Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,280 --> 00:00:28,800
Boy, this is really sharp. Are all
spaceships on Mars like this? No, this
2
00:00:28,800 --> 00:00:29,860
little foreign sports job.
3
00:00:30,080 --> 00:00:31,078
Great mileage.
4
00:00:31,080 --> 00:00:32,500
10 ,000 miles to an atom.
5
00:00:33,360 --> 00:00:36,020
Once I repair this hull, I can plan my
flight back to Mars.
6
00:00:36,360 --> 00:00:38,420
Well, the electronic stabilizer is
perfect now.
7
00:00:38,840 --> 00:00:42,500
Yeah, well, I finally fixed this ionic
stabilizer and the power reactor.
8
00:00:42,700 --> 00:00:44,020
But look how long it's taken me.
9
00:00:45,200 --> 00:00:48,080
Serves me right for not trading this in
on one of those later models with a new
10
00:00:48,080 --> 00:00:49,620
attachment. What new attachment?
11
00:00:49,960 --> 00:00:52,380
Well, if you damage one of the new ones,
it repairs itself.
12
00:00:53,580 --> 00:00:55,280
It's optional equipment, but well worth
it.
13
00:00:56,000 --> 00:00:58,420
Boy, would I be a big man in Detroit if
I had one of those.
14
00:00:59,480 --> 00:01:02,620
Well, I certainly hope this new silicon
plastic will seal those tears.
15
00:01:03,000 --> 00:01:06,380
Well, according to the newspaper, it'll
withstand 500 degrees more than any
16
00:01:06,380 --> 00:01:07,380
other known material.
17
00:01:07,400 --> 00:01:09,160
Well, we'll find out tomorrow.
18
00:01:10,000 --> 00:01:11,000
Where's the hammer, Tim?
19
00:01:11,200 --> 00:01:12,340
Oh, it's over there. I'll get it for
you.
20
00:01:12,660 --> 00:01:14,000
No, no, no. It's easier for me.
21
00:01:20,590 --> 00:01:22,670
Every time I see you do that, I am
fascinated.
22
00:01:22,990 --> 00:01:24,830
You Martians can do the most amazing
thing.
23
00:01:25,850 --> 00:01:29,790
Well, don't forget, Tim, our
civilization on Mars is much further
24
00:01:29,790 --> 00:01:35,490
yours. We know so much more about
philosophy and geology and physics
25
00:01:35,490 --> 00:01:39,750
pain.
26
00:02:31,880 --> 00:02:32,880
It's the junk man.
27
00:02:33,160 --> 00:02:35,900
I stopped by this morning and you told
me to come back?
28
00:02:36,500 --> 00:02:40,940
Oh, yes. I put some things in the garage
for you. You know, it's amazing.
29
00:02:41,300 --> 00:02:43,680
Nobody outgrows toys faster than
children.
30
00:02:44,520 --> 00:02:46,160
Yeah, yeah. I guess you're right, lady.
31
00:02:46,460 --> 00:02:50,200
I'll show you where the... Oh, dear.
I've got a cake in the oven.
32
00:02:50,520 --> 00:02:51,860
Would you mind getting it yourself?
33
00:02:52,220 --> 00:02:54,100
Well, I think you'd better... It's right
there in the middle of the garage.
34
00:02:54,640 --> 00:02:56,680
Now, this is the key to my garage.
35
00:02:58,240 --> 00:02:59,320
Or is it this one?
36
00:03:00,020 --> 00:03:01,940
No, no, that's the key to Tim's
apartment.
37
00:03:02,780 --> 00:03:04,360
Or is it the key to Tim's garage?
38
00:03:05,420 --> 00:03:10,260
You see, I'm Tim O 'Hara's landlady, and
he rents the apartment up there, and...
39
00:03:10,260 --> 00:03:12,200
Please, lady, we've got a lot of stuff.
40
00:03:12,860 --> 00:03:14,040
Oh, I'm sorry.
41
00:03:14,260 --> 00:03:16,880
Here. I'm sure the right one will fit.
42
00:03:17,300 --> 00:03:18,520
Yes, usually does.
43
00:03:19,040 --> 00:03:20,560
I'll bring them right back, lady.
44
00:03:29,550 --> 00:03:30,550
Pretty good junk.
45
00:03:31,570 --> 00:03:34,250
You ought to be able to get a couple of
bucks for this.
