Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,379 --> 00:00:35,760
A little late with dinner tonight,
aren't you, Tim? Well, I had to work
2
00:00:35,760 --> 00:00:37,080
tonight, and dinner doesn't cook itself.
3
00:00:37,320 --> 00:00:38,320
On Mars, it does.
4
00:00:38,860 --> 00:00:41,900
Have I ever told you how much more
intelligently we handle this business of
5
00:00:41,900 --> 00:00:42,900
eating back home?
6
00:00:43,420 --> 00:00:44,940
No, but you will.
7
00:00:45,290 --> 00:00:46,290
For your own good.
8
00:00:47,010 --> 00:00:51,550
The only person who knows I'm a Martian
is you, so why not... Will you please
9
00:00:51,550 --> 00:00:53,470
turn that finger off?
10
00:00:54,490 --> 00:00:59,410
As I was saying, why not learn something
about civilized living?
11
00:00:59,610 --> 00:01:02,810
At the moment, I am a little too busy
being uncivilized.
12
00:01:04,470 --> 00:01:08,990
That's what I mean. All that drudgery
just to prepare us a meal. On Mars, I
13
00:01:08,990 --> 00:01:09,990
never do that.
14
00:01:10,590 --> 00:01:12,070
You don't do it on Earth, either.
15
00:01:21,990 --> 00:01:23,130
Angela, how's our good neighbor?
16
00:01:23,570 --> 00:01:25,430
Not so good. I need a favor.
17
00:01:25,770 --> 00:01:28,570
Could you help me with my homework after
dinner, Martin? Well, it would be my
18
00:01:28,570 --> 00:01:31,630
pleasure. What's the subject? I have to
write a report on the new discovery by
19
00:01:31,630 --> 00:01:33,910
Professor Newton Jennings, the space
scientist.
20
00:01:34,410 --> 00:01:37,610
Oh, yes, I read about it in today's
paper. Hi, Ann. What new discovery?
21
00:01:37,930 --> 00:01:40,030
Well, you're a reporter. Didn't you read
today's news?
22
00:01:40,250 --> 00:01:42,570
Well, no, I was too busy writing
tomorrow's news, and I didn't have a
23
00:01:42,570 --> 00:01:44,390
minute. It's right there on the front
page.
24
00:01:45,570 --> 00:01:46,570
Oh, yeah.
25
00:01:47,550 --> 00:01:50,570
Scientists prove that there is no life
on Mars as we know it.
26
00:01:51,270 --> 00:01:56,490
Professor Newton Jennings declares that
if life does exist, it is on the lowest
27
00:01:56,490 --> 00:01:59,030
and most primitive level.
28
00:02:00,490 --> 00:02:02,470
Makes you stop and think, doesn't it,
Tim?
29
00:02:02,910 --> 00:02:04,430
It certainly does.
30
00:02:56,400 --> 00:03:00,120
And Professor Jennings' calculations
have established conclusively that the
31
00:03:00,120 --> 00:03:05,100
atmospheric pressure on Mars precludes
any form of life higher than the one
32
00:03:05,100 --> 00:03:08,000
-celled amoeba or at least some form of
jellyfish.
33
00:03:08,880 --> 00:03:10,560
Are you sure you're from Mars?
34
00:03:11,160 --> 00:03:12,160
Positive.
35
00:03:12,980 --> 00:03:13,980
All right.
36
00:03:14,280 --> 00:03:15,880
What's the atmospheric pressure up
there?
37
00:03:16,200 --> 00:03:20,940
17 pounds per square foot. Wrong. It
says here... Stop worrying about it,
38
00:03:21,040 --> 00:03:24,960
On my word as a Martian, I am a Martian.
Then how come you're not a jellyfish?
39
00:03:25,280 --> 00:03:26,280
I come from a good family.
40
00:03:26,640 --> 00:03:30,180
How much evidence do you need to believe
me? You saw me crash in my spaceship.
41
00:03:30,400 --> 00:03:34,700
You know that I can read minds. Tricks,
tricks, all tricks. It's like, well,
42
00:03:34,760 --> 00:03:36,000
like pulling a rabbit out of a hat.
43
00:03:37,220 --> 00:03:38,220
All right.
