All language subtitles for my_favorite_martian_s01e12_that_little_old_matchmaker_martin

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,200 --> 00:00:17,800 Tim, your life hasn't come to an end just because some new girl at the 2 00:00:17,800 --> 00:00:18,800 won't go out with you. 3 00:00:19,480 --> 00:00:21,960 Uncle Martin, this isn't just some girl. 4 00:00:22,640 --> 00:00:24,080 This is Cynthia Parker. 5 00:00:24,420 --> 00:00:29,300 Why, she is... She is the most wonderful, the most marvelous, the most 6 00:00:29,300 --> 00:00:31,180 gorgeous... And the most unattainable. 7 00:00:31,640 --> 00:00:33,300 You earthlings confound me. 8 00:00:34,020 --> 00:00:37,020 The minute you can't have something, that's the very thing you must have. 9 00:00:37,760 --> 00:00:39,180 We have a saying on Mars. 10 00:00:39,500 --> 00:00:41,420 The forbidden fruit is the sweetest. 11 00:00:42,220 --> 00:00:43,460 We have the same saying here. 12 00:00:43,920 --> 00:00:45,120 Well, I'm sure we had it first. 13 00:00:50,400 --> 00:00:53,300 Well, I don't understand it. I tried everything. 14 00:00:54,340 --> 00:00:57,220 Charm, wit, romantic looks. 15 00:00:57,820 --> 00:01:00,780 No, as a matter of fact, I was completely irresistible all day. 16 00:01:01,100 --> 00:01:02,540 I think I know what the problem is. 17 00:01:03,060 --> 00:01:05,880 What? You have an inferiority complex. 18 00:01:08,120 --> 00:01:09,880 Well, if I could just get a date with you. 19 00:01:10,500 --> 00:01:12,840 Tim, you mustn't let this become an obsession. 20 00:01:13,640 --> 00:01:16,940 After all, Cynthia Parker is not the only girl in the world. You've got to 21 00:01:16,940 --> 00:01:19,100 remember that there are plenty of other fish in the sea. 22 00:01:19,400 --> 00:01:20,680 I suppose you're right. 23 00:01:20,900 --> 00:01:23,000 I guess I'll just have to brainwash myself. 24 00:01:24,040 --> 00:01:26,700 There are plenty of other fish in the sea. 25 00:01:27,980 --> 00:01:30,980 There are plenty of other fish in the sea. 26 00:01:31,380 --> 00:01:36,280 There are plenty of other fish in... Oh. 27 00:01:37,280 --> 00:01:38,280 Oh. 28 00:01:38,700 --> 00:01:40,480 Oh. What is it? 29 00:01:40,760 --> 00:01:43,160 While I was down at the sea, I just saw Cynthia Parker. 30 00:01:43,940 --> 00:01:45,000 She's in a bathing suit. 31 00:02:36,270 --> 00:02:37,370 You dropped that dish. 32 00:02:38,810 --> 00:02:39,810 Oh, I'm sorry. 33 00:02:41,690 --> 00:02:43,970 I wish you'd stop that Martian levitation bit. 34 00:02:44,390 --> 00:02:45,390 Makes me nervous. 35 00:02:45,510 --> 00:02:48,990 I make you nervous. With the state you're in, I'm afraid to let you cross 36 00:02:48,990 --> 00:02:49,709 street alone. 37 00:02:49,710 --> 00:02:53,290 Oh, Uncle Martin, I'm sorry, but I just can't get Cynthia Parker off my mind. 38 00:02:53,930 --> 00:02:57,930 Look, what did you do when you had a situation like this? No, on Mars. 39 00:02:58,270 --> 00:03:01,150 Huh? Well, you know, I mean, if you found a girl that you were interested in 40 00:03:01,150 --> 00:03:03,170 taking out, she turned you down. 41 00:03:03,570 --> 00:03:05,190 I don't believe I've ever been in that situation. 42 00:03:06,500 --> 00:03:09,860 You mean you've never been turned down by a girl? No. How come? 43 00:03:12,180 --> 00:03:15,760 Oh, of course. That Martian mind -reading ability of yours. 44 00:03:16,040 --> 00:03:19,160 All you had to do was read their minds, and then you knew exactly what to say. 45 00:03:20,060 --> 00:03:22,560 Ah. Ah, but what about the girls? 