Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,460 --> 00:00:27,660
Say, Uncle Martin, you know, I always
thought it would take a much larger
2
00:00:27,660 --> 00:00:31,300
spaceship to get here from Mars. Well,
we have larger models, but a compact is
3
00:00:31,300 --> 00:00:32,420
all you need to drop in on a neighbor.
4
00:00:32,840 --> 00:00:33,840
A neighbor?
5
00:00:34,000 --> 00:00:36,740
Now, frankly, I never felt exactly
chummy about Mars.
6
00:00:36,960 --> 00:00:39,720
Why not? Every 17 years, we're only 35
million miles apart.
7
00:00:40,320 --> 00:00:42,320
Oh, well, practically across the street.
8
00:00:44,200 --> 00:00:45,200
Oh, there we are.
9
00:00:45,620 --> 00:00:48,020
Once I get this repaired, I'll really be
able to make some progress.
10
00:00:48,240 --> 00:00:51,020
Now, how are you going to get that
engine fixed? It looks like a mess. No
11
00:00:51,020 --> 00:00:52,720
problem. All I need is a little glink.
12
00:00:55,300 --> 00:00:56,300
Glink? Glink.
13
00:00:57,320 --> 00:00:58,219
What's Glink?
14
00:00:58,220 --> 00:01:01,420
It's a basic ore. The Earth is loaded
with it. You just haven't discovered it
15
00:01:01,420 --> 00:01:02,420
yet.
16
00:01:02,480 --> 00:01:05,099
I don't know. Tom Edison asked me the
same thing about uranium.
17
00:01:06,000 --> 00:01:07,280
You knew Tom Edison?
18
00:01:08,360 --> 00:01:09,960
Who do you think gave him the idea for
the light bulb?
19
00:01:13,000 --> 00:01:14,000
Well,
20
00:01:14,280 --> 00:01:15,280
where do you find Glink?
21
00:01:15,600 --> 00:01:19,200
Glink. Oh, yeah. Well, I mean, where do
you find it around here? Well, if my
22
00:01:19,200 --> 00:01:21,240
calculations are correct, Sunset
Mountain.
23
00:01:22,280 --> 00:01:23,820
How about driving me up there this
afternoon?
24
00:01:24,420 --> 00:01:27,800
Oh, I'm sorry, Uncle Martin. Look, this
is my only day off the paper. I sort of
25
00:01:27,800 --> 00:01:31,180
thought I'd go over to, uh... We've got
a snooper.
26
00:02:37,480 --> 00:02:38,480
Who are you?
27
00:02:38,920 --> 00:02:40,780
I'm Zeno, and I just got here from Mars.
28
00:02:41,960 --> 00:02:42,980
It's the tourist season.
29
00:02:43,500 --> 00:02:45,580
Well, welcome to Earth, Zeno. How'd you
like the trip?
30
00:02:45,980 --> 00:02:47,880
Yeah, it's okay. Took me three days.
31
00:02:48,200 --> 00:02:49,200
Yeah, that's pretty good.
32
00:02:49,320 --> 00:02:50,800
Beats the old record by a month and a
half.
33
00:02:51,700 --> 00:02:53,120
How are things back on Mars?
34
00:02:53,500 --> 00:02:54,500
I can't tell you.
35
00:02:54,720 --> 00:02:55,720
Why not?
36
00:02:55,840 --> 00:02:58,220
Because I was sworn to secrecy by the
High Council.
37
00:02:59,120 --> 00:03:01,220
Oh, come on. You can trust us.
38
00:03:02,520 --> 00:03:06,520
Well... The Zodos and the Grappitos got
together and captured all the poodle
39
00:03:06,520 --> 00:03:08,000
people and turned them into brangles.
40
00:03:08,340 --> 00:03:09,340
No.
41
00:03:10,180 --> 00:03:11,180
Yeah.
42
00:03:11,920 --> 00:03:13,500
Well, serves them right.
43
00:03:14,040 --> 00:03:16,060
Those poodle people always were
persnickety.
44
00:03:17,540 --> 00:03:19,660
Biggest story of the year. I can't print
it.
