Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,639 --> 00:00:31,860
Okay, coming, coming.
2
00:00:33,780 --> 00:00:36,740
Yeah, I made it. I think I set a new
indoor record.
3
00:00:37,340 --> 00:00:39,660
And good morning, and how about a cup of
coffee for you?
4
00:00:40,360 --> 00:00:44,500
You are looking at the city editor's
pride and joy. Up at the crack of dawn,
5
00:00:44,660 --> 00:00:47,300
prepared to face fire, famine, civil
uprising.
6
00:00:47,900 --> 00:00:51,120
Of course, today it's a beauty contest.
7
00:00:52,010 --> 00:00:54,410
Hey, look, why don't you come along with
me? I could sneak you to my press pass.
8
00:00:54,690 --> 00:00:58,510
You know, I don't know how it is up
there on Mars, but down here on Earth,
9
00:00:58,510 --> 00:01:01,430
isn't every day you get to interview 20
beautiful bikinis.
10
00:01:02,690 --> 00:01:03,690
Girls.
11
00:01:11,690 --> 00:01:12,690
You all right?
12
00:01:15,050 --> 00:01:16,050
Uncle Martin.
13
00:01:22,620 --> 00:01:25,480
Non -magnetic atomic weight, 43 .50.
14
00:01:25,740 --> 00:01:29,980
What? I've been analyzing the table of
atomic matter and decided on syllable.
15
00:01:30,340 --> 00:01:34,480
Heat -resistant metal, high tensile
strength. Exactly what I need to repair
16
00:01:34,480 --> 00:01:37,980
spaceship. Oh, that's nice, but what are
you going to do? Of course, it hasn't
17
00:01:37,980 --> 00:01:39,480
been invented yet. Here on Earth.
18
00:01:39,720 --> 00:01:41,740
Oh, well, I'm sorry we're so backward.
19
00:01:41,940 --> 00:01:42,940
Here on Earth.
20
00:01:43,040 --> 00:01:44,040
Oh, that's all right.
21
00:01:44,060 --> 00:01:48,040
It's simply a matter of splitting the
silicon atom and the cobalt atom and
22
00:01:48,040 --> 00:01:49,040
fusing them into syllable.
23
00:01:49,640 --> 00:01:51,630
Naturally. First, I'll make a cyclotron.
24
00:01:52,370 --> 00:01:53,610
An atom smasher?
25
00:01:54,370 --> 00:01:55,369
Uh -huh.
26
00:01:55,370 --> 00:02:00,330
Use a few parts from the spaceship and,
uh, pick up a few odds and ends here and
27
00:02:00,330 --> 00:02:01,870
there. Now, wait a minute. Just one
second.
28
00:02:02,270 --> 00:02:07,330
Do you mean to tell me you intend to
build a cyclotron here in my kitchen?
29
00:02:08,169 --> 00:02:09,690
Just a teeny -weeny one.
30
00:02:14,990 --> 00:02:16,170
Oh, shut up.
31
00:02:16,470 --> 00:02:18,250
You're being replaced by a cyclotron.
32
00:03:04,010 --> 00:03:05,010
I'm listening, Mr. Burns.
33
00:03:06,370 --> 00:03:07,750
What kind of a story?
34
00:03:09,850 --> 00:03:12,390
Oh, a human interest story.
35
00:03:14,710 --> 00:03:17,590
Just one second, Mr. Burns. I can't hear
you.
36
00:03:19,030 --> 00:03:20,030
What?
37
00:03:58,440 --> 00:03:59,440
I didn't mean to shout.
38
00:04:31,600 --> 00:04:36,560
is working beautifully, but the
resonance acceleration... If only I had
39
00:04:36,560 --> 00:04:37,560
thousand more volts.
40
00:04:37,800 --> 00:04:41,440
Oh, no. Now, you just remember what the
power and light company said.
41
00:04:41,700 --> 00:04:46,260
Last night, the city was blacked out for
one full mile and six electric buses
42
00:04:46,260 --> 00:04:47,260
stopped dead.