46 00:03:22,800 --> 00:03:24,960 Huh? I mean, when you read their mind, didn't they object? 47 00:03:25,320 --> 00:03:26,320 Ah, 48 00:03:26,560 --> 00:03:27,439 they loved it. 49 00:03:27,440 --> 00:03:30,200 They could think lots of things. They were too shy to say. 50 00:03:32,560 --> 00:03:33,560 That's it. 51 00:03:34,399 --> 00:03:36,980 Uncle Martin, that's how I'm going to get a date with Cynthia Parker. 52 00:03:37,380 --> 00:03:42,200 How? You're going to read her mind for me. I'm going to do what? Now, look, all 53 00:03:42,200 --> 00:03:45,640 you have to find out is what she likes and what she doesn't like. I'll take 54 00:03:45,640 --> 00:03:46,359 from there. 55 00:03:46,360 --> 00:03:49,960 But it doesn't seem fair, Tim, using my Martian powers to win a girlfriend for 56 00:03:49,960 --> 00:03:54,200 you. Uncle Martin, now, look, why don't you just sort of consider this a 57 00:03:54,200 --> 00:03:58,180 problem? Yes, a problem in market research. As a matter of fact, that's 58 00:03:58,180 --> 00:04:01,100 department she's in at the paper, market research. I'm sorry, Tim, but it just 59 00:04:01,100 --> 00:04:02,420 doesn't seem ethical somehow. 60 00:04:03,500 --> 00:04:08,500 Uncle Martin, I'm not asking you to use your powers to do anything wrong. 61 00:04:09,100 --> 00:04:10,100 No! 62 00:04:10,400 --> 00:04:14,960 No, all I want you to do is to find out how she thinks so that I can please her. 63 00:04:16,600 --> 00:04:18,720 Well... Uncle Martin, you've got to do it. It's a matter of life and death. 64 00:04:19,320 --> 00:04:21,320 Of course, it would save the wear and tear on the dishes. 65 00:04:23,620 --> 00:04:27,860 It's against my better judgment, but, um... I'll read her mind for you. 66 00:04:28,220 --> 00:04:30,080 Uncle Martin, you'll never regret it. 67 00:04:30,380 --> 00:04:32,330 Oh, I feel like... a new man. 68 00:04:34,230 --> 00:04:35,230 Tim. 69 00:04:39,270 --> 00:04:42,190 There she is. 70 00:04:42,910 --> 00:04:43,910 Incredible. 71 00:04:44,510 --> 00:04:45,970 That's real Martian beauty. 72 00:04:46,250 --> 00:04:48,370 Yeah. I told you she was out of this world. 73 00:04:49,470 --> 00:04:51,250 Somehow I can't see you two together. 74 00:04:52,270 --> 00:04:54,430 Well, you just read her mind for me. You'll never see us apart. 75 00:04:55,390 --> 00:04:58,550 Are you sure you want to go through with it? Yeah, I'm positive. Come on. 76 00:05:03,950 --> 00:05:04,950 Miss Parker. 77 00:05:05,590 --> 00:05:09,130 Mr. O 'Hara, isn't it? Yes, that's right. I would like to introduce my 78 00:05:09,130 --> 00:05:12,530 Martin O 'Hara. Uncle Martin, may I introduce Miss Cynthia Parker. 79 00:05:12,830 --> 00:05:14,330 How do you do? Very glad to meet you. 80 00:05:15,030 --> 00:05:19,070 Uncle Martin is very interested in consumer research, so when he found out 81 00:05:19,070 --> 00:05:21,290 we had a new person in this department, he wanted to come right up and meet you. 82 00:05:21,670 --> 00:05:23,130 Oh, are you in market research? 83 00:05:23,750 --> 00:05:24,750 Only as a hobby. 84 00:05:25,550 --> 00:05:31,530 He's a professor of anthropology, and he's fascinated by the science of 85 00:05:31,530 --> 00:05:32,750 into the consumer mind. 86 00:05:33,900 --> 00:05:35,200 I'm still fascinated by that myself. 87 00:05:36,240 --> 00:05:38,840 Trying to figure out what people are thinking is a real challenge. 