44
00:03:39,280 --> 00:03:43,240
I hate to show off, but now watch
closely.
45
00:03:54,380 --> 00:03:55,960
And now with one hand behind my back.
46
00:04:00,560 --> 00:04:01,560
Any questions?
47
00:04:01,820 --> 00:04:05,200
Well, yes, as a matter of fact. How do I
know you haven't got me hypnotized? How
48
00:04:05,200 --> 00:04:09,080
do I know you haven't put me... Sam,
it's impolite to talk to people with
49
00:04:09,080 --> 00:04:10,080
back to them.
50
00:04:10,860 --> 00:04:11,920
I'm sitting here in the chair.
51
00:04:12,880 --> 00:04:15,980
Oh, well, how do I know you haven't got
me hypnotized? Now, for all I know,
52
00:04:16,040 --> 00:04:18,660
you're not even standing in the same
room. I could be standing here talking
53
00:04:18,660 --> 00:04:19,660
an empty chair.
54
00:04:21,399 --> 00:04:22,400
Oh.
55
00:04:23,180 --> 00:04:25,880
I'm... I'm standing here talking to an
empty chair.
56
00:04:26,260 --> 00:04:27,260
That's how I know it.
57
00:04:27,860 --> 00:04:30,400
If it's anything personal, I can come
back later.
58
00:04:30,700 --> 00:04:34,560
Oh, no, no. I was just sort of thinking
out loud. Would you like a cup of
59
00:04:34,560 --> 00:04:37,960
coffee? No, no. Don't bother. I'm only
staying for a minute. No, no, no.
60
00:04:38,360 --> 00:04:40,660
Don't sit in that chair. That chair is
too hard.
61
00:04:41,000 --> 00:04:44,220
This is a lot more comfortable over
here. See, it's a lot softer. Ow!
62
00:04:44,740 --> 00:04:45,740
What was that?
63
00:04:45,880 --> 00:04:47,540
I said, ow.
64
00:04:48,520 --> 00:04:50,640
Come to think of it, this is too hard.
You better sit over here. It's more
65
00:04:50,640 --> 00:04:52,120
comfortable. I think...
66
00:04:52,330 --> 00:04:53,330
Understand, thank you.
67
00:04:53,570 --> 00:04:57,710
I only came up to find out if your Uncle
Martin would help Angela with a report.
68
00:04:58,090 --> 00:04:59,090
Can I see him?
69
00:04:59,290 --> 00:05:00,269
Not at the moment.
70
00:05:00,270 --> 00:05:03,690
I mean, he's out, but I'll be glad to
tell him when he gets back.
71
00:05:04,010 --> 00:05:05,010
Tell me what?
72
00:05:05,670 --> 00:05:06,910
Oh, there he is.
73
00:05:07,830 --> 00:05:10,530
I thought you said he went out. Yes,
well, frankly, Mrs. Brown, I never know
74
00:05:10,530 --> 00:05:15,010
just exactly where he is. I mean, that's
Uncle Martin for you. Now you see him,
75
00:05:15,090 --> 00:05:19,390
now you don't. Oh, you poor man. What
happened to your eye?
76
00:05:19,650 --> 00:05:21,090
I got something in it. Oh.
77
00:05:22,020 --> 00:05:23,180
Probably a speck of dust.
78
00:05:23,600 --> 00:05:24,900
Well, it felt more like a fist.
79
00:05:25,680 --> 00:05:26,680
You wanted to see me?
80
00:05:26,960 --> 00:05:27,960
Oh, yes.
81
00:05:28,080 --> 00:05:29,260
About Angela's report.
82
00:05:29,700 --> 00:05:32,300
I haven't forgotten. Tell her I'll be
down in about ten minutes. Oh, that's so
83
00:05:32,300 --> 00:05:34,480
sweet of you, Martin. She'll appreciate
it very much.
84
00:05:34,900 --> 00:05:38,500
You know, I'm not much help when it
comes to things like outer space or
85
00:05:38,500 --> 00:05:39,500
spelling.
86
00:05:44,360 --> 00:05:48,160
Are you convinced now that I'm a
Martian? Or do you still think I
87
00:05:48,160 --> 00:05:49,160
you?
88
00:05:49,600 --> 00:05:53,560
Well, I had no chance to hypnotize Mrs.