43
00:04:47,860 --> 00:04:48,860
Accidents will happen.
44
00:04:49,740 --> 00:04:52,620
Especially when one is forced to work
with such a primitive power source.
45
00:04:54,240 --> 00:04:57,140
Why don't you just get away from this
machine for a while, hmm?
46
00:04:57,520 --> 00:05:00,100
Now, I have to go to the university and
interview a child.
47
00:05:00,380 --> 00:05:02,480
prodigy, it might be very interesting
for you. Why don't you come along?
48
00:05:02,820 --> 00:05:04,340
He's the youngest student in the
university.
49
00:05:04,620 --> 00:05:06,400
Thirteen years old. Physics major.
50
00:05:06,600 --> 00:05:07,600
IQ of 190.
51
00:05:07,940 --> 00:05:10,160
On Mars, he would be considered
retarded.
52
00:05:14,520 --> 00:05:16,200
Okay, Uncle Mark. Okay!
53
00:05:16,440 --> 00:05:19,300
I'll leave you in your laboratory as
soon as I get a cold drink.
54
00:05:23,640 --> 00:05:27,640
Well, that's just peachy. The
refrigerator's shot. What's it doing out
55
00:05:27,640 --> 00:05:28,640
anyway?
56
00:05:29,060 --> 00:05:30,240
Well, I borrowed a...
57
00:05:35,210 --> 00:05:36,590
Keep the food from spoiling.
58
00:05:37,250 --> 00:05:38,250
I'll replace it.
59
00:05:42,210 --> 00:05:45,850
I wouldn't want this scientific
experiment to deprive you of ice cubes.
60
00:05:47,890 --> 00:05:52,150
I construct a perfectly good cyclotron,
the only one on this planet with
61
00:05:52,150 --> 00:05:56,970
reversible magnetic fields, and my sole
source of power is a 110 -volt wall
62
00:05:56,970 --> 00:05:59,170
plug. It can only happen on Earth.
63
00:06:00,150 --> 00:06:02,230
I'm sorry you can't join me at the
university.
64
00:06:03,000 --> 00:06:05,200
I understand they have a new cyclotron
out there.
65
00:06:05,560 --> 00:06:06,560
Half a million volts.
66
00:06:07,140 --> 00:06:09,860
But, like you said, you're busy.
67
00:06:10,120 --> 00:06:11,120
Half a million volts.
68
00:06:14,000 --> 00:06:15,040
I'll see you later.
69
00:06:16,960 --> 00:06:18,000
Half a million volts?
70
00:06:18,800 --> 00:06:19,800
Jim!
71
00:06:21,380 --> 00:06:22,380
I'm going with you.
72
00:06:22,720 --> 00:06:25,660
One hour with that machine and I'll have
all the Silabalt I need.
73
00:06:26,220 --> 00:06:27,220
No kidding.
74
00:06:27,400 --> 00:06:29,020
I'm just about finished with the
refrigerator.
75
00:06:29,680 --> 00:06:30,920
I'll wait for you in the car.
76
00:06:55,340 --> 00:06:58,520
fun -loving city editor is never going
to believe this. It won't start.
77
00:06:58,820 --> 00:07:01,380
Oh, I borrowed the coil from your engine
this morning.
78
00:07:29,870 --> 00:07:31,330
have to respond to Jackson's office.
79
00:07:36,810 --> 00:07:37,810
Mark.
80
00:07:46,490 --> 00:07:49,670
200 -ton cyclotron indeed. Talk about
primitive power.
81
00:07:50,170 --> 00:07:52,530
On Mars, we'd use that to mix our malted
milk.
82
00:08:07,370 --> 00:08:09,950
Uncle Martin, this is no time to fool
that disappearing act.
83
00:08:11,990 --> 00:08:12,990
Uncle Martin.
84
00:08:28,810 --> 00:08:30,510
Uncle Martin.