46
00:03:36,010 --> 00:03:37,010
Solid.
47
00:03:37,470 --> 00:03:39,630
You don't make toys like this no more.
48
00:03:39,870 --> 00:03:41,130
You can say that again.
49
00:03:41,670 --> 00:03:44,290
Hey, this is why she's throwing it away.
50
00:03:44,510 --> 00:03:46,170
Look at them dents and rips.
51
00:03:47,150 --> 00:03:51,150
You know, the only difference between a
toy and junk?
52
00:03:52,370 --> 00:03:53,830
Fifteen minutes with a kid.
53
00:03:54,050 --> 00:03:55,490
You can say that again.
54
00:03:55,810 --> 00:03:56,910
Hey, let's get going.
55
00:04:19,339 --> 00:04:20,339
Oh, Martin, I'm glad you're back.
56
00:04:20,459 --> 00:04:22,280
This package arrived for you by special
messenger.
57
00:04:23,280 --> 00:04:25,460
Dinner will be ready in 20 minutes.
Dinner?
58
00:04:25,700 --> 00:04:27,840
Who can think of anything as mundane as
dinner?
59
00:04:28,040 --> 00:04:29,840
This may be my ticket back to Mars.
60
00:04:30,260 --> 00:04:31,480
Oh, is that that new silicon plastic?
61
00:04:31,700 --> 00:04:34,760
Right. Now we'll find out if it's as
heat resistant as they claim. I'm going
62
00:04:34,760 --> 00:04:36,860
down to work on my spaceship. Well, I'll
call you when dinner's ready.
63
00:04:37,360 --> 00:04:38,360
Right.
64
00:04:59,010 --> 00:05:00,130
Uncle Martin.
65
00:05:04,150 --> 00:05:05,150
Hey,
66
00:05:05,990 --> 00:05:06,990
Uncle Martin.
67
00:05:09,190 --> 00:05:10,510
Uncle Martin, dinner's ready.
68
00:05:13,210 --> 00:05:14,210
It's gone.
69
00:05:15,870 --> 00:05:17,150
His spaceship's gone.
70
00:05:20,730 --> 00:05:22,130
He didn't even say goodbye.
71
00:05:27,240 --> 00:05:28,320
Uncle Martin, I thought you'd gone.
72
00:05:28,780 --> 00:05:30,700
No, no, I'm still here.
73
00:05:31,000 --> 00:05:32,040
Well, what happened to the spaceship?
74
00:05:32,320 --> 00:05:33,320
I don't know.
75
00:05:33,620 --> 00:05:35,260
When I opened the garage, it was gone.
76
00:05:36,020 --> 00:05:37,480
Well, it couldn't just leave on its own.
77
00:05:38,240 --> 00:05:39,240
Could it?
78
00:05:39,480 --> 00:05:41,000
No, no, it couldn't.
79
00:05:41,640 --> 00:05:44,880
It's been stolen. That's the only
answer. Come on, let's report it. Good
80
00:05:45,120 --> 00:05:46,620
Good idea. We'll call the police.
81
00:05:46,940 --> 00:05:48,400
Right. Tell them there's been a robbery.
82
00:05:48,620 --> 00:05:51,640
Yeah. Tell them somebody broke in the
garage and stole my spaceship.
83
00:05:53,120 --> 00:05:56,340
The one I was repairing so that I could
fly back to Mars.
84
00:05:56,970 --> 00:06:00,650
Then both of us can spend the rest of
our time in a nice padded cell.
85
00:06:01,370 --> 00:06:02,370
You're right.
86
00:06:02,590 --> 00:06:04,250
They'd think we were a couple of kooks.
87
00:06:05,050 --> 00:06:06,250
The kookiest.
88
00:06:07,710 --> 00:06:10,450
Well, this is ridiculous. We've been
robbed and we can't even report it to
89
00:06:10,450 --> 00:06:11,450
anybody.
90
00:06:12,110 --> 00:06:15,870
The first time since I landed here, I
have no way to get back home.
91
00:06:19,150 --> 00:06:22,810
Can you imagine? They left those old
toys right in the middle of my garage.
92
00:06:22,810 --> 00:06:25,910
difficult to face, but I may have to
spend the rest of my life right here on
93
00:06:25,910 --> 00:06:27,670
Earth. I suppose it wasn't good enough
for them.
94
00:06:28,090 --> 00:06:29,510
Some junk man.