Brown. She didn't see me either. But how
89
00:05:53,560 --> 00:05:55,360
do I know you were in the room when she
was here?
90
00:05:55,700 --> 00:05:57,260
Well, who do you think you punched in
the eye?
91
00:05:57,620 --> 00:05:58,620
Topper?
92
00:06:00,480 --> 00:06:02,120
Well, okay.
93
00:06:02,660 --> 00:06:04,280
You win. You're a Martian.
94
00:06:04,920 --> 00:06:07,500
But that means Professor Jennings is
talking through his telescope.
95
00:06:08,080 --> 00:06:09,080
Something like that.
96
00:06:09,700 --> 00:06:10,700
Hey.
97
00:06:11,960 --> 00:06:13,520
Hey, this has great possibilities.
98
00:06:14,020 --> 00:06:18,640
I mean, if this guy can get all these
headlines by being wrong... Imagine the
99
00:06:18,640 --> 00:06:20,860
headlines that I can get by proving that
he's wrong.
100
00:06:21,120 --> 00:06:23,220
You think you can? Well, sure. Just give
me the information.
101
00:06:23,520 --> 00:06:24,520
Aren't you forgetting something?
102
00:06:25,440 --> 00:06:26,440
Oh.
103
00:06:27,160 --> 00:06:28,320
Please give me the information?
104
00:06:29,060 --> 00:06:30,540
I'm not discussing your manners, Tim.
105
00:06:31,080 --> 00:06:32,500
Suppose I did tell you what to write.
106
00:06:32,960 --> 00:06:35,880
How could you back it up without
involving me? And you know I can't
107
00:06:35,880 --> 00:06:38,880
involved. Well, I'm sure between the two
of us we can figure out something.
108
00:06:39,080 --> 00:06:41,540
Maybe, but it would be looking for
trouble, and I'd rather not risk it.
109
00:06:41,780 --> 00:06:42,780
Oh.
110
00:06:43,500 --> 00:06:44,740
I thought you were my friend.
111
00:06:46,360 --> 00:06:47,360
I am.
112
00:06:48,430 --> 00:06:50,950
That's exactly why I'm pointing out the
mess you'd be blundering into.
113
00:06:51,530 --> 00:06:55,410
As Ben Franklin used to say, look before
or you'll find yourself behind.
114
00:06:55,910 --> 00:06:57,250
You see what I'm getting at, don't you?
115
00:06:57,510 --> 00:07:02,010
Sure. You don't want to help me. All
right, fine, then don't do me any
116
00:07:02,010 --> 00:07:04,290
mean, let Professor Jennings get away
with murder.
117
00:07:04,510 --> 00:07:08,650
And go and help Angela write how the
people on Mars are nothing but
118
00:07:08,870 --> 00:07:12,130
which you're going to have an awful lot
of explaining to do when you go back and
119
00:07:12,130 --> 00:07:13,570
have to face your jellyfish.
120
00:07:16,140 --> 00:07:17,140
I mean your friend.
121
00:07:23,940 --> 00:07:27,660
I've read this article a dozen times,
Martin, but I just can't seem to
122
00:07:27,660 --> 00:07:29,720
understand it. I did whatever I could.
123
00:07:30,040 --> 00:07:33,180
Those are some books I got together that
I thought might help Angela.
124
00:07:33,420 --> 00:07:35,280
Oh, background material. That's a good
idea.
125
00:07:36,060 --> 00:07:37,700
Strange and fantastic tales.
126
00:07:38,800 --> 00:07:39,800
Weird adventures.
127
00:07:41,480 --> 00:07:42,480
Space rabbit?
128
00:07:44,140 --> 00:07:47,040
Listen to Mom, I'd be writing that
Professor Jennings is all wrong.
129
00:07:47,360 --> 00:07:50,920
Well, it's not impossible. I've seen
some very convincing evidence that there
130
00:07:50,920 --> 00:07:52,120
might be people on Mars.
131
00:07:52,520 --> 00:07:53,520
You have?
132
00:07:54,340 --> 00:07:55,340
Where?
133
00:07:56,300 --> 00:07:57,700
On the Twilight Zone.