85
00:08:31,950 --> 00:08:35,150
Oh, I'm terribly sorry. I was looking
for my uncle.
86
00:08:35,630 --> 00:08:37,789
Well, I can assure you I'm not your
uncle.
87
00:08:38,070 --> 00:08:40,690
Yes, I can see that.
88
00:08:41,169 --> 00:08:43,150
I mean, I was looking for Dr.
89
00:08:43,570 --> 00:08:45,610
Jackson, and he's disappeared.
90
00:08:46,110 --> 00:08:47,110
Not Dr.
91
00:08:47,270 --> 00:08:48,350
Jackson, my uncle.
92
00:08:48,850 --> 00:08:51,190
Look, do I sound confused to you?
93
00:08:51,690 --> 00:08:54,510
Thoroughly. Oh, that's good, because I
sound confused to me, too.
94
00:08:55,970 --> 00:08:56,970
May I help you?
95
00:08:57,290 --> 00:09:00,670
Yes. I mean, I'm looking for Dr.
Jackson.
96
00:09:03,340 --> 00:09:06,040
Oh, well, then you must be... Yes, I'm
Dr.
97
00:09:06,300 --> 00:09:07,620
Jackson's assistant, Janine Carter.
98
00:09:08,140 --> 00:09:10,160
Dr. Jackson stepped out for a moment.
99
00:10:07,540 --> 00:10:09,100
Good afternoon.
100
00:10:23,550 --> 00:10:24,830
Can I help you?
101
00:10:26,590 --> 00:10:28,910
Don't worry. I'm not here to repossess
your apparatus.
102
00:10:30,010 --> 00:10:31,310
Are you from the police?
103
00:10:31,750 --> 00:10:33,350
No. Faculty?
104
00:10:34,150 --> 00:10:35,370
Do I look like faculty?
105
00:10:36,290 --> 00:10:37,290
Yes.
106
00:10:37,470 --> 00:10:38,470
I resent that.
107
00:10:38,750 --> 00:10:43,650
My name is Mark. I suppose you think
that puts me under some sort of
108
00:10:43,650 --> 00:10:44,650
to give you mine.
109
00:10:47,150 --> 00:10:51,650
This is Mumford, Donald Allen, newly
acquired student, 77601, and your home
110
00:10:51,650 --> 00:10:52,650
Lompoc, California.
111
00:10:52,950 --> 00:10:54,050
You are faculty.
112
00:10:54,450 --> 00:10:56,810
Now, what do I have to do to convince
you that I'm not an instructor?
113
00:10:57,190 --> 00:10:59,390
Write on the wall, I hate teacher?
114
00:11:00,870 --> 00:11:01,870
Don't touch.
115
00:11:02,210 --> 00:11:03,210
Oh, sorry.
116
00:11:04,450 --> 00:11:05,510
Why are you here?
117
00:11:06,030 --> 00:11:08,790
Well, you might say that I'm connected
with a newspaper.
118
00:11:09,330 --> 00:11:12,290
I have no statement to make to the press
at this stage in my experiment.
119
00:11:14,250 --> 00:11:15,250
Cyclist on?
120
00:11:15,630 --> 00:11:16,790
Use a magnetic accelerator?
121
00:11:17,230 --> 00:11:18,230
They usually do.
122
00:11:19,430 --> 00:11:21,110
Quite an advanced resonance adapter.
123
00:11:22,310 --> 00:11:23,550
You know what that is.
124
00:11:24,330 --> 00:11:25,530
Oh, hobby of mine.
125
00:11:26,810 --> 00:11:28,830
I've always been interested in atomic
structure.
126
00:11:29,950 --> 00:11:33,450
This is the only cyclotron in existence
with reversible magnetic fields.
127
00:11:33,810 --> 00:11:34,409
Uh -huh.
128
00:11:34,410 --> 00:11:37,830
Then I suppose you could bombard both
the proton and neutron at the same
129
00:11:37,830 --> 00:11:40,950
instant. Mm -hmm. You see, then I could
split the most difficult of atoms.