95
00:06:30,710 --> 00:06:31,710
Junk man?
96
00:06:32,070 --> 00:06:33,190
Toys? Garage?
97
00:06:33,490 --> 00:06:36,750
Yes, would you believe it? A snob junk
man.
98
00:06:37,550 --> 00:06:40,790
I gave him the key to my garage, and I
told him to pick up those things, and
99
00:06:40,790 --> 00:06:41,790
they were all still there.
100
00:06:42,210 --> 00:06:43,730
Mrs. Brown, what was the name of that
junk man?
101
00:06:43,950 --> 00:06:44,950
What's the difference?
102
00:06:45,390 --> 00:06:47,850
Even if they gave me a card, I'd never
call him again anyway.
103
00:06:48,130 --> 00:06:49,370
But you didn't get his name?
104
00:06:49,650 --> 00:06:50,650
Certainly not.
105
00:06:50,710 --> 00:06:51,710
Didn't you get a receipt?
106
00:06:51,750 --> 00:06:52,389
What for?
107
00:06:52,390 --> 00:06:53,610
He didn't take anything.
108
00:06:53,950 --> 00:06:55,490
You know what kind of truck it is?
109
00:06:55,710 --> 00:06:56,710
Oh, yes.
110
00:06:56,750 --> 00:07:00,130
It was one of those trucks with four
wheels.
111
00:07:02,470 --> 00:07:03,470
Four wheels?
112
00:07:03,990 --> 00:07:04,990
That's all?
113
00:07:05,050 --> 00:07:06,410
Oh, in a driver's seat.
114
00:07:07,030 --> 00:07:11,110
You know how it is. When you've seen one
truck, you've seen them all. There are
115
00:07:11,110 --> 00:07:12,110
exceptions.
116
00:07:12,400 --> 00:07:15,120
Those men upset me so much I almost
forgot dinner was on the stove.
117
00:07:15,540 --> 00:07:18,060
If you hear of a reliable junk dealer,
let me know.
118
00:07:19,780 --> 00:07:21,180
Well, now we know what happened.
119
00:07:21,760 --> 00:07:24,660
Somehow she gave those junk men the
wrong key to the wrong garage.
120
00:07:24,920 --> 00:07:26,020
But which junk men?
121
00:07:26,360 --> 00:07:27,360
That's the question.
122
00:07:27,500 --> 00:07:28,660
But couldn't she read her mind?
123
00:07:28,980 --> 00:07:33,360
Tim, trying to read Mrs. Brown's mind is
like trying to read a can of alphabet
124
00:07:33,360 --> 00:07:37,120
soup. All the letters are there, but
they don't spell anything.
125
00:07:41,290 --> 00:07:43,950
I'll have to get on the phone and call
every junk dealer in the city. Well,
126
00:07:43,990 --> 00:07:44,849
let's get started.
127
00:07:44,850 --> 00:07:47,710
Well, how many junk dealers do you think
there are? Oh, hundreds. There must be
128
00:07:47,710 --> 00:07:49,670
at least 50 to pick the fenders up off a
freeway.
129
00:07:50,550 --> 00:07:51,810
Dinner is getting cold.
130
00:07:52,450 --> 00:07:53,450
Let it.
131
00:07:55,110 --> 00:07:57,650
Oh, no, not now, Boo -Boo. Later, I'll
go away.
132
00:07:58,250 --> 00:07:59,250
Hey.
133
00:08:00,390 --> 00:08:01,410
Boo -Boo, you got a minute?
134
00:08:02,610 --> 00:08:04,150
You think he might know something?
135
00:08:04,470 --> 00:08:06,270
Possibly. He's always outside.
136
00:08:06,590 --> 00:08:09,370
He knows more about what's going on in
the neighborhood than Mrs. Brown.
137
00:08:10,669 --> 00:08:11,669
Boo -boo.
138
00:08:12,070 --> 00:08:14,110
Boo -boo, I've got a problem. Maybe you
can help me.
139
00:08:16,070 --> 00:08:20,030
I knew you would. Now, what time did
they let you out this morning?
140
00:08:25,710 --> 00:08:26,689
What's so funny?
141
00:08:26,690 --> 00:08:28,810
He says they let him out early enough to
shake up the mailman.
142
00:08:30,610 --> 00:08:31,610
Listen, Boo -boo.