134
00:07:58,400 --> 00:08:02,580
Mom, how can you mention Twilight Zone
in the same breath with a brilliant
135
00:08:02,580 --> 00:08:04,680
scientist like Professor Newton
Jennings?
136
00:08:04,960 --> 00:08:08,600
Well, Rod Serling is no dope. He's got a
very high rating.
137
00:08:09,700 --> 00:08:11,920
Well, let's at least start with
Professor Jennings.
138
00:08:12,820 --> 00:08:17,140
Briefly, what all this means is that the
atmosphere on Mars is unbreathable.
139
00:08:17,340 --> 00:08:19,040
Except for amoeba and jellyfish.
140
00:08:19,820 --> 00:08:21,160
According to Professor Jennings.
141
00:08:21,500 --> 00:08:22,660
But he can be wrong.
142
00:08:23,660 --> 00:08:25,100
People are very adaptable.
143
00:08:25,420 --> 00:08:28,500
Given time enough, people can learn to
live under the most difficult
144
00:08:29,080 --> 00:08:31,240
Then you think there are people on Mars?
145
00:08:33,919 --> 00:08:34,919
Definitely.
146
00:08:35,280 --> 00:08:40,299
And because it's an older planet, I'm
convinced they have a much more advanced
147
00:08:40,299 --> 00:08:41,299
civilization.
148
00:08:42,220 --> 00:08:43,400
Oh, I'll buy that.
149
00:08:44,179 --> 00:08:46,960
Well, don't just sit there, Angela.
Start writing it down.
150
00:08:47,220 --> 00:08:50,960
But that contradicts what the professor
says, and he's a famous scientist.
151
00:08:51,740 --> 00:08:56,780
Angela, I may not be as prominent as
Newton Jennings, but being famous is not
152
00:08:56,780 --> 00:08:57,780
the same as being right.
153
00:08:58,040 --> 00:09:01,020
I know just what you mean, Martin. Isn't
it frustrating?
154
00:09:01,960 --> 00:09:02,960
Frustrating?
155
00:09:03,500 --> 00:09:07,380
Waiting for the rest of the world to
catch up with progressive thinkers like
156
00:09:07,380 --> 00:09:08,380
and me.
157
00:09:24,620 --> 00:09:25,840
Oh, hi, Uncle Martin.
158
00:09:28,680 --> 00:09:30,420
How's the work on the spaceship coming?
You got fixed?
159
00:09:30,620 --> 00:09:31,539
It's a slow job.
160
00:09:31,540 --> 00:09:33,040
That crack -up did an awful lot of
damage.
161
00:09:33,240 --> 00:09:36,960
It's a pity, too, because it was hardly
broken in when I got it. Only had 385
162
00:09:36,960 --> 00:09:40,240
million miles on it. Oh, that's a little
old lady from Venus, huh?
163
00:09:41,980 --> 00:09:44,020
My big headaches are the parts that need
to be replaced.
164
00:09:44,280 --> 00:09:45,720
They haven't been invented down here
yet.
165
00:09:46,040 --> 00:09:48,880
That's the trouble with these foreign
spaceships. Very hard to get parts.
166
00:09:49,840 --> 00:09:50,840
Martin!
167
00:09:54,140 --> 00:09:58,480
Martin, I just wanted to tell you...
Well, now, why shouldn't I tell him?
168
00:09:58,480 --> 00:10:00,120
the one that helped you write the
report, didn't he?
169
00:10:00,420 --> 00:10:01,420
Oh, the homework assignment.
170
00:10:01,740 --> 00:10:03,940
I'll bet it was the most outstanding
report in the class.
171
00:10:04,220 --> 00:10:04,979
It was.
172
00:10:04,980 --> 00:10:06,520
I was the only one who failed.
173
00:10:07,060 --> 00:10:08,060
Isn't it awful?
174
00:10:08,430 --> 00:10:10,370
I can't understand that teacher's
criticism.
175
00:10:10,810 --> 00:10:14,070
Those things you talked about last night
didn't sound like scatterbrained
176
00:10:14,070 --> 00:10:15,070
rubbish to me.
177
00:10:15,770 --> 00:10:16,850
Your teacher said that?
178
00:10:17,150 --> 00:10:18,510
In front of the whole class.
179
00:10:18,970 --> 00:10:20,450
I wish I had been there to hear it.