88 00:05:39,340 --> 00:05:40,940 Unless, of course, you could read minds. 89 00:05:46,160 --> 00:05:48,320 Well, that would certainly solve all my problems. 90 00:05:48,720 --> 00:05:49,800 Yes, mine too. 91 00:05:50,400 --> 00:05:54,700 Um, Uncle Martin, why don't you show Miss Parker your questionnaire that you 92 00:05:54,700 --> 00:05:55,700 invented? 93 00:05:55,900 --> 00:05:57,540 Questionnaire? Oh, yes. 94 00:05:57,780 --> 00:05:58,780 Yes, yes. 95 00:05:59,280 --> 00:06:03,040 It's just a sample form that I made up to explore a person's personality. 96 00:06:03,760 --> 00:06:06,780 I thought perhaps you could use it in one of your surveys. 97 00:06:07,180 --> 00:06:09,080 Oh, that's very kind of you. 98 00:06:11,440 --> 00:06:14,200 The Martin O 'Hara personality questionnaire. 99 00:06:14,780 --> 00:06:15,780 Get ready. 100 00:06:18,880 --> 00:06:21,440 Please state your preference in the following categories. 101 00:06:22,720 --> 00:06:27,560 Literature, art, hobbies, sports. 102 00:06:30,600 --> 00:06:34,000 I'm sorry, Mr. O 'Hara, but... This wouldn't meet our needs. 103 00:06:34,560 --> 00:06:36,160 It wouldn't? No. 104 00:06:36,540 --> 00:06:39,360 To be perfectly frank, it's a little too superficial. 105 00:06:40,020 --> 00:06:43,680 You'd never get the real information you were after with such simple, direct 106 00:06:43,680 --> 00:06:45,620 questions. I wouldn't? 107 00:06:46,060 --> 00:06:48,640 No. But thank you, anyhow. 108 00:06:49,900 --> 00:06:51,140 Thank you, Miss Parker. 109 00:06:52,440 --> 00:06:53,440 Goodbye. 110 00:06:56,900 --> 00:06:58,060 Did you get what you wanted? 111 00:06:58,700 --> 00:06:59,700 Everything. 112 00:07:15,760 --> 00:07:22,320 Kafka's The Trial, Dostoevsky's Crime and Punishment, Gibbon's The 113 00:07:22,320 --> 00:07:24,520 Decline, and Fall of the Roman Empire. 114 00:07:25,460 --> 00:07:30,840 In poetry, her taste runs to Byron, Shelley, and Keats, and in music, she's 115 00:07:30,840 --> 00:07:32,400 especially fond of the three Bs. 116 00:07:32,700 --> 00:07:34,840 Bach, Beethoven, and... Benny Goodman? 117 00:07:35,880 --> 00:07:36,880 Wrong. 118 00:07:37,200 --> 00:07:38,200 Oh. 119 00:07:38,380 --> 00:07:39,380 Yes, of course. 120 00:07:39,600 --> 00:07:41,360 Uncle Martin, you are a real pal. 121 00:07:42,080 --> 00:07:44,940 I'm telling you that this is going to be the romance of the century. Now, if 122 00:07:44,940 --> 00:07:48,620 it's an egghead that she wants, it's an egghead she's going to get. 123 00:08:08,620 --> 00:08:15,240 Hail to thee, blithe spirit, bird thou never was, that from heaven or near it 124 00:08:15,240 --> 00:08:19,560 pourest thy full heart in profuse strains of unpremeditated love. 125 00:08:26,720 --> 00:08:30,680 May I borrow your eraser? I'd like to make a change in the story. 126 00:08:30,980 --> 00:08:31,639 Of course. 127 00:08:31,640 --> 00:08:32,640 Thank you. 128 00:08:41,579 --> 00:08:43,640 Thank you. Oh, Mr. O 'Hara. 129 00:08:44,660 --> 00:08:46,820 Wasn't that Beethoven's first you were singing? 130 00:08:47,080 --> 00:08:53,860 His ninth. The first goes... That's so 131 00:08:53,860 --> 00:08:54,819 stupid of me. 132 00:08:54,820 --> 00:08:57,340 Oh, no, not really. It's just that I have a passion for music. 133 00:08:58,540 --> 00:08:59,780 So do I. 134 00:09:00,860 --> 00:09:01,860 You're kidding. 135 00:09:02,080 --> 00:09:08,280 Oh, no, this is amazing. I would never have thought that... Yes? 136 00:09:09,640 --> 00:09:10,640 Nothing. 