143
00:08:31,990 --> 00:08:33,870
You didn't happen to see a truck in the
driveway, did you?
144
00:08:35,690 --> 00:08:36,690
Can you describe it?
145
00:08:40,490 --> 00:08:45,370
It had four wheels and a driver's seat
and a... Oh, come on now, Boo -Boo.
146
00:08:45,790 --> 00:08:47,250
he's been talking to Mrs. Brown.
147
00:08:47,610 --> 00:08:49,190
Well, ask him if he got the license
number.
148
00:08:51,970 --> 00:08:54,750
Did I say something wrong?
149
00:08:55,230 --> 00:08:56,510
You embarrassed him a little.
150
00:08:57,070 --> 00:08:58,470
Boo -Boo never learned how to read.
151
00:09:00,010 --> 00:09:01,010
I'm sorry.
152
00:09:06,330 --> 00:09:07,370
Now, he forgives you.
153
00:09:09,420 --> 00:09:10,800
Boo -boo, is there anything else you can
tell me?
154
00:09:13,660 --> 00:09:14,660
Well, what's the matter?
155
00:09:15,080 --> 00:09:16,080
Shh.
156
00:09:16,160 --> 00:09:17,160
He's thinking.
157
00:09:19,040 --> 00:09:24,360
Uh -huh. It was a gray flatbed truck
with one white wheel, and the junkmen's
158
00:09:24,360 --> 00:09:25,440
names were Mike and Bruno.
159
00:09:26,260 --> 00:09:27,260
Mike and Bruno who?
160
00:09:28,720 --> 00:09:31,200
They only called each other by their
first names.
161
00:09:32,040 --> 00:09:35,220
All right, so we know what the truck
looked like. That doesn't help us at
162
00:09:35,280 --> 00:09:36,640
We're no further ahead now than we were
before.
163
00:09:37,340 --> 00:09:41,820
I don't know about that. I've got an
idea. Now, Boo -Boo, listen to me. It's
164
00:09:41,820 --> 00:09:42,820
very important.
165
00:09:43,320 --> 00:09:45,700
I must locate that truck that you saw
this morning.
166
00:09:46,500 --> 00:09:49,320
Now, how many friends do you have?
167
00:09:50,840 --> 00:09:53,000
Only two?
168
00:09:55,200 --> 00:09:56,360
Oh, oh.
169
00:09:57,140 --> 00:09:59,260
Two pals, but you've got a lot of
acquaintances.
170
00:10:01,400 --> 00:10:06,400
If you can tell five of your
acquaintances what the truck looks
171
00:10:06,400 --> 00:10:11,520
have each of them tell five of his
acquaintances one of your acquaintances
172
00:10:11,520 --> 00:10:12,520
got to spot the truck.
173
00:10:13,860 --> 00:10:14,860
You will?
174
00:10:15,420 --> 00:10:16,860
Fubo, what can I say?
175
00:10:19,520 --> 00:10:21,540
All right, all right. I'll wait to hear
from you.
176
00:10:25,640 --> 00:10:27,580
Hey, that's a crazy idea.
177
00:10:27,980 --> 00:10:29,240
A dog chain letter.
178
00:10:29,660 --> 00:10:32,040
Call it what you will. I only hope it
works.
179
00:10:32,340 --> 00:10:34,320
I'll keep my fingers spread, just for
luck.
180
00:10:34,900 --> 00:10:36,500
Spread? On Earth, we're getting crossed.
181
00:10:37,240 --> 00:10:38,240
Backward planet.
182
00:11:23,050 --> 00:11:24,050
isn't going to hurry things along.
183
00:11:24,390 --> 00:11:26,890
I don't know of any substitute for
pacing other than scratching.
184
00:11:27,210 --> 00:11:28,210
And I don't itch.
185
00:11:29,550 --> 00:11:31,950
Oh, be calm, will you? The dogs won't
let you down.
186
00:11:32,250 --> 00:11:33,250
Oh, I hope not.
187
00:11:33,630 --> 00:11:35,210
You know, on Mars, we have a saying.
188
00:11:35,850 --> 00:11:37,490
Dogs are a Martian's best friend.
189
00:11:38,770 --> 00:11:39,770
That's original.
190
00:11:42,350 --> 00:11:44,470
Yes, I'd recognize this voice anywhere.
191
00:11:46,950 --> 00:11:48,770
Here, Boo -Boo, sit down. You must be
very tired.