180
00:10:20,730 --> 00:10:22,770
Well, maybe you could go and speak to
her. Me?
181
00:10:23,130 --> 00:10:25,630
Waste my time on that narrow -minded
woman? What for?
182
00:10:26,090 --> 00:10:28,090
Her opinions don't disturb me one bit.
183
00:10:28,330 --> 00:10:30,650
Well, why should they? You're not the
one who was embarrassed in front of the
184
00:10:30,650 --> 00:10:31,650
whole class.
185
00:10:36,910 --> 00:10:38,170
I'm sorry about that, Angela.
186
00:10:38,470 --> 00:10:41,850
Well, that's all right. It's not your
fault. I asked you to help me.
187
00:10:42,110 --> 00:10:44,830
You mustn't blame yourself. I'm sure you
did your best.
188
00:10:45,390 --> 00:10:47,030
Come on, dear. I'll fix you a snack.
189
00:10:48,070 --> 00:10:49,070
Just a minute, Angela.
190
00:10:49,590 --> 00:10:51,890
Yes? What's the best time to talk to
your teacher?
191
00:10:52,570 --> 00:10:55,710
You mean... I just got a powerful urge
to discuss that report with her.
192
00:10:55,930 --> 00:10:58,960
Oh... Martin, did you hear that, Mother?
He's going to speak to my teacher.
193
00:10:59,180 --> 00:11:02,400
Well, you never failed in anything until
he helped you. It's only right that he
194
00:11:02,400 --> 00:11:03,219
should help you.
195
00:11:03,220 --> 00:11:07,060
But once you speak to my teacher, she'll
have to pass me. I know it. Oh, Martin,
196
00:11:07,120 --> 00:11:11,400
you're the most... Well, for another one
of those, I'll get you on the honor
197
00:11:11,400 --> 00:11:12,379
roll.
198
00:11:12,380 --> 00:11:14,000
Martin, you've got yourself a deal.
199
00:11:31,600 --> 00:11:32,539
Good afternoon, Miss Weber.
200
00:11:32,540 --> 00:11:33,680
This is Mr. O 'Hara.
201
00:11:34,780 --> 00:11:37,280
Oh, yes, the man with the vivid
imagination.
202
00:11:37,880 --> 00:11:39,100
That's what I wanted to see you about.
203
00:11:39,480 --> 00:11:42,600
As the one who helped Angela with her
report, I don't think she should be
204
00:11:42,600 --> 00:11:46,400
penalized for it. Well, neither do I,
but I can't flunk you. You're not one of
205
00:11:46,400 --> 00:11:47,400
my students.
206
00:11:48,420 --> 00:11:49,420
Please sit down.
207
00:11:51,480 --> 00:11:52,480
Please.
208
00:11:56,660 --> 00:11:59,220
I've told Angela how she can get a
passing grade.
209
00:11:59,700 --> 00:12:02,970
How? Well, simply to rewrite the report
so that it makes sense.
210
00:12:03,250 --> 00:12:04,810
I think it does make sense.
211
00:12:05,090 --> 00:12:06,730
It not only makes sense, it's very
scientific.
212
00:12:07,150 --> 00:12:10,350
Oh, really now? People on Mars?
213
00:12:10,970 --> 00:12:13,830
With a higher civilization, you want me
to believe that?
214
00:12:14,570 --> 00:12:16,990
My dear lady, I don't care what you
believe personally.
215
00:12:17,330 --> 00:12:20,470
As far as I'm concerned, you can think
Mars is inhabited by dragons and
216
00:12:20,470 --> 00:12:23,510
unicorns. You do have a vivid
imagination, don't you?
217
00:12:23,730 --> 00:12:26,970
I'm only asking that you consider
Angela's point of view with an open
218
00:12:27,320 --> 00:12:30,560
There is a difference between an open
mind and an empty head.
219
00:12:30,960 --> 00:12:32,880
And that report was pure fantasy.
220
00:12:33,400 --> 00:12:37,440
Many things that science once considered
fantasy are now proven fact.
221
00:12:37,700 --> 00:12:41,860
When science proves that there is a
higher civilization on Mars, I will give
222
00:12:41,860 --> 00:12:43,500
Angela a passing grade.