45
00:03:21,320 --> 00:03:22,660
I sure envy you, Beano.
46
00:03:23,360 --> 00:03:24,500
Zeno. Zeno.
47
00:03:25,000 --> 00:03:26,620
Living on a wonderful place like Mars.
48
00:03:27,500 --> 00:03:29,260
When you go back, how about taking me
along?
49
00:03:30,000 --> 00:03:32,100
Well, I'd have to think about it.
50
00:03:32,700 --> 00:03:34,620
But if you do, you have to bring your
own sandwiches.
51
00:03:36,120 --> 00:03:38,260
Oh, shucks, it's my sister.
52
00:03:42,320 --> 00:03:44,600
There you are. Didn't you hear me
calling?
53
00:03:44,920 --> 00:03:48,640
How could I? I was busy parking my
saucer. Now, don't you start with any of
54
00:03:48,640 --> 00:03:50,040
wild stories, Stephen Richman.
55
00:03:50,440 --> 00:03:52,240
That's a name I use when I'm busy on
Earth.
56
00:03:52,860 --> 00:03:54,560
Stephen, have you been bothering these
gentlemen?
57
00:03:54,980 --> 00:03:56,740
No, no bother.
58
00:03:58,109 --> 00:03:59,950
We've enjoyed it, especially now.
59
00:04:00,150 --> 00:04:03,410
I'm Tim O 'Hara, and that's my Uncle
Martin.
60
00:04:04,450 --> 00:04:06,150
Hello, I'm Jennifer Richmond.
61
00:04:06,470 --> 00:04:08,290
Oh, well, how come I haven't seen you
before?
62
00:04:08,590 --> 00:04:10,030
Oh, we just moved to Los Angeles.
63
00:04:10,250 --> 00:04:11,250
From Mars.
64
00:04:11,630 --> 00:04:12,630
By way of Cincinnati.
65
00:04:12,930 --> 00:04:15,070
Our folks bought the little yellow house
down at the corner.
66
00:04:15,310 --> 00:04:18,149
Oh, well, now look, if there's anything
I can do to help, like, well, bringing
67
00:04:18,149 --> 00:04:20,730
over a bucket of ice cubes or a cup of
bobby pins or anything.
68
00:04:20,990 --> 00:04:23,050
You're very kind, but we're getting
along fine.
69
00:04:24,870 --> 00:04:26,390
Tim, uh...
70
00:04:26,650 --> 00:04:29,050
Don't you think we ought to get back to
work?
71
00:04:30,630 --> 00:04:33,710
Yes, that's a good idea. Uncle Martin
and I are going up to Sunset Mountain
72
00:04:33,710 --> 00:04:34,710
today.
73
00:04:34,830 --> 00:04:35,830
We are?
74
00:04:35,950 --> 00:04:38,710
It would be awfully nice if you could
come along. We could make a picnic out
75
00:04:38,710 --> 00:04:40,350
it. Hey, I love picnics.
76
00:04:41,250 --> 00:04:42,250
Tim.
77
00:04:42,450 --> 00:04:43,730
Can't we go, Jen? Please?
78
00:04:44,830 --> 00:04:46,710
I don't think it would be right,
Stephen.
79
00:04:47,230 --> 00:04:48,230
It certainly wouldn't.
80
00:04:48,650 --> 00:04:51,470
Why not? Mom says we ought to meet
people. And they're people.
81
00:04:51,950 --> 00:04:54,210
Yeah. If you'd like any proof, I have a
birth certificate.
82
00:04:55,580 --> 00:04:58,060
Please, Jen, I haven't had any fun since
I got here.
83
00:04:58,280 --> 00:04:59,280
Please.
84
00:04:59,680 --> 00:05:01,640
Well, all right.
85
00:05:02,860 --> 00:05:04,280
Mr. O 'Hara, we'd love to go.
86
00:05:04,900 --> 00:05:09,360
Yippee! Uh, yes, that's all very well,
but Tim's car won't hold four people.
87
00:05:10,560 --> 00:05:11,560
Oh, that's all right.