130
00:11:41,410 --> 00:11:44,530
However, it's a very complex theory. I
doubt if you could follow me.
131
00:11:46,250 --> 00:11:48,790
Well, uh, I'm doing my very best.
132
00:11:49,730 --> 00:11:52,310
I just read I have a power problem.
133
00:11:52,950 --> 00:11:53,950
They won't listen.
134
00:11:54,690 --> 00:11:55,710
Who won't listen?
135
00:11:56,110 --> 00:11:57,110
The university.
136
00:11:57,570 --> 00:12:00,410
The university won't let me near their
high power equipment.
137
00:12:01,330 --> 00:12:02,750
Very short -sighted of them.
138
00:12:19,880 --> 00:12:25,260
If I could get, say, 7 ,000 volts for
you, would you consider combining two
139
00:12:25,260 --> 00:12:26,260
radically different elements?
140
00:12:26,520 --> 00:12:27,520
Well, what atomic weights?
141
00:12:28,260 --> 00:12:29,420
58 .94.
142
00:12:30,520 --> 00:12:31,600
Cobalt. And?
143
00:12:31,900 --> 00:12:33,140
26 .09.
144
00:12:33,640 --> 00:12:34,640
Silicon.
145
00:12:35,540 --> 00:12:36,620
Cobalt and silicon.
146
00:12:37,360 --> 00:12:38,720
Very interesting combination.
147
00:12:39,680 --> 00:12:42,040
You could call the new element
cellobalt.
148
00:12:42,320 --> 00:12:45,560
I prefer that to cocaine, which really
sounds like a new soft drink.
149
00:12:48,910 --> 00:12:50,130
It's a marvelous experiment.
150
00:12:50,830 --> 00:12:52,490
How soon can you deliver power?
151
00:12:52,990 --> 00:12:55,250
Oh, about any time now.
152
00:12:57,350 --> 00:12:58,670
7 ,000 volts.
153
00:12:58,970 --> 00:12:59,970
7 ,000.
154
00:13:01,570 --> 00:13:02,750
8 ,000.
155
00:13:04,150 --> 00:13:05,150
8 ,000.
156
00:13:05,950 --> 00:13:07,310
9 ,000.
157
00:13:07,610 --> 00:13:09,890
Sold to the highest bidder. 9 ,000
volts.
158
00:13:24,520 --> 00:13:28,020
I know how you feel about that boy, but
I was right. You cannot run a
159
00:13:28,020 --> 00:13:31,820
kindergarten and a university at the
same time. I was against it from the
160
00:13:32,420 --> 00:13:36,260
Putting a 13 -year -old boy in with 20
-year -olds. Well, now he's done it.
161
00:13:36,780 --> 00:13:38,900
Mumford? Yes, Mumford. And this time
it's serious.
162
00:13:39,900 --> 00:13:40,759
Who are you?
163
00:13:40,760 --> 00:13:44,860
Oh, this is Mr. O 'Hara, Dr. Jackson.
He's here to talk to Donald. Not the
164
00:13:45,320 --> 00:13:47,100
No. Los Angeles Sun reporter.
165
00:13:47,400 --> 00:13:50,760
Oh, well, young man, you can put in your
story that I gave Donald Mumford every
166
00:13:50,760 --> 00:13:52,300
chance. Didn't I, Miss Carter?
167
00:13:52,720 --> 00:13:55,780
Did I take offense when he questioned my
atomic fusion theory?
168
00:13:56,060 --> 00:14:00,940
No. Or when he called me a pre -Cambrian
haploid in front of the entire class. A
169
00:14:00,940 --> 00:14:02,560
pre -Cambrian haploid? Yes.
170
00:14:03,500 --> 00:14:05,500
That's an ancient non -thinking
organism.
171
00:14:06,040 --> 00:14:10,680
I made every allowance for Mumford, but
this, this is too much. What, Dr.