223
00:12:43,880 --> 00:12:45,140
Well, that may take many years.
224
00:12:45,400 --> 00:12:47,740
How long do you expect Angela to stay in
this school?
225
00:12:47,960 --> 00:12:51,720
That depends entirely upon how much
outside help she gets.
226
00:12:58,860 --> 00:13:01,320
I'm only interested in discussing this
matter logically.
227
00:13:01,640 --> 00:13:02,640
Fair enough.
228
00:13:02,960 --> 00:13:06,080
But as long as we're going to do that,
I'd like to ask you a logical question.
229
00:13:06,800 --> 00:13:09,380
What scientific institution are you
connected with?
230
00:13:10,240 --> 00:13:11,540
I'm not connected with any.
231
00:13:12,020 --> 00:13:14,500
But you do have a degree from an
accredited university.
232
00:13:15,760 --> 00:13:20,100
Well, uh... No.
233
00:13:21,940 --> 00:13:22,940
Junior college?
234
00:13:29,510 --> 00:13:30,570
No. High school?
235
00:13:35,870 --> 00:13:40,090
Well, it was very nice of you to come in
today, Mr. O 'Hara, and I appreciate it
236
00:13:40,090 --> 00:13:42,030
very much, but I'm really quite busy
this afternoon.
237
00:13:42,290 --> 00:13:45,430
I'm preparing an experiment. We're
synthesizing H2O.
238
00:13:47,670 --> 00:13:48,710
That's water, you know.
239
00:13:54,250 --> 00:13:55,250
H2O.
240
00:13:55,370 --> 00:13:57,210
That's... That's water, you know.
241
00:13:58,010 --> 00:14:00,070
Who does she think she's talking to?
Martin.
242
00:14:00,610 --> 00:14:01,790
She's not getting away with this.
243
00:14:02,050 --> 00:14:04,170
I'm going to... Martin. What is it,
Angela?
244
00:14:04,510 --> 00:14:06,770
I think I'd better rewrite the report.
245
00:14:09,730 --> 00:14:10,950
How do you like that, teacher?
246
00:14:12,150 --> 00:14:14,390
Explaining to me that H2O is water.
247
00:14:15,210 --> 00:14:17,750
Me, who worked with some of your
greatest scientists.
248
00:14:18,110 --> 00:14:20,570
Bobby Fulton, Tommy Edison, Bell.
249
00:14:21,110 --> 00:14:23,550
I was with Alex when he tested the
original telephone.
250
00:14:24,350 --> 00:14:27,110
You may not know it, Tim, but you're
looking at the first man in history who
251
00:14:27,110 --> 00:14:28,110
ever got a wrong number.
252
00:14:29,650 --> 00:14:32,010
Well, you shouldn't have gone to school
in the first place. You're not even a
253
00:14:32,010 --> 00:14:33,010
member of the PTA.
254
00:14:33,310 --> 00:14:35,530
I had to go. You saw how Angela felt.
255
00:14:35,730 --> 00:14:37,850
What do you suppose she would have
thought of me if I turned her down?
256
00:14:38,130 --> 00:14:41,210
Well, what do you suppose she thinks
now? As far as she's concerned, you
257
00:14:41,210 --> 00:14:42,290
squeezed through kindergarten.
258
00:14:43,110 --> 00:14:45,310
You don't imagine Angela's influenced by
that nonsense.
259
00:14:45,810 --> 00:14:49,050
Oh, she's rewriting a report, isn't she?
Professor Jennings way?
260
00:14:49,810 --> 00:14:50,810
Anybody home?
261
00:14:51,090 --> 00:14:52,110
Oh, hello, Mrs. Brown.
262
00:14:52,350 --> 00:14:53,350
Hi, come on in.
263
00:14:53,840 --> 00:14:57,780
I'm not interrupting anything, am I? No,
no. As a matter of fact, we were just
264
00:14:57,780 --> 00:15:00,580
talking about Angela. I suppose she's
rewriting the report tonight.
265
00:15:00,840 --> 00:15:01,839
No, she's not.
266
00:15:01,840 --> 00:15:04,000
A sensible girl. She's rewriting it
tomorrow.
267
00:15:04,500 --> 00:15:06,640
Tonight she's studying for a geometry
exam.