88
00:05:11,840 --> 00:05:13,460
We can use ours, can't we, Jen?
89
00:05:14,900 --> 00:05:15,900
Of course.
90
00:05:26,060 --> 00:05:28,820
Steven, that's your fourth sandwich.
You'll be so sick tomorrow, you won't be
91
00:05:28,820 --> 00:05:29,820
able to go to school.
92
00:05:29,980 --> 00:05:30,980
School?
93
00:05:31,080 --> 00:05:32,600
Martians don't have to go to school.
94
00:05:32,820 --> 00:05:33,819
They don't?
95
00:05:33,820 --> 00:05:35,460
They don't have to. They take shots.
96
00:05:36,280 --> 00:05:38,140
Stop making up those wild stories.
97
00:05:38,860 --> 00:05:40,080
How do you know they're wild?
98
00:05:40,820 --> 00:05:41,980
She's never been to Mars.
99
00:05:42,540 --> 00:05:46,640
Well, this is all very fascinating, but
if you good people will excuse me, I
100
00:05:46,640 --> 00:05:48,460
think I'll shake the cobwebs off my
feet.
101
00:05:50,080 --> 00:05:51,080
Can I go, too?
102
00:05:51,720 --> 00:05:53,760
Well, I'm sure your sister would rather
have you stay here.
103
00:05:54,390 --> 00:05:58,590
Oh, no, she doesn't mind. No, you just
go ahead and take a nice long walk.
104
00:06:00,690 --> 00:06:01,050
Happy
105
00:06:01,050 --> 00:06:08,610
glink.
106
00:06:08,870 --> 00:06:09,749
Happy what?
107
00:06:09,750 --> 00:06:11,690
Uh, glink. That's an old family joke.
108
00:06:12,090 --> 00:06:16,330
Oh, Tim, maybe we should take a little
walk. Oh, oh, well, I'd love to, really,
109
00:06:16,390 --> 00:06:18,570
but you see, I have a very, very bad
knee.
110
00:06:18,890 --> 00:06:23,030
Back gammon, you know. Oh, no, I didn't
know. Yes, yes, and right now it hurts.
111
00:06:23,110 --> 00:06:24,110
It hurts so much.
112
00:06:24,740 --> 00:06:25,740
Pain. Throbbing.
113
00:06:29,380 --> 00:06:32,560
Wait a second, Uncle Morton. I can't
keep up with you. Well, Zeno, I'm
114
00:06:32,560 --> 00:06:34,340
surprised. What's a little speed to a
Martian?
115
00:06:34,600 --> 00:06:37,360
I thought you fellas could do all sorts
of incredible things.
116
00:06:37,820 --> 00:06:38,820
Oh, I can.
117
00:06:39,260 --> 00:06:40,019
Like what?
118
00:06:40,020 --> 00:06:43,700
Well, the way I heard it, gravity is so
low on Mars that you fellas could scoot
119
00:06:43,700 --> 00:06:47,880
up the highest mountain like a fly, leap
the widest river, or whiz through the
120
00:06:47,880 --> 00:06:48,980
air like a blazing meteor.
121
00:06:49,600 --> 00:06:50,900
Why do that all the time?
122
00:06:51,240 --> 00:06:52,260
That's when I'm back home.
123
00:06:54,020 --> 00:06:55,020
Hey,
124
00:06:56,560 --> 00:06:58,780
wait for me! I don't know what to do
about Stephen.
125
00:06:59,800 --> 00:07:00,800
Oh, he'll be all right.
126
00:07:01,580 --> 00:07:03,860
Jennifer, do you believe in fate?
127
00:07:04,420 --> 00:07:06,280
He's developed the wildest imagination.
128
00:07:06,860 --> 00:07:10,060
Yes, well, I'm getting a pretty good one
myself right now.
129
00:07:10,420 --> 00:07:13,680
He's gotten so he doesn't know what's
real and what's make -believe. Well,
130
00:07:13,680 --> 00:07:17,420
who does know what's real and what's
make -believe? Why, a month ago, you and
131
00:07:17,420 --> 00:07:20,380
were thousands of miles apart, and yet
here we are together.