192
00:11:51,050 --> 00:11:52,390
Am I glad to see you.
193
00:11:53,100 --> 00:11:54,760
Well, why shouldn't I be?
194
00:11:56,460 --> 00:11:57,780
Are you sure?
195
00:11:59,500 --> 00:12:00,820
You've had reports from where?
196
00:12:01,700 --> 00:12:02,700
To hunger?
197
00:12:03,420 --> 00:12:04,420
La Puente?
198
00:12:05,480 --> 00:12:06,480
Gardena?
199
00:12:07,480 --> 00:12:09,420
And none of your friends have seen the
truck?
200
00:12:13,060 --> 00:12:15,580
Well, it was a good try, anyhow.
201
00:12:19,540 --> 00:12:20,540
What'd he say?
202
00:12:20,920 --> 00:12:22,540
He told me to keep my chin up.
203
00:12:25,310 --> 00:12:27,810
The reports still haven't come in from
the outlying districts.
204
00:13:31,490 --> 00:13:32,890
Coffee?
205
00:13:53,800 --> 00:13:55,020
Yes, Boo -Boo, what is it?
206
00:13:57,860 --> 00:13:58,860
What'd he say?
207
00:13:59,280 --> 00:14:01,100
Give him a chance to catch his breath.
208
00:14:02,100 --> 00:14:03,100
Yes?
209
00:14:04,480 --> 00:14:06,020
Oh, you've got a friend?
210
00:14:06,800 --> 00:14:07,800
Well, bring him in.
211
00:14:12,200 --> 00:14:13,200
Yes?
212
00:14:13,960 --> 00:14:14,960
Yes?
213
00:14:17,500 --> 00:14:20,060
You did?
214
00:14:20,820 --> 00:14:22,320
Oh, thanks, Boo -Boo.
215
00:14:22,680 --> 00:14:24,020
And thank all your friends for me.
216
00:14:24,560 --> 00:14:26,120
Maybe I'll be able to help you out
someday.
217
00:14:32,260 --> 00:14:34,900
Come on, Uncle Martin. You know I don't
speak dog.
218
00:14:36,480 --> 00:14:38,200
We're off to San Pedro. Like this?
219
00:14:38,520 --> 00:14:41,360
Yes. No, I've got to change first. It'll
take two seconds. Let's go, let's go.
220
00:14:55,370 --> 00:14:56,049
Help you, fellas?
221
00:14:56,050 --> 00:14:57,050
You know Mike and Bruno?
222
00:14:57,850 --> 00:14:58,669
Yeah, sure.
223
00:14:58,670 --> 00:15:01,030
They were here first thing this morning.
Sumped a load of stuff.
224
00:15:01,730 --> 00:15:02,730
Well, can you tell us where?
225
00:15:03,170 --> 00:15:04,630
Yeah, back in the yard.
226
00:15:05,190 --> 00:15:07,270
You mind if we look it over? No, go
ahead. Help yourself.
227
00:15:17,770 --> 00:15:19,230
I don't see it. Nor do I.
228
00:15:21,990 --> 00:15:23,330
I don't know what you're looking for.
229
00:15:23,770 --> 00:15:25,990
Whatever it is, I hope it didn't go to a
crusher.
230
00:15:26,230 --> 00:15:27,570
A crusher? What's a crusher?
231
00:15:28,350 --> 00:15:29,970
Excuse me, there's another load coming
in.
232
00:15:31,350 --> 00:15:32,510
What is a crusher?
233
00:15:33,610 --> 00:15:34,610
This is your planet.
234
00:15:53,020 --> 00:15:54,240
That's how they make it compact.
235
00:15:54,980 --> 00:15:56,960
Your humor leaves much to be desired.
236
00:15:59,380 --> 00:16:00,380
Look, the spaceship.
237
00:16:06,900 --> 00:16:08,580
Oh, I was wrong.
238
00:16:08,860 --> 00:16:09,860
Well, it looked like it.
239
00:16:10,080 --> 00:16:12,000
Did you tell us about what you were
looking for?
240
00:16:12,540 --> 00:16:14,700
No. Where's that load that Mike and
Bruno brought in?
241
00:16:15,320 --> 00:16:19,460
Oh, there it is. Is that all of it?
Yeah, except for a thing that looked
242
00:16:19,460 --> 00:16:20,800
toy airplane that I got rid of.