172
00:14:10,800 --> 00:14:13,220
Jackson? Fourteen parts of the new
cyclotron.
173
00:14:13,440 --> 00:14:14,900
Gone. Don't you print that.
174
00:14:15,180 --> 00:14:16,180
No.
175
00:14:16,320 --> 00:14:17,400
Fourteen parts? No.
176
00:14:17,680 --> 00:14:20,780
I'm going to catch this young man if I
have to turn this campus upside down.
177
00:14:20,940 --> 00:14:22,300
Well, we don't know for sure. It was
Donald.
178
00:14:22,570 --> 00:14:24,530
Sure, it could have been any old
cyclotron thief.
179
00:14:24,730 --> 00:14:27,950
Who else but Mumford would have scanned
the cyclotron coils, magnetic
180
00:14:27,950 --> 00:14:31,370
accelerators, or rheostats? Can you
think of anyone else who would dare?
181
00:14:31,730 --> 00:14:34,430
No. No, no, I can't. I mean, no.
182
00:14:35,430 --> 00:14:36,430
No.
183
00:14:38,030 --> 00:14:39,070
Vibration level minimal.
184
00:14:39,610 --> 00:14:40,670
Acceleration constant.
185
00:14:41,030 --> 00:14:42,030
Oscillation perfect.
186
00:14:42,330 --> 00:14:43,330
Vibration minor.
187
00:14:43,470 --> 00:14:44,470
Agitation slight.
188
00:14:44,910 --> 00:14:45,910
Velocity stable.
189
00:14:51,600 --> 00:14:53,700
We sound like two neurosurgeons on
television.
190
00:14:54,100 --> 00:14:55,700
This is a vital experiment.
191
00:14:56,580 --> 00:14:57,580
Sorry, Doctor.
192
00:14:57,820 --> 00:15:00,880
Would Dr. Jackson be surprised if he
knew about this cyclotron?
193
00:15:01,880 --> 00:15:03,120
I dare say he would.
194
00:15:03,860 --> 00:15:07,820
Now, Mr. Howard, I must admit you're
remarkably progressive for an adult.
195
00:15:08,060 --> 00:15:09,460
No old -fashioned theories.
196
00:15:10,100 --> 00:15:12,360
You're well down to earth.
197
00:15:12,980 --> 00:15:14,900
Only lately, Donald. Only lately.
198
00:15:19,020 --> 00:15:20,060
Oh, sorry.
199
00:15:21,390 --> 00:15:22,670
This is getting to be a habit.
200
00:15:23,630 --> 00:15:25,270
I haven't seen him anywhere.
201
00:15:25,550 --> 00:15:26,630
Yeah, I haven't had the luck either.
202
00:15:27,070 --> 00:15:29,690
Well, look, why don't we just sit down
and think this thing out?
203
00:15:31,950 --> 00:15:34,010
Boy, it looks pretty discouraging,
doesn't it?
204
00:15:35,190 --> 00:15:38,110
You know, it would be nice of you to
try, especially for a boy you don't even
205
00:15:38,110 --> 00:15:39,110
know.
206
00:15:39,250 --> 00:15:42,570
Jeannie, look, I'm afraid that you and I
are looking for two different people.
207
00:15:42,890 --> 00:15:46,030
Two different people? Yes, you're
looking for Donald. I'm looking for my
208
00:15:46,450 --> 00:15:49,170
That's right. You said before that you
were looking for your uncle. Uh -oh.
209
00:15:49,310 --> 00:15:50,310
What?
210
00:15:51,170 --> 00:15:53,670
I must find this boy. Looks like Dr.
211
00:15:53,910 --> 00:15:54,950
Jackson's called out the reserves.
212
00:15:56,050 --> 00:15:59,430
Doc, you go down that way and look down
that way. And Chamberlain and Jones, you
213
00:15:59,430 --> 00:16:00,710
look that way. Both of you.