132
00:07:21,640 --> 00:07:26,340
Why... Yesterday, you and I were total
strangers to each other, and yet here we
133
00:07:26,340 --> 00:07:28,840
are, sharing this fleeting moment in the
wilderness.
134
00:07:29,400 --> 00:07:33,500
And wilderness, we're paradise anew.
135
00:07:34,100 --> 00:07:35,480
Well, Tim, that was lovely.
136
00:07:35,980 --> 00:07:37,520
You say things so beautifully.
137
00:07:38,280 --> 00:07:39,520
Why, do you really think so?
138
00:07:39,800 --> 00:07:40,800
I certainly do.
139
00:07:43,420 --> 00:07:44,420
Tim?
140
00:07:44,720 --> 00:07:47,220
Yes? Would you have a little talk with
Stephen?
141
00:07:48,100 --> 00:07:49,100
Stephen?
142
00:07:49,950 --> 00:07:52,570
Jennifer, did you hear what I just said
about the wilderness?
143
00:07:52,950 --> 00:07:56,690
Well, the other night on television,
Charles Boyer said practically the same
144
00:07:56,690 --> 00:07:59,350
thing to Irene Dunn, and she plopped
right into his arm.
145
00:08:00,030 --> 00:08:02,050
Yes. He probably didn't have a kid
brother.
146
00:08:11,690 --> 00:08:12,690
Uncle Martin!
147
00:08:13,470 --> 00:08:14,470
What is it, Steve?
148
00:08:15,010 --> 00:08:16,910
Uncle Martin, you trying to lose me?
149
00:08:17,210 --> 00:08:18,730
Steve, would I do a thing like that?
150
00:08:19,530 --> 00:08:20,530
I don't know.
151
00:08:21,190 --> 00:08:22,210
I'm hot.
152
00:08:23,270 --> 00:08:24,270
Naturally.
153
00:08:24,530 --> 00:08:26,270
It's a lot warmer here than it is on
Mars.
154
00:08:27,250 --> 00:08:28,250
Haven't you noticed?
155
00:08:28,510 --> 00:08:29,509
Oh, sure.
156
00:08:29,510 --> 00:08:35,070
It's just that... Uncle Martin, can you
keep a secret? Steve, anyone who can't
157
00:08:35,070 --> 00:08:36,270
keep a secret can't keep a friend.
158
00:08:36,530 --> 00:08:38,590
Well, I'm really not from Mars.
159
00:08:39,510 --> 00:08:40,510
You aren't?
160
00:08:40,750 --> 00:08:42,470
I just pretend.
161
00:08:43,049 --> 00:08:46,290
You see, you have to do things like that
when you don't have anybody to play
162
00:08:46,290 --> 00:08:47,290
with.
163
00:08:47,670 --> 00:08:48,670
Yeah.
164
00:08:48,970 --> 00:08:50,070
I know what you mean, Stevie.
165
00:08:50,710 --> 00:08:53,370
I guess the kids on Mars have a tough
time, too, when they move.
166
00:08:54,870 --> 00:08:56,730
You sure know a lot about Mars, don't
you?
167
00:08:57,150 --> 00:08:58,150
Know it like a native.
168
00:08:59,230 --> 00:09:01,250
Boy, you must have read a pile of comic
books.
169
00:09:02,110 --> 00:09:03,790
I wonder what Mars is really like.
170
00:09:04,230 --> 00:09:05,410
It's a beautiful place, Stevie.
171
00:09:05,770 --> 00:09:07,170
A wonderful place to live.
172
00:09:07,770 --> 00:09:09,830
They call it the Red Planet, but it's
really pink.
173
00:09:10,450 --> 00:09:13,830
Lovely pink valleys shaded by tall pink
trees.
174
00:09:14,470 --> 00:09:15,470
The trees are pink?
175
00:09:15,910 --> 00:09:17,170
Why? Why not?
176
00:09:18,300 --> 00:09:19,300
I don't know.
177
00:09:19,520 --> 00:09:20,620
Are the kids pink, too?
