:28,830
Uncle Martin.
258
00:16:29,050 --> 00:16:31,150
Don't say it. I know. I just read your
mind.
259
00:16:32,210 --> 00:16:33,210
Such language.
260
00:16:33,290 --> 00:16:37,490
What am I going to do? If I don't go
through with this, I'm going to disgrace
261
00:16:37,490 --> 00:16:40,110
nice Mr. Green. If I do go through with
it, I lose my job.
262
00:16:40,350 --> 00:16:41,490
Well, I'll say you're in a pickle.
263
00:16:42,040 --> 00:16:43,300
And you marinated me.
264
00:16:43,740 --> 00:16:45,440
I like the way you turn a phrase.
265
00:16:45,800 --> 00:16:47,320
What am I going to do?
266
00:16:47,640 --> 00:16:48,640
You'll see.
267
00:16:53,960 --> 00:16:55,920
Now, I will leave it to Mr.
268
00:16:56,120 --> 00:16:59,300
Bentley to choose which artists I should
emulate.
269
00:17:00,480 --> 00:17:03,180
Rembrandt, Lautrec, Picasso, Gauguin,
and Van Gogh.
270
00:17:04,839 --> 00:17:05,839
Child's play.
271
00:17:41,610 --> 00:17:46,170
Ladies and gentlemen, but I must take a
moment to reflect before I jump in.
272
00:17:50,010 --> 00:17:51,670
Our genius seems reluctant.
273
00:17:52,250 --> 00:17:54,490
What's holding us up? My battery's dead.
274
00:17:54,750 --> 00:17:55,750
What?
275
00:17:56,430 --> 00:18:00,310
Can't you hear how nasal I sound? I'm
allergic to something in this room, and
276
00:18:00,310 --> 00:18:02,410
can't use my limitation finger. Well,
why not?
277
00:18:02,730 --> 00:18:06,190
Well, my sensitivity's all fouled up.
Well, unfoul it. Have you seen that
278
00:18:06,190 --> 00:18:07,190
of vultures out there?
279
00:18:07,270 --> 00:18:10,710
Well, I can't unfoul it, not until I
find... find out what I'm sensitive to,
280
00:18:10,710 --> 00:18:12,850
then I gotta get rid of it. Well, what
am I gonna do?
281
00:18:13,050 --> 00:18:14,410
Stall. What? Stall.
282
00:18:15,290 --> 00:18:16,410
Stall. Stall.
283
00:18:16,790 --> 00:18:17,790
Stall. Stall.
284
00:18:18,110 --> 00:18:19,790
I never should have gotten out of the
closet.
285
00:18:31,490 --> 00:18:34,350
Well, now, I suppose you're all
wondering about me.
286
00:18:34,590 --> 00:18:37,530
Ah, who I am, where I was born. Well,
that's only natural.
287
00:18:38,250 --> 00:18:39,530
I was born in Toledo.
288
00:18:41,890 --> 00:18:43,370
I was a very healthy baby.
289
00:18:43,690 --> 00:18:46,070
I was six pounds and nine ounces.
290
00:18:46,370 --> 00:18:47,990
I was at nine pounds and six ounces.
291
00:18:48,630 --> 00:18:50,610
Is that really important?
292
00:18:51,230 --> 00:18:52,230
Well, most of my mother.
293
00:18:54,770 --> 00:18:57,510
Darling, I think you were right after
all.
294
00:18:57,810 --> 00:18:59,290
It certainly appears that way.
295
00:18:59,610 --> 00:19:01,130
Tim, start painting.
296
00:19:14,890 --> 00:19:19,230
I remember now, yes. It was six pounds
and nine ounces. Of course, I got a
297
00:19:19,230 --> 00:19:20,670
little bit bigger as my formula changed.
298
00:19:28,430 --> 00:19:30,670
It won't be long now, folks.
299
00:19:31,050 --> 00:19:32,770
Now, where was I?
300
00:19:33,170 --> 00:19:37,030
I believe you were on your formula. And
I believe we're meeting.
301
00:19:37,270 --> 00:19:40,510
You can't. You just can't. What are you
doing?
302
00:19:40,990 --> 00:19:43,870
Oh, madam, one of Mr. O 'Hara's
intentions is to...
303
00:19:44,270 --> 00:19:47,910
Paint you in the style of Van Gogh,
didn't he tell you?
304
00:19:49,770 --> 00:19:53,010
What has that got to do with your taking
my flower?
305
00:19:53,290 --> 00:19:54,430
Now, madam, don't be modest.
306
00:19:54,690 --> 00:19:58,890
Mr. O 'Hara knows that a subject with
such character and beauty would never
307
00:19:58,890 --> 00:20:00,810
allow herself to be painted with a
flower.