137 00:09:10,820 --> 00:09:13,380 Say, you know, there's a concert tonight at the Hollywood Bowl. 138 00:09:13,600 --> 00:09:16,940 Oh, there is? Yes, and I... Oh, that's right. 139 00:09:17,660 --> 00:09:19,700 You said you were busy tonight, didn't you? 140 00:09:19,960 --> 00:09:20,499 I did? 141 00:09:20,500 --> 00:09:21,500 Yes. 142 00:09:21,740 --> 00:09:23,900 Well, there's been a change of plan. 143 00:09:24,400 --> 00:09:25,420 Well, then you can go. 144 00:09:25,680 --> 00:09:27,920 I'd love to. Oh, that's wonderful. 145 00:09:28,160 --> 00:09:31,140 Well, then I'll pick you up at 8 then, Cynthia. 146 00:09:31,790 --> 00:09:33,590 That'll be fine, Tim. 147 00:09:46,550 --> 00:09:48,590 Wasn't that concert marvelous? 148 00:09:49,610 --> 00:09:55,470 Marvelous. Oh, the violin concerto. Wasn't it beautiful? 149 00:09:56,370 --> 00:10:00,570 Beautiful. The scherzo was exquisite. 150 00:10:01,450 --> 00:10:02,450 Scared, sir. 151 00:10:03,290 --> 00:10:04,290 Exquisite. 152 00:10:05,370 --> 00:10:09,090 But when it comes to music, I'm definitely partial to Bach. 153 00:10:10,030 --> 00:10:13,550 I get goose pimples whenever I hear his Goldberg Variations. 154 00:10:14,110 --> 00:10:15,110 How about you? 155 00:10:15,530 --> 00:10:18,190 Hmm? His Goldberg Variations. 156 00:10:18,530 --> 00:10:22,430 Oh, nobody writes variations like Goldberg. He's my favorite variation 157 00:10:24,290 --> 00:10:26,890 Goldberg didn't write the Goldberg Variations. 158 00:10:27,270 --> 00:10:28,270 Bach did. 159 00:10:28,850 --> 00:10:30,130 Goldberg was his pupil. 160 00:10:30,650 --> 00:10:34,410 Yes, of course. How silly of me. I guess when you know as much about music as I 161 00:10:34,410 --> 00:10:36,450 do, you just have a tendency to forget some things. 162 00:10:37,050 --> 00:10:40,670 How do you feel about Dostoevsky? 163 00:10:42,030 --> 00:10:43,870 You like Dostoevsky? 164 00:10:44,590 --> 00:10:46,350 Almost as much as I like Kafka. 165 00:10:49,130 --> 00:10:50,130 Amazing. 166 00:10:55,610 --> 00:10:56,610 Hi, stranger. 167 00:10:56,710 --> 00:10:58,690 Hi, Sylvia. What do you mean, stranger? 168 00:10:59,200 --> 00:11:02,500 I haven't seen you since 11 .30 last night. Yeah, you're right. I guess we'll 169 00:11:02,500 --> 00:11:03,760 have to get our offices moved closer together. 170 00:11:05,160 --> 00:11:08,820 Tim, did you see this? The Salzburg String Quartet is coming to town for one 171 00:11:08,820 --> 00:11:10,060 night. Well, hocus pocus. 172 00:11:10,280 --> 00:11:11,280 Two in the orchestra. 173 00:11:12,380 --> 00:11:13,380 Tim, you're wonderful. 174 00:11:13,780 --> 00:11:15,360 Well, who am I to contradict a lady? 175 00:11:16,180 --> 00:11:18,180 It's amazing how we agree on things. 176 00:11:19,120 --> 00:11:22,920 I never thought I'd meet a man who likes exactly what I like. 177 00:11:23,760 --> 00:11:25,480 Well... No, Tim. 178 00:11:26,600 --> 00:11:27,600 You're really exceptional. 179 00:11:30,190 --> 00:11:35,630 I don't claim that an appreciation of music or art or literature is the whole 180 00:11:35,630 --> 00:11:36,630 world. 181 00:11:37,390 --> 00:11:39,470 But it is a large part of my world. 182 00:11:41,030 --> 00:11:48,030 And to be able to share it with someone like you is... just 183 00:11:48,030 --> 00:11:49,030 plain wonderful. 184 00:11:55,690 --> 00:11:57,010 But, Cynthia... 