178
00:09:20,920 --> 00:09:23,480
No, I guess children are the same all
over the universe, Steve.
179
00:09:24,480 --> 00:09:27,680
Say, would you like me to show you how
they play hide -and -seek on Mars?
180
00:09:27,960 --> 00:09:28,960
Hide -and -seek?
181
00:09:29,160 --> 00:09:30,160
That's for kids.
182
00:09:30,320 --> 00:09:31,320
Oh, yes.
183
00:09:31,860 --> 00:09:33,220
Not like they play it on Mars.
184
00:09:34,080 --> 00:09:35,540
Stand up. Yeah, stand right there.
185
00:09:36,200 --> 00:09:37,540
Now, turn around. Turn around.
186
00:09:38,080 --> 00:09:39,080
Close your eyes.
187
00:09:40,700 --> 00:09:41,700
Now, count to five.
188
00:09:42,020 --> 00:09:43,020
Okay.
189
00:09:52,720 --> 00:09:53,720
You sure got away quick.
190
00:10:41,420 --> 00:10:42,420
a fly.
191
00:10:42,820 --> 00:10:44,300
I'll show those Martian kids.
192
00:10:58,080 --> 00:10:59,720
Oh, boy.
193
00:11:00,260 --> 00:11:01,860
What did I ever come up here for?
194
00:11:11,690 --> 00:11:13,990
Mr. Burns was so doggone impressed that
he gave me a byline.
195
00:11:14,210 --> 00:11:15,210
Isn't that terrific?
196
00:11:15,270 --> 00:11:16,550
Yeah. Hi, Uncle Martin.
197
00:11:16,750 --> 00:11:18,490
Hey, how was hunting? It's in the bag.
198
00:11:18,930 --> 00:11:19,930
Where's Stephen?
199
00:11:19,990 --> 00:11:20,990
Hasn't he gotten back yet?
200
00:11:21,250 --> 00:11:23,270
Well, we were playing hide -and -seek. I
thought he was headed for here.
201
00:11:23,810 --> 00:11:25,590
Oh, no. I hope he hasn't gotten lost.
202
00:11:26,190 --> 00:11:27,190
I doubt it.
203
00:11:27,490 --> 00:11:29,370
Oh, don't worry. Uncle Martin will find
him.
204
00:11:30,630 --> 00:11:31,630
Uh -oh.
205
00:11:32,070 --> 00:11:33,009
What's the matter?
206
00:11:33,010 --> 00:11:35,130
Trouble. Hey, did you hear about the
kid?
207
00:11:35,330 --> 00:11:36,009
What kid?
208
00:11:36,010 --> 00:11:37,930
There's a boy stuck halfway up the top
of the mountain.
209
00:11:38,290 --> 00:11:39,290
Stephen!
210
00:11:42,540 --> 00:11:43,680
kids stuck up on a mountain?
211
00:11:54,540 --> 00:11:57,380
Steven! That's my brother up there.
You've got to get him down.
212
00:11:57,620 --> 00:11:58,920
How? There's no way to reach him.
213
00:12:00,600 --> 00:12:03,100
Well, you've got to do something. You
can't just let him stay there.
214
00:12:03,440 --> 00:12:05,740
Look, lady, I'm a plumber, not a
mountain climber.
215
00:12:06,200 --> 00:12:07,840
Don't worry. My wife went to get help.
216
00:12:13,959 --> 00:12:15,500
Boy, a great help you turned out to be.
217
00:12:16,100 --> 00:12:18,440
You know, we may be a backward planet,
but at least we don't have to take
218
00:12:18,440 --> 00:12:20,940
care of our kids. There's no problem.
You're going to climb up there and get
219
00:12:20,940 --> 00:12:23,440
him. You know, you ought to be ashamed
of yourself. I mean, letting a little
220
00:12:23,440 --> 00:12:25,140
climb like that, hundreds and hundreds
of feet up.
221
00:12:26,640 --> 00:12:27,640
I'm going to what?
222
00:12:27,720 --> 00:12:30,060
You're going to be a hero, especially in
Jennifer's eyes.