214
00:16:01,710 --> 00:16:03,030
I'd say we're ready for power.
215
00:16:04,430 --> 00:16:05,670
Promise 9 ,000 volts.
216
00:16:06,110 --> 00:16:07,150
Sure they'll give it to you?
217
00:16:08,510 --> 00:16:09,590
I think I can arrange it.
218
00:19:21,930 --> 00:19:23,230
where he went, he couldn't just
disappear.
219
00:19:23,470 --> 00:19:24,850
Yeah, well, you don't know him like I
do.
220
00:19:25,370 --> 00:19:26,370
What?
221
00:19:26,810 --> 00:19:27,810
Listen.
222
00:19:28,090 --> 00:19:29,690
Oh, that sounds familiar.
223
00:19:30,130 --> 00:19:31,210
Sounds like my disposal.
224
00:19:35,550 --> 00:19:37,590
I'll bet you... Come on.
225
00:19:38,310 --> 00:19:44,990
All that remains, partner, is to throw
the switch and syllable.
226
00:19:46,390 --> 00:19:49,650
It's nice to be known, but if you'll
excuse us, Don and I are in the middle
227
00:19:49,650 --> 00:19:52,660
very important experiment. How? Half of
the faculty is looking for that little
228
00:19:52,660 --> 00:19:57,260
boy. You know this atomic faggot? Miss
Carter, he had nothing to do with this.
229
00:19:57,480 --> 00:20:00,740
Could we discuss this some other time?
Whatever you're doing, you better quit
230
00:20:00,740 --> 00:20:04,740
right now. Maybe we can put all this
equipment back before Dr. Jackson finds
231
00:20:14,840 --> 00:20:18,060
I'm telling you, we haven't much time.
232
00:20:18,300 --> 00:20:20,100
Oh, she's right, Uncle Martin. We've got
to get out of here.
233
00:20:20,700 --> 00:20:22,220
Not till we finish our experiment.
234
00:20:28,260 --> 00:20:35,240
I think it's just a coil. Or maybe the
chamber. Somebody
235
00:20:35,240 --> 00:20:36,300
must have pulled the wrong switch.
236
00:20:36,800 --> 00:20:39,080
Well, it's a good thing Dr. Jackson
didn't see this.
237
00:20:39,300 --> 00:20:40,300
Yes.
238
00:20:40,500 --> 00:20:41,500
Isn't it?
239
00:20:42,700 --> 00:20:43,700
Isn't it just?
240
00:20:52,110 --> 00:20:53,009
hate her any longer.
241
00:20:53,010 --> 00:20:55,550
We are forced to terminate your studies
at the university.
242
00:21:00,110 --> 00:21:04,490
Oh, uh, you're welcome to use your room
in the dormitory until 8 a .m. Monday,
243
00:21:04,590 --> 00:21:06,990
and a detailed report will, of course,
be sent to your grandparents.
244
00:21:07,410 --> 00:21:08,410
Yes, sir.
245
00:21:09,750 --> 00:21:11,690
Goodbye, Miss Carter. Thanks for
everything.
246
00:21:11,950 --> 00:21:12,950
Goodbye, Donald.
247
00:21:13,810 --> 00:21:14,850
Goodbye, Dr. Jackson.
248
00:21:15,550 --> 00:21:16,550
Goodbye, Mumford.
249
00:21:17,270 --> 00:21:18,270
Mr. O 'Hara?
250
00:21:18,750 --> 00:21:19,750
Donald.
251
00:21:21,520 --> 00:21:23,780
Uncle Martin, it's been a privilege
working with you.
252
00:21:24,840 --> 00:21:26,400
It's been a privilege for me, though.
253
00:21:31,740 --> 00:21:32,740
Mr. O 'Hara.
254
00:21:34,520 --> 00:21:37,360
Luckily, there has been no serious
damage, and I'm willing to consider the
255
00:21:37,360 --> 00:21:42,060
incident closed, on condition that your
uncle doesn't honor us for the future
256
00:21:42,060 --> 00:21:43,060
visit.