185 00:12:00,910 --> 00:12:01,910 Call it off? 186 00:12:02,090 --> 00:12:05,310 Yes. Well, I spent the whole morning scouring bookstores for more of her 187 00:12:05,310 --> 00:12:08,330 favorite books. I can't help that, Uncle Martin. I can't go on deceiving her any 188 00:12:08,330 --> 00:12:10,550 longer. Then you're going to tell her the truth about yourself? 189 00:12:10,850 --> 00:12:11,850 No, I can't do that. 190 00:12:12,170 --> 00:12:15,090 Well, if you're not going to deceive her, and you're not going to tell her 191 00:12:15,090 --> 00:12:19,730 truth... I can't tell her what a dirty, low -down, conniving rat I really am. 192 00:12:19,770 --> 00:12:21,010 I'm going to destroy her faith in men forever. 193 00:12:22,470 --> 00:12:23,990 I'll never let you talk me into it. 194 00:12:24,270 --> 00:12:25,270 Me? 195 00:12:25,510 --> 00:12:27,270 You're the one who begged me to read her mind. 196 00:12:27,770 --> 00:12:30,570 Well, you're the margin. You're supposed to be smarter than I am. 197 00:12:31,290 --> 00:12:32,290 I know. 198 00:12:32,610 --> 00:12:33,890 It's this living here on Earth. 199 00:12:34,630 --> 00:12:36,210 It begins to rub off on one. 200 00:12:36,690 --> 00:12:37,690 What am I going to do? 201 00:12:39,550 --> 00:12:40,730 You could start an argument. 202 00:12:41,570 --> 00:12:43,710 You could tell her that you don't like Toulouse -Lautrec. 203 00:12:44,230 --> 00:12:45,650 She's very fond of Toulouse -Lautrec. 204 00:12:46,430 --> 00:12:48,490 That would destroy her relationship with you. 205 00:12:48,770 --> 00:12:51,870 What is your feelings about me right now to destroy a relationship with Toulouse 206 00:12:51,870 --> 00:12:52,870 -Lautrec? 207 00:12:53,590 --> 00:12:55,190 Well, she really must have fallen for you. 208 00:12:55,420 --> 00:12:57,900 Well, that's what makes me feel so bad. She thinks I'm her dream man. 209 00:13:00,420 --> 00:13:01,420 Wait a minute. 210 00:13:02,620 --> 00:13:03,620 That's it. 211 00:13:04,180 --> 00:13:06,780 Uncle Martin, look, all we have to do is find her dream man. 212 00:13:07,440 --> 00:13:11,320 What? The fellow she thought I was, but I'm not. Look, for every girl, there's 213 00:13:11,320 --> 00:13:13,320 the right guy. All we have to do is find hers. 214 00:13:13,840 --> 00:13:14,840 And how do we do that? 215 00:13:15,340 --> 00:13:16,319 Your brain. 216 00:13:16,320 --> 00:13:18,940 All you have to do is run around reading men's minds so you find the one that 217 00:13:18,940 --> 00:13:21,280 corresponds with hers. Then, bingo. 218 00:13:21,620 --> 00:13:22,620 That may take weeks. 219 00:13:22,860 --> 00:13:23,860 All right, we better get started. 220 00:13:25,320 --> 00:13:27,360 When I get back to Mars, they're never going to believe me. 221 00:13:27,720 --> 00:13:29,240 They're never going to believe me. 222 00:13:33,600 --> 00:13:38,020 How about Harry Jordan and distribution? 223 00:13:40,420 --> 00:13:43,340 Well, Cynthia likes some studios, you know. Now look at the way Harry's 224 00:13:43,340 --> 00:13:44,340 concentrating on that paper. 225 00:13:45,680 --> 00:13:47,380 He's concentrating on that paper all right. 226 00:13:47,740 --> 00:13:50,200 Flim Flam and the Fourth at Hollywood Park could do it. 227 00:13:50,540 --> 00:13:52,580 But maybe Hot Flash might pass him in the stretch. 228 00:13:53,440 --> 00:13:54,440 Forget Harry Jordan. 229 00:13:55,760 --> 00:13:56,760 How about Ed Ferguson? 230 00:14:01,480 --> 00:14:02,480 Well? 231 00:14:03,280 --> 00:14:06,560 Bubbles LaRue sure has a great act, but I'll bet she has lots of problems. I 232 00:14:06,560 --> 00:14:08,280 wonder how often stripteases catch a cold. 233 00:14:09,980 --> 00:14:12,440 Oh, forget it. I don't think we're getting anywhere. 