243
00:16:21,180 --> 00:16:23,680
A toy airplane that you got rid of?
244
00:16:23,940 --> 00:16:26,000
A guy came running and gave me five
bucks for it.
245
00:16:27,860 --> 00:16:30,420
Who was he? Where can we get in touch
with him?
246
00:16:30,660 --> 00:16:32,120
You ever hear of Carter's Kitty Land?
247
00:16:32,360 --> 00:16:35,240
Sure. Well, that's where he took it. But
I got something for you.
248
00:17:20,599 --> 00:17:24,540
That spaceship has a built -in defense
against radar, missiles, and even gamma
249
00:17:24,540 --> 00:17:27,280
rays. But against ice cream cones, it's
helpless.
250
00:17:28,359 --> 00:17:29,680
Let's see if we can find Mr. Carter.
251
00:17:29,920 --> 00:17:30,920
Yeah, and quickly.
252
00:17:34,060 --> 00:17:35,360
Could you tell us where we'll find Mr.
Carter?
253
00:17:36,240 --> 00:17:37,199
You found him.
254
00:17:37,200 --> 00:17:39,240
I'd like to talk to you about your
airplane ride.
255
00:17:39,640 --> 00:17:41,320
Ten cents a ticket. How many do you
want?
256
00:17:41,900 --> 00:17:43,620
I don't want to buy a ticket. I want to
buy an airplane.
257
00:17:44,120 --> 00:17:46,920
Look, you're holding up the line. Now,
how many tickets do you want for your
258
00:17:46,920 --> 00:17:48,260
kids? No, no, I'm serious.
259
00:17:48,460 --> 00:17:51,120
How much do you want for that one that's
marked Rocket to Mars?
260
00:17:51,520 --> 00:17:53,380
It's not for sale. Ten cents,
sweetheart.
261
00:17:54,320 --> 00:17:57,420
Well, I know that you just picked it up
this morning. We'll give you twice what
262
00:17:57,420 --> 00:17:58,319
you paid for it.
263
00:17:58,320 --> 00:18:00,380
Look, I don't need 20 bucks.
264
00:18:00,880 --> 00:18:01,880
I need the place.
265
00:18:02,960 --> 00:18:04,020
Oh, I said 10 cents.
266
00:18:04,340 --> 00:18:05,340
Not a nickel, darling.
267
00:18:06,440 --> 00:18:08,840
Kids today try to get away with
anything.
268
00:18:09,380 --> 00:18:11,060
I, uh, I'll tell you what.
269
00:18:11,280 --> 00:18:14,740
It doesn't look like it's in very good
shape or anything like that.
270
00:18:14,980 --> 00:18:16,960
We'll give you three times what you paid
for it.
271
00:18:17,260 --> 00:18:18,980
Get off my back, will you?
272
00:18:19,200 --> 00:18:22,900
That plane will bring in six to eight
bucks a day. And the way it's built,
273
00:18:22,900 --> 00:18:23,900
last a lifetime.
274
00:18:24,120 --> 00:18:25,120
Several.
275
00:18:27,520 --> 00:18:29,980
Uh, son, you forgot your change.
276
00:18:33,080 --> 00:18:34,080
Buster.
277
00:18:37,000 --> 00:18:40,780
Buy a ticket or beat it. You're
beginning to bother me.
278
00:18:45,520 --> 00:18:46,520
One.
279
00:18:47,240 --> 00:18:48,680
Fifteen cents, Murado.
280
00:18:52,800 --> 00:18:55,260
Uh, can I have a nickel?
281
00:19:02,960 --> 00:19:04,100
Two for quarter? One.
282
00:19:06,640 --> 00:19:07,640
Hey, I support.
283
00:19:09,660 --> 00:19:10,660
Excuse me.
284
00:19:12,260 --> 00:19:13,520
What'd you buy a ticket for?
285
00:19:13,840 --> 00:19:16,980
Do you know of any other way to find out
what kind of condition it's in? No, I
286
00:19:16,980 --> 00:19:17,980
don't.
287
00:19:25,920 --> 00:19:28,900
Son, why don't you ride in the next one,
huh?
288
00:19:34,770 --> 00:19:38,370
Yeah, yeah, well, uh... Hey, Buster.
289
00:19:40,010 --> 00:19:43,890
You're costing me money. Get in an empty
airplane. The kids want to take off.