223
00:12:30,560 --> 00:12:33,980
Your name will be a household word.
Yeah, just like Humpty Dumpty.
224
00:12:34,200 --> 00:12:37,760
Now, Uncle Martin, I can't climb up that
mountain. I'm terrified of heights.
225
00:12:37,960 --> 00:12:40,000
I get dizzy looking at tall girls.
226
00:12:40,320 --> 00:12:41,320
Remember my levitator?
227
00:12:41,640 --> 00:12:43,780
If I turn that on you, it'll be
impossible for you to fall.
228
00:12:44,020 --> 00:12:46,560
It will? Climbing that mountain will be
like going up a flight of stairs.
229
00:12:46,800 --> 00:12:48,560
Well, I have news for you. That makes me
dizzy, too.
230
00:12:49,280 --> 00:12:52,140
Now, show me how that levitator works. I
left it at the apartment.
231
00:12:52,600 --> 00:12:55,720
But I'll take Jennifer's car, and I'll
be back before... Oh, now, wait a
232
00:12:55,760 --> 00:12:56,760
I haven't promised anything.
233
00:12:57,320 --> 00:12:58,580
I'll be back... Damn, poor Stevie.
234
00:12:58,940 --> 00:12:59,980
He must be terrified.
235
00:13:00,540 --> 00:13:03,120
Oh, hon, well, look, don't worry about
it. It's gonna be all right.
236
00:13:03,720 --> 00:13:04,920
Well, come on, hurry up!
237
00:13:48,210 --> 00:13:49,210
Levitator.
238
00:13:49,470 --> 00:13:51,050
Levitator. Where did I put my levitator?
239
00:13:54,990 --> 00:13:56,810
Human beings, 0 .1.
240
00:13:57,510 --> 00:13:59,090
Animals, 0 .8.
241
00:13:59,930 --> 00:14:02,630
Material objects, 0 .2.
242
00:14:03,170 --> 00:14:05,110
Ah, testine, testine.
243
00:15:46,700 --> 00:15:47,399
Where's your uncle?
244
00:15:47,400 --> 00:15:48,680
Oh, hon, he'll be here soon. Don't
worry.
245
00:15:55,960 --> 00:16:02,740
All right, come on, boy. Uncle Martin,
I've had a lot of time to think
246
00:16:02,740 --> 00:16:03,740
and to look.
247
00:16:04,200 --> 00:16:05,700
And that's one heck of a steep mountain.
248
00:16:06,060 --> 00:16:09,420
With this little jewel, gravity doesn't
stand a chance. You couldn't fall if you
249
00:16:09,420 --> 00:16:10,420
wanted to.
250
00:16:10,680 --> 00:16:11,680
Show me.
251
00:16:17,100 --> 00:16:18,100
All right, little hero.
252
00:16:18,360 --> 00:16:22,060
Up you go. Oh, Uncle Martin, I... Just a
couple of feet.
253
00:16:22,380 --> 00:16:23,380
Huh?
254
00:16:23,700 --> 00:16:24,700
Oh.
255
00:16:25,180 --> 00:16:26,180
Well, okay.
256
00:16:31,300 --> 00:16:33,120
Well, now what? I don't feel a thing.
257
00:16:33,660 --> 00:16:34,660
Try to jump down.
258
00:16:35,740 --> 00:16:36,740
Hey, it works.
259
00:16:37,700 --> 00:16:39,280
Look, Uncle Martin, no hands.
260
00:16:41,120 --> 00:16:42,120
See what I mean?
261
00:16:42,380 --> 00:16:45,460
You'll make Sir Hillary look like a
groundhog. Yeah, how about that? Well,
262
00:16:45,460 --> 00:16:46,480
on, let's go. Put it in high.
263
00:16:47,640 --> 00:16:49,200
If you don't look down, you won't get
dizzy.
264
00:16:49,860 --> 00:16:51,860
And don't make it look too easy.
265
00:16:52,820 --> 00:16:53,820
Don't worry about me.
266
00:16:54,000 --> 00:16:57,120
Just don't forget to keep your eyes on
me, that's all. Well, let's go.