234 00:14:12,920 --> 00:14:15,000 Your colleagues are decidedly lowbrow. 235 00:14:16,040 --> 00:14:17,040 Yeah, I know. 236 00:14:17,660 --> 00:14:19,260 Hey, what about the public library? 237 00:14:20,700 --> 00:14:21,860 An excellent suggestion. 238 00:14:22,560 --> 00:14:23,560 Wait a minute. 239 00:14:30,830 --> 00:14:31,950 Chopin. Where? 240 00:14:33,090 --> 00:14:34,550 There. Shh, shh, shh. 241 00:14:36,550 --> 00:14:41,650 She walks in beauty like the night of cloudless climes and starry skies. 242 00:14:42,830 --> 00:14:44,530 Byron. Byron who? 243 00:14:47,170 --> 00:14:48,330 Oh, Byron. 244 00:14:48,850 --> 00:14:49,850 Yes. 245 00:14:50,570 --> 00:14:52,250 Byron. Where? 246 00:14:52,550 --> 00:14:53,750 That man over there. 247 00:15:00,449 --> 00:15:03,430 Bingo! You know him? Sure, that's Bill Fisher, the new assistant personnel. 248 00:15:04,050 --> 00:15:05,310 I didn't know he was so cultured. 249 00:15:11,470 --> 00:15:12,470 Come in. 250 00:15:13,810 --> 00:15:14,870 Hi, Bill. You got a second? 251 00:15:15,110 --> 00:15:16,110 Sure. 252 00:15:17,170 --> 00:15:19,010 Tim O 'Hara, isn't it? Yes, that's right. 253 00:15:19,230 --> 00:15:21,790 I'd like to introduce my uncle, Martin O 'Hara, Bill Fisher. 254 00:15:22,450 --> 00:15:23,450 Pleased to meet you, sir. 255 00:15:23,490 --> 00:15:24,490 How do you do? 256 00:15:25,150 --> 00:15:28,870 Bill, look, there's a little favor I'd like to ask of you. I know how much you 257 00:15:28,870 --> 00:15:29,870 like music. 258 00:15:29,950 --> 00:15:30,950 Oh, wait a minute. 259 00:15:30,970 --> 00:15:32,530 How did you know that I like music? 260 00:15:32,810 --> 00:15:35,770 Oh, well, we heard you humming that Chopin thing out there. 261 00:15:36,550 --> 00:15:39,970 Really? Well, I had no idea I was humming out loud. 262 00:15:42,390 --> 00:15:43,390 It's the acoustics. 263 00:15:44,550 --> 00:15:45,650 Yes, yes. 264 00:15:45,990 --> 00:15:47,430 They're very good in these old buildings. 265 00:15:48,390 --> 00:15:50,730 Gee, I guess I'll have to watch that. 266 00:15:51,370 --> 00:15:52,730 What is it that I can do for you, Bill? 267 00:15:53,170 --> 00:15:56,690 Oh, well, you see, there's this concert tonight, the Salzburg String Quartet. 268 00:15:57,670 --> 00:16:00,470 Well, you see, I have two tickets to it. I'm afraid I'm not going to be able to 269 00:16:00,470 --> 00:16:04,150 go. Now, there is this lovely girl that you just... Hold it. 270 00:16:04,830 --> 00:16:08,870 I also have two tickets to tonight's concert. And I wouldn't want Angel Face 271 00:16:08,870 --> 00:16:09,870 miss it for the world. 272 00:16:12,270 --> 00:16:13,270 Angel Face? 273 00:16:13,410 --> 00:16:14,349 Peggy Collins. 274 00:16:14,350 --> 00:16:16,050 The sweetest little girl you've ever met. 275 00:16:16,630 --> 00:16:17,630 Oh. 276 00:16:18,510 --> 00:16:20,030 Well, um, thanks. 277 00:16:21,150 --> 00:16:23,050 Sorry to bother you. Oh, not at all. 278 00:16:23,490 --> 00:16:24,510 Thanks for thinking of me. 279 00:16:24,910 --> 00:16:26,290 It was nice to have met you, Mr. Martin. 280 00:16:40,840 --> 00:16:43,800 Didn't you know we'd already have a girl? It's a shame. He and Cynthia would 281 00:16:43,800 --> 00:16:46,120 have been so right for each other. Yeah, we're trying to tell that to Angel 282 00:16:46,120 --> 00:16:48,520 Face. I'm going to check and see if I have any phone calls. 