308
00:20:01,010 --> 00:20:03,650
After all, why divert the observer?
309
00:20:03,930 --> 00:20:05,570
Why compete with nature?
310
00:20:07,370 --> 00:20:11,110
Are you really going to paint me in Van
Gogh's style?
311
00:20:12,650 --> 00:20:17,310
I mean, yes, I... Young man, you have
stalled long enough.
312
00:20:17,650 --> 00:20:22,430
I never really did think he had any
talent. I believe that Mr. O 'Hara is
313
00:20:22,430 --> 00:20:24,690
ready to show you that he's loaded with
talent.
314
00:20:56,750 --> 00:20:58,070
Rather jerky style.
315
00:20:58,330 --> 00:21:01,430
Who knows how a genius paints Mr.
Bentley.
316
00:21:15,310 --> 00:21:18,030
Why, he's doing it.
317
00:21:19,230 --> 00:21:21,130
I see it, but I...
318
00:22:12,170 --> 00:22:13,170
my boy.
319
00:22:13,830 --> 00:22:14,830
Amazing.
320
00:22:15,770 --> 00:22:19,710
Gauguin, Van Gogh, Picasso, Lautrec,
Rembrandt.
321
00:22:20,330 --> 00:22:22,170
What did you expect, sir?
322
00:22:22,390 --> 00:22:24,450
Chopped liver? I am an artist.
323
00:22:33,730 --> 00:22:38,630
I envy you your moment, Mr. Green.
You've given the world a major talent.
324
00:22:38,950 --> 00:22:40,570
I have been privileged.
325
00:22:41,980 --> 00:22:44,000
Something always told me Tim was great.
326
00:22:44,960 --> 00:22:47,340
No more newspaper work for you, eh,
genius?
327
00:22:47,760 --> 00:22:49,840
Yeah, yeah, yeah, that's great.
328
00:22:50,160 --> 00:22:52,920
But our genius has saved the best news
for last. Tell them, Tim.
329
00:22:53,300 --> 00:22:58,860
Well, I, uh... You tell them, Uncle
Morton. You have all inspired himself
330
00:22:58,860 --> 00:23:01,260
my nephew has reached a cataclysmic
decision.
331
00:23:02,020 --> 00:23:03,100
Do tell us.
332
00:23:04,180 --> 00:23:05,380
Still shy.
333
00:23:06,060 --> 00:23:09,120
Tim has decided that he no longer wishes
to imitate the masters.
334
00:23:09,320 --> 00:23:11,300
He is forsaking imitation forever.
335
00:23:17,200 --> 00:23:21,320
has decided to strike out on his own to
develop his own unique style.
336
00:23:21,800 --> 00:23:25,860
Wonderful. Tim, why don't you
demonstrate your new approach to art?
337
00:23:26,200 --> 00:23:27,800
Oh, you think I should?
338
00:23:28,000 --> 00:23:31,640
Definitely. Go right ahead, Tim. There's
an easel. If you say so, Uncle Martin.
339
00:24:00,120 --> 00:24:03,220
Marvelous. What a beautiful specimen of
O 'Hara -ism.
340
00:24:03,600 --> 00:24:04,840
Such daring style.
341
00:24:05,200 --> 00:24:06,720
Such a definite likeness.
342
00:24:09,980 --> 00:24:11,460
Definite likeness of what?
343
00:24:12,240 --> 00:24:13,480
Why, of you, Mr. Burns.
344
00:24:13,900 --> 00:24:16,560
Me? Yes, Tim just painted your portrait.
345
00:24:19,140 --> 00:24:21,920
Mr. Bentley, where do you think
something like this should be hung?
346
00:24:22,140 --> 00:24:24,080
I wouldn't hang it, I'd throw it.
347
00:24:26,830 --> 00:24:28,550
Better show up at the office for work
tomorrow.
348
00:24:28,770 --> 00:24:30,350
You paint like that, you're going to
starve.
349
00:24:30,850 --> 00:24:32,430
I respect your opinions, sir.
350
00:24:32,890 --> 00:24:36,010
You better put in some overtime, too.
You're going to need the money.
351
00:24:38,630 --> 00:24:39,630
Mr.
352
00:24:45,890 --> 00:24:46,890
Martin, look.
353
00:24:47,250 --> 00:24:52,110
Do me a great big favor and make me a
promise. Never try to earn any money to
354
00:24:52,110 --> 00:24:53,810
help me. I can't afford it.
355
00:24:54,190 --> 00:24:55,190
All right.
356
00:24:55,230 --> 00:24:58,290
But it's going to be a little difficult
for me to write checks on the Mars
357
00:24:58,290 --> 00:24:59,290
National Bank.
28529
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.