267
00:17:20,490 --> 00:17:22,530
the matter is some kind of nut come down
off of there.
268
00:17:22,810 --> 00:17:23,890
Tim, what are you doing?
269
00:17:24,710 --> 00:17:26,290
It's okay. I'm going up after Steve.
270
00:17:27,109 --> 00:17:28,310
You'll both be killed.
271
00:17:31,470 --> 00:17:34,070
Oh, don't worry. I've had more trouble
on the escalator.
272
00:17:37,450 --> 00:17:38,910
Mr. O 'Hara, do something.
273
00:17:39,550 --> 00:17:40,770
I'm doing all I can.
274
00:17:42,750 --> 00:17:43,750
Don't let go, Steve.
275
00:17:44,030 --> 00:17:45,870
Hang on. That a boy. I'm coming. Don't
worry.
276
00:17:56,200 --> 00:17:57,280
Did you ever let him do it?
277
00:17:57,580 --> 00:17:59,580
Jennifer, Jennifer, will you please stop
worrying?
278
00:17:59,840 --> 00:18:03,500
He'll bring the boy back in great shape.
I give you my personal guarantee.
279
00:18:04,020 --> 00:18:05,020
There he is.
280
00:18:05,440 --> 00:18:06,620
Gotcha. Come on.
281
00:18:09,460 --> 00:18:10,460
Tim.
282
00:18:11,340 --> 00:18:12,340
Tim, come back.
283
00:18:13,520 --> 00:18:15,600
Oh, don't worry, Uncle Martin. I'll be
careful.
284
00:18:16,840 --> 00:18:17,940
Boy, is he a showman.
285
00:18:21,160 --> 00:18:24,560
Okay, Hot Rod, let's see how fast you
can do 30 days. Wait, wait, you can't.
286
00:18:25,080 --> 00:18:25,979
Leave him alone.
287
00:18:25,980 --> 00:18:27,360
What's up, officer? What did he do?
288
00:18:27,560 --> 00:18:28,560
What did he do?
289
00:18:29,140 --> 00:18:30,340
I'll tell you what he did.
290
00:18:31,020 --> 00:18:35,740
He, uh... He, uh... He, uh...
291
00:18:35,740 --> 00:18:39,140
Hey, Joe.
292
00:18:40,040 --> 00:18:41,040
What did he do?
293
00:18:41,120 --> 00:18:48,120
He, uh... I don't know.
294
00:18:50,240 --> 00:18:51,900
I'm sorry, Mac.
295
00:18:54,440 --> 00:18:55,580
Hey, what's that guy doing up there?
296
00:18:55,900 --> 00:18:59,640
My little brother's stuck on a ledge and
he's going after him. He'll break his
297
00:18:59,640 --> 00:19:03,760
neck. Hey, Joe, call headquarters and
tell them we gotta rescue Scott here
298
00:19:03,760 --> 00:19:04,760
away. Right.
299
00:19:20,400 --> 00:19:22,620
That Martin. Trying to make it look
tough.
300
00:20:06,800 --> 00:20:07,800
Oh, boy.
301
00:20:08,740 --> 00:20:10,540
Hey, Tim, it's high up here.
302
00:20:12,480 --> 00:20:13,480
Hang on, Stevie.
303
00:20:13,840 --> 00:20:14,840
I'm almost there.
304
00:20:41,040 --> 00:20:42,040
You all right?
305
00:20:43,380 --> 00:20:44,480
I'm scared, Tim.
306
00:20:45,100 --> 00:20:48,600
You're a favorite with me, aren't you?
Oh, heck no. I'm going to take you down
307
00:20:48,600 --> 00:20:49,600
on my back.
308
00:20:50,060 --> 00:20:53,720
Don't make me, Tim. We'll both fall off.
Oh, we'll be okay, Stevie. Don't worry
309
00:20:53,720 --> 00:20:54,720
about it.
310
00:20:56,940 --> 00:20:58,580
Boy, you sure managed to climb awful
high.
311
00:20:59,060 --> 00:21:01,760
Come on now. Hop on my back. Get a good
grip and hang on, huh?