283 00:16:48,920 --> 00:16:49,920 Hmm. 284 00:16:50,580 --> 00:16:51,439 What's better? 285 00:16:51,440 --> 00:16:53,620 What some people have going on in their heads. 286 00:16:54,320 --> 00:16:57,800 Scoopy doopy, doopy, re -bop, re -bop. 287 00:16:58,440 --> 00:17:01,600 Well, you know, that sounds like the trumpet solo from Dizzy Gordon's Honky 288 00:17:01,600 --> 00:17:02,600 Blues. It's a gas. 289 00:17:03,560 --> 00:17:04,760 Well, I knew it wasn't music. 290 00:17:11,040 --> 00:17:12,359 Young lady, must you? 291 00:17:21,460 --> 00:17:23,640 Angel face. 292 00:17:24,280 --> 00:17:25,280 Hi. 293 00:17:28,840 --> 00:17:29,840 Angel face. 294 00:17:31,320 --> 00:17:36,580 Oh, so this is your new office. Yes, you like it? Oh, I dig it. It's real kooky. 295 00:17:36,780 --> 00:17:39,940 Oh, Peggy, you shouldn't say things like that. It's so beneath you. 296 00:17:40,300 --> 00:17:41,179 I'm sorry. 297 00:17:41,180 --> 00:17:42,180 I forgot. 298 00:17:43,700 --> 00:17:46,280 It's really, uh, quite exquisite. 299 00:17:48,580 --> 00:17:51,060 Now, have I got a surprise for you. 300 00:17:51,440 --> 00:17:52,720 Guess where we're going tonight. 301 00:17:53,400 --> 00:17:58,040 The stock car races. Oh, Bill, you finally broke down and decided to take 302 00:17:58,120 --> 00:17:59,140 Oh, you'll love it. 303 00:18:01,640 --> 00:18:02,640 No, 304 00:18:05,000 --> 00:18:07,360 precious. Not the stock car races. 305 00:18:07,560 --> 00:18:08,560 A concert. 306 00:18:09,020 --> 00:18:10,020 A concert? 307 00:18:10,220 --> 00:18:11,440 The Salzburg String Quartet. 308 00:18:12,600 --> 00:18:13,600 Oh. 309 00:18:14,180 --> 00:18:15,580 Saddle Martin, I was just... Shh. 310 00:18:16,020 --> 00:18:17,020 What's the matter? 311 00:18:17,800 --> 00:18:19,140 I think we found our man. 312 00:18:21,100 --> 00:18:22,100 Bill Fisher? 313 00:18:23,200 --> 00:18:24,440 What about Angel Face? 314 00:18:24,720 --> 00:18:26,220 You know your problem with Cynthia? 315 00:18:26,620 --> 00:18:29,340 Yeah. Well, Bill's got the same problem with Angel Face. 316 00:18:29,920 --> 00:18:31,720 And that may solve all our problems. 317 00:18:32,100 --> 00:18:34,280 How? Just leave everything to me. 318 00:18:35,260 --> 00:18:38,460 At the concert tonight, the quartet will be playing a composition for the 319 00:18:38,460 --> 00:18:39,460 strings. 320 00:18:39,500 --> 00:18:43,260 I will be playing an exercise for the levitation finger. 321 00:18:56,740 --> 00:18:58,520 Looks like a marvelous program. 322 00:18:59,080 --> 00:19:01,320 I just know this is going to be a night to remember. 323 00:19:01,860 --> 00:19:03,960 Yeah, so do I. 324 00:19:14,670 --> 00:19:15,670 Oh, right in there, Angel, please. 325 00:20:29,290 --> 00:20:30,290 Thank you. 326 00:21:08,840 --> 00:21:11,520 Cynthia, I'm sorry. I have the wrong seat. I'm afraid I'll have to move down. 327 00:21:11,580 --> 00:21:13,140 You stay here and I'll find my other seat. 328 00:21:14,420 --> 00:21:16,420 Bill, how are you? It's good to see you. 329 00:21:18,700 --> 00:21:20,440 See you after the show, right? 330 00:22:03,440 --> 00:22:05,060 Could you move down one, please? 331 00:22:10,900 --> 00:22:11,380 What 332 00:22:11,380 --> 00:22:20,640 an 333 00:22:20,640 --> 00:22:21,880 insane mix -up, Sam. 334 00:22:22,160 --> 00:22:23,620 I can't understand it. 335 00:22:23,900 --> 00:22:26,680 I'd go straight to the manager, only I don't want to miss any of the concert. 