290
00:19:44,350 --> 00:19:47,330
Yeah, I know, but this is my, uh... You
got your ticket.
291
00:19:47,730 --> 00:19:48,730
Get in.
292
00:20:04,040 --> 00:20:05,720
I just set myself back a thousand years.
293
00:20:07,040 --> 00:20:08,060
Bon voyage.
294
00:20:09,020 --> 00:20:10,700
Copy T .R. Melton.
295
00:20:16,340 --> 00:20:17,700
That's in your seatbelt.
296
00:20:40,430 --> 00:20:44,550
This is none of my business, but isn't
he a little old for this kind of thing?
297
00:20:45,530 --> 00:20:50,430
Oh, well, yes, but you see, well, he's
taking his first real airplane ride next
298
00:20:50,430 --> 00:20:52,430
week, and we want to break him in nice
and easy.
299
00:20:57,650 --> 00:21:00,670
What are you... There you are, honey.
300
00:21:06,450 --> 00:21:08,850
Did you, Uncle Martin, have a nice wife?
301
00:21:24,610 --> 00:21:28,530
Tim, I want you to do me a favor before
I take off. Take off? You mean you're
302
00:21:28,530 --> 00:21:31,010
going to try and fly that thing out of
here? What about the terror in the hull?
303
00:21:31,070 --> 00:21:32,290
I thought you couldn't fly it like that.
304
00:21:32,490 --> 00:21:35,310
Into outer space, no. But it's perfectly
safe for a short hop.
305
00:21:35,570 --> 00:21:39,270
Oh, Uncle Martin, forget it. Now, Tim,
it's obvious Mr. Carter hates chisels.
306
00:21:39,510 --> 00:21:43,850
What I want you to do is go and buy me
one ticket on the ride and then somehow
307
00:21:43,850 --> 00:21:46,210
pay him $10 for the spaceship.
308
00:21:49,680 --> 00:21:53,120
No, don't disappear me now, please. Can
you and I just stand here and discuss
309
00:21:53,120 --> 00:21:55,120
this like two reasonable human beings?
310
00:21:56,460 --> 00:21:59,100
Correction. One reasonable human being.
311
00:21:59,440 --> 00:22:00,740
Go buy the ticket.
312
00:22:04,580 --> 00:22:05,620
Another ticket, please.
313
00:22:06,180 --> 00:22:07,620
For your flying friend?
314
00:22:08,040 --> 00:22:09,040
Yeah.
315
00:22:09,500 --> 00:22:10,500
Fifteen cents, please.
316
00:22:10,700 --> 00:22:12,480
Well, before you said there were two for
a quarter.
317
00:22:12,820 --> 00:22:14,580
That's if you buy them at the same time.
318
00:22:56,680 --> 00:22:58,420
You have reached a disconnected
spacecraft.
319
00:22:59,000 --> 00:23:00,760
Please move to the next one.
320
00:23:00,960 --> 00:23:01,960
Thank you.
321
00:23:33,680 --> 00:23:37,040
you could have seen Carter's face when
you took off. I was too busy adjusting
322
00:23:37,040 --> 00:23:41,300
control. There was cotton candy in my
stabilizer and a jelly apple in my jet.
323
00:23:43,160 --> 00:23:46,940
When he told the police that his
spaceship just flew off, they thought he
324
00:23:46,940 --> 00:23:47,940
kook.
325
00:23:48,180 --> 00:23:50,220
Well, like I said before, the kookiest.
326
00:23:50,860 --> 00:23:52,620
At least it's back in the garage now.
327
00:23:53,100 --> 00:23:56,400
Well, I'm terribly disappointed in that
new silicone plastic.
328
00:23:56,840 --> 00:24:00,200
It won't stick to our Martian metal.
Well, it looks like you're just stuck
329
00:24:00,200 --> 00:24:02,740
for a little while longer. Yeah, well,
this looks like it ought to be enough.
330
00:24:02,900 --> 00:24:03,970
Yep. There you are.
331
00:24:04,310 --> 00:24:05,310
Thank you.
332
00:24:05,390 --> 00:24:06,390
Here we go.
333
00:24:24,710 --> 00:24:26,130
All right.
334
00:24:27,110 --> 00:24:28,110
Dig in.
335
00:24:34,730 --> 00:24:35,730
By the way, fellas.
336
00:24:38,950 --> 00:24:42,970
For dessert, there's bone.
25833
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.