312
00:21:02,180 --> 00:21:03,260
Get this leg over here.
313
00:21:05,340 --> 00:21:06,340
Attaboy.
314
00:21:06,660 --> 00:21:07,840
Attaboy. Now hold on tight, okay?
315
00:21:08,300 --> 00:21:09,300
You all set?
316
00:21:12,090 --> 00:21:13,330
Okay. Take a good grip.
317
00:21:13,930 --> 00:21:14,930
Okay,
318
00:21:15,970 --> 00:21:20,030
Uncle Martin. Put it in reverse.
319
00:21:26,390 --> 00:21:32,710
I still can't figure out why I grabbed
that guy.
320
00:21:33,750 --> 00:21:34,750
What'd he do?
321
00:21:36,150 --> 00:21:37,150
I don't know.
322
00:21:57,610 --> 00:21:59,470
Oh, come on, Uncle Martin. Cut it out,
will you?
323
00:21:59,730 --> 00:22:00,730
What?
324
00:22:00,870 --> 00:22:02,630
Oh, nothing. You just hang on, okay,
Stevie?
325
00:22:12,230 --> 00:22:13,550
Damn, my armpit.
326
00:22:13,790 --> 00:22:15,290
Oh, well, how'd you like to hop off and
walk?
327
00:22:16,090 --> 00:22:17,310
Hey, we're almost there.
328
00:22:17,690 --> 00:22:20,970
Either way you scoot up and down
mountains, anybody would think you came
329
00:22:20,970 --> 00:22:22,190
Mars. You don't, do you?
330
00:22:22,630 --> 00:22:24,110
No, but I've got connections.
331
00:23:02,590 --> 00:23:04,570
Well, I'm not sure, but you're off to a
very good start.
332
00:23:04,970 --> 00:23:05,949
That was terrific.
333
00:23:05,950 --> 00:23:08,610
Greatest thing I've ever seen. Well,
thank you very much. It was nothing,
334
00:23:08,690 --> 00:23:09,690
really.
335
00:23:09,730 --> 00:23:10,709
Uncle Martin?
336
00:23:10,710 --> 00:23:15,670
Uncle Martin, I can't tell you why that
was just... Stupendous.
337
00:23:16,010 --> 00:23:18,490
Why to conquer that mountain with raw
nerve and grit?
338
00:23:18,710 --> 00:23:21,530
Oh, well, now, look, I wasn't that
great, you know, but I've been for you
339
00:23:21,530 --> 00:23:23,050
this, uh... What happened to that?
340
00:23:23,550 --> 00:23:26,530
What didn't happen to it? It's been
broken more times than a Russian
341
00:23:28,590 --> 00:23:29,850
When did this happen?
342
00:23:30,090 --> 00:23:31,270
Right after you started your climb.
343
00:23:31,880 --> 00:23:33,040
You see, you didn't need any help.
344
00:23:33,420 --> 00:23:35,240
All you had to do was to try a little
bit.
345
00:23:35,560 --> 00:23:39,520
As one of your great philosophers said,
wondrous things occur when man and
346
00:23:39,520 --> 00:23:40,520
mountain meet.
347
00:23:40,900 --> 00:23:41,900
Tim?
348
00:23:43,080 --> 00:23:44,080
Tim?
349
00:23:49,540 --> 00:23:52,560
All right, all right. Stand back,
everybody. Stand back. Give him a little
350
00:24:16,680 --> 00:24:19,360
Mr. O 'Hara, thank goodness you're home.
Could you give me a hand with Tim? He's
351
00:24:19,360 --> 00:24:20,360
had an accident.
352
00:24:20,480 --> 00:24:21,480
Accident?
353
00:24:24,240 --> 00:24:25,240
Tim, what happened to you?
354
00:24:25,460 --> 00:24:28,480
Oh, it's all my fault, Mr. O 'Hara. He
was helping me put up the kitchen
355
00:24:28,480 --> 00:24:30,200
curtains and he... I fell off the stool.
356
00:24:36,140 --> 00:24:38,680
Wondrous things happen when man and
woman meet.
26943
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.