336 00:22:27,000 --> 00:22:28,000 Same here. 337 00:22:30,400 --> 00:22:31,880 Haven't I seen you someplace before? 338 00:22:34,160 --> 00:22:35,340 The Los Angeles Sun. 339 00:22:36,220 --> 00:22:37,560 Bill Fisher, personnel. 340 00:22:37,800 --> 00:22:39,340 Cynthia Parker, market research. 341 00:22:39,680 --> 00:22:41,440 Well, it certainly is a small world. Yes. 342 00:22:41,820 --> 00:22:43,520 Do you come to the concerts often? 343 00:22:43,900 --> 00:22:47,220 Constantly. I'm really looking forward to the Salzburg String Quartet. 344 00:22:47,480 --> 00:22:50,740 I was supposed to see them in Europe on a student tour in 1958. 345 00:22:51,340 --> 00:22:53,200 Only I literally missed the boat. 346 00:22:54,140 --> 00:22:55,360 You were the one. 347 00:22:57,040 --> 00:22:59,280 You mean you were on that tour? Yes. 348 00:23:00,060 --> 00:23:01,540 Salzburg, Vienna, Paris. 349 00:23:01,760 --> 00:23:02,960 Oh, this is wonderful. 350 00:23:03,690 --> 00:23:05,850 Listen, you've got to tell me all about it. What was it like? 351 00:23:06,090 --> 00:23:07,510 Oh, it was marvelous. 352 00:23:08,330 --> 00:23:12,550 To begin with, in Salzburg, we stayed at the funniest little chalet. You would 353 00:23:12,550 --> 00:23:13,550 have loved it. 354 00:23:27,750 --> 00:23:28,750 Hey, Uncle Martin. 355 00:23:29,290 --> 00:23:32,590 You remember about a month ago when you pulled that little trick at the concert 356 00:23:32,590 --> 00:23:33,630 to get Cynthia and Bill together? 357 00:23:34,350 --> 00:23:35,870 Yeah. Listen to this. 358 00:23:36,410 --> 00:23:39,310 After the wedding, the bride and groom will leave for a two -week honeymoon in 359 00:23:39,310 --> 00:23:40,310 Bermuda. 360 00:23:40,430 --> 00:23:42,470 Gee, it's too bad I had to work today. I was supposed to be best man. 361 00:23:43,010 --> 00:23:44,030 Did Peggy go to the wedding? 362 00:23:44,350 --> 00:23:44,949 Mm -hmm. 363 00:23:44,950 --> 00:23:45,950 She's one of the bridesmaids. 364 00:23:46,670 --> 00:23:48,550 Well, I hope she hasn't been too shaken up by all this. 365 00:23:48,850 --> 00:23:50,990 Are you kidding? We've been having a ball together. 366 00:23:51,430 --> 00:23:54,650 Stock car races, surfboarding, nightclubs, jazz joints. 367 00:23:55,730 --> 00:23:57,010 That's the Tim O 'Hara I know. 368 00:23:58,670 --> 00:24:01,830 Well, after all that Kafka, Brahms, and Beethoven, you know, a guy needs a 369 00:24:01,830 --> 00:24:02,830 little fun. 370 00:24:04,070 --> 00:24:06,130 That must be Peggy. We have a date. 371 00:24:07,690 --> 00:24:09,030 I'll just make myself scared. 372 00:24:15,970 --> 00:24:16,970 Hi, kitten. 373 00:24:17,470 --> 00:24:18,470 Hi, Russell. 374 00:24:20,810 --> 00:24:22,730 How was the wedding? 375 00:24:22,970 --> 00:24:24,030 Oh, the greatest. 376 00:24:24,410 --> 00:24:26,250 You never saw anything so beautiful. 377 00:24:27,190 --> 00:24:28,190 Everybody cried. 378 00:24:29,250 --> 00:24:30,390 Oh, and guess what? 379 00:24:30,610 --> 00:24:31,610 What's that? 380 00:24:31,870 --> 00:24:33,470 I caught the bridal bouquet. 381 00:24:33,750 --> 00:24:36,330 Oh, isn't that marvelous? That means something, doesn't it? 382 00:24:36,570 --> 00:24:37,570 Well, of course. 383 00:24:38,210 --> 00:24:40,850 It means I'm going to be the next one to be married. 384 00:24:50,210 --> 00:24:51,230 Oh, Martin. 385 00:24:57,040 --> 00:24:58,040 Uncle Martin. 29869

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.