257
00:21:44,040 --> 00:21:45,040
Yes, sir.
258
00:21:53,130 --> 00:21:56,890
Dr. Jackson, I'm afraid I don't consider
the incident closed.
259
00:21:57,110 --> 00:21:58,029
Uncle Martin.
260
00:21:58,030 --> 00:21:59,030
Not just yet.
261
00:22:00,710 --> 00:22:03,950
I'm glad to see how far this planet has
progressed in its treatment of bright,
262
00:22:04,050 --> 00:22:05,050
inquiring minds.
263
00:22:05,190 --> 00:22:09,450
Not too long ago, young Tom Edison was
rewarded by a cuff on the ear for having
264
00:22:09,450 --> 00:22:10,630
new, different ideas.
265
00:22:11,150 --> 00:22:15,410
Of course Donald is rebellious,
argumentative, over -eager. But as I
266
00:22:15,650 --> 00:22:19,870
Pasteur, Edison, and Einstein were all
difficult to handle because they were
267
00:22:19,870 --> 00:22:21,870
different. They dared to think
differently.
268
00:22:22,380 --> 00:22:24,320
Try to understand what Donald is going
through.
269
00:22:24,740 --> 00:22:26,600
He's alone in a strange world.
270
00:22:27,200 --> 00:22:31,380
Too intelligent to be accepted by other
children and too small to be accepted by
271
00:22:31,380 --> 00:22:34,260
adults. All he needs is a little
understanding.
272
00:22:34,940 --> 00:22:37,740
But, of course, I don't suppose that's
in the curriculum.
273
00:22:41,120 --> 00:22:46,480
Oh, by the way, you might ask Donald to
look at the university's new cyclotron.
274
00:22:46,800 --> 00:22:50,120
That will prevent it from becoming
obsolete before it's built.
275
00:22:50,760 --> 00:22:51,760
Coming, Kim?
276
00:22:58,280 --> 00:23:02,340
Miss Carter, have Mumford's bags moved
from the dormitory to my home?
277
00:23:02,720 --> 00:23:03,720
Yes, sir.
278
00:23:06,360 --> 00:23:09,620
Oh, and tell Mrs. Jackson we're going to
have a guest.
279
00:23:10,440 --> 00:23:11,480
Yes, Dr. Jackson.
280
00:23:14,100 --> 00:23:15,100
Uncle Martin?
281
00:23:18,080 --> 00:23:19,660
I was pretty proud of you in there.
282
00:23:20,360 --> 00:23:22,640
As a matter of fact, so was I.
283
00:23:37,100 --> 00:23:38,640
Oh, my boy.
284
00:23:57,100 --> 00:23:58,100
Martin.
285
00:24:01,280 --> 00:24:02,280
Surprise.
286
00:24:02,700 --> 00:24:05,060
Donald gave this to me. He found it in a
cyclotron.
287
00:24:07,970 --> 00:24:08,970
Syllabald.
288
00:24:09,670 --> 00:24:12,550
Marvelous. Now I'll finally be able to
repair my spaceship.
289
00:24:13,250 --> 00:24:16,910
Do you realize that this is the hardest
known substance on Earth, that is? I
290
00:24:16,910 --> 00:24:18,910
thought that would make you happy. I do
like it.
291
00:24:19,350 --> 00:24:22,510
Uh -oh. What's the matter?
292
00:24:22,710 --> 00:24:23,730
How am I going to cut it?
293
00:24:23,990 --> 00:24:26,990
How am I going to shape it? All you have
to do is make tools harder than
294
00:24:26,990 --> 00:24:28,470
Syllabald. That's all I have to do.
295
00:24:28,790 --> 00:24:30,630
Make tools harder than Syllabald.
296
00:24:30,970 --> 00:24:31,970
Yes, but how?
297
00:24:32,710 --> 00:24:34,790
Oh, this backward planet.
23122
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.