268
00:15:07,120 --> 00:15:10,680
As a matter of fact, that's why I'm
here. She needs a little coaching.
269
00:15:11,200 --> 00:15:14,380
Yes? And she was wondering if you could
come down and help her, Tim.
270
00:15:15,700 --> 00:15:16,700
Me?
271
00:15:17,320 --> 00:15:18,840
Oh, come on, Mrs. Brown.
272
00:15:19,200 --> 00:15:22,260
Geometry was my worst subject. To this
day, I don't know a right angle from a
273
00:15:22,260 --> 00:15:25,920
wrong angle. I'd be glad to help her.
Next to science, mathematics is my
274
00:15:25,920 --> 00:15:26,879
strongest field.
275
00:15:26,880 --> 00:15:32,040
Oh, it's too much of an imposition. Why,
Angela's embarrassed about all the help
276
00:15:32,040 --> 00:15:33,040
you've given her already.
277
00:15:34,200 --> 00:15:38,160
On second thought, I don't see why I
can't coach her myself. It can't be too
278
00:15:38,160 --> 00:15:39,520
hard. It's only plain geometry.
279
00:15:40,120 --> 00:15:41,120
Nothing fancy.
280
00:15:49,530 --> 00:15:52,990
I'm a thousand years ahead of this
planet, and a high school girl won't
281
00:15:52,990 --> 00:15:54,590
trust me with an isosceles triangle.
282
00:15:55,330 --> 00:15:57,230
How did I get into this situation,
anyway?
283
00:15:57,950 --> 00:16:00,850
It's easy. I can answer that for you in
two words. Professor Newton Jennings.
284
00:16:01,170 --> 00:16:02,170
That's three words.
285
00:16:02,350 --> 00:16:03,690
I told you I was running math.
286
00:16:04,070 --> 00:16:05,070
Newton Jennings.
287
00:16:05,470 --> 00:16:06,470
Newton Jennings.
288
00:16:07,130 --> 00:16:10,590
Tim, I was just thinking... That's a
great idea!
289
00:16:10,990 --> 00:16:14,290
What's a great idea? To expose Professor
Jennings, though. Why should you take
290
00:16:14,290 --> 00:16:15,630
the rap and look bad in front of Angela?
291
00:16:16,910 --> 00:16:18,330
How did you know what I was thinking?
292
00:16:19,020 --> 00:16:22,140
Well, I may have been rotten at math,
but I was just great psychology.
293
00:16:28,680 --> 00:16:33,980
To begin with, you pretend to interview
him while I go through his notes.
294
00:16:34,200 --> 00:16:35,320
Okay, but don't take all day.
295
00:16:35,560 --> 00:16:38,640
I'm not a fast reader, but if I
concentrate, I can do eight pages a
296
00:16:42,740 --> 00:16:43,740
Come in.
297
00:16:48,240 --> 00:16:49,700
You must be those newspaper fellas.
298
00:16:50,000 --> 00:16:51,180
Make yourselves comfortable.
299
00:16:51,520 --> 00:16:52,520
I'll be right with you.
300
00:17:36,180 --> 00:17:37,180
Oh, here.
301
00:17:37,900 --> 00:17:38,900
Taste it.
302
00:17:39,700 --> 00:17:41,700
Now, go ahead. It won't turn you into a
werewolf.
303
00:17:46,860 --> 00:17:49,000
What is it? Chicken soup, homemade.
304
00:17:49,220 --> 00:17:50,640
I was preparing my lunch.
305
00:17:55,800 --> 00:17:56,940
So, uh...
306
00:17:57,370 --> 00:17:58,450
You want to interview me.
307
00:17:59,030 --> 00:18:01,450
I might as well tell you you're wasting
your time.
308
00:18:01,710 --> 00:18:04,530
Well, I know you're a very busy man,
Professor, but I promise this won't take
309
00:18:04,530 --> 00:18:06,350
long. Oh, I've got plenty of time.
310
00:18:07,050 --> 00:18:09,350
It's just that I'm not a very exciting
person.
311
00:18:09,950 --> 00:18:12,050
Frankly, you'd do much better with
Elizabeth Taylor.
312
00:18:12,930 --> 00:18:14,250
It's very nice of you to say so.
313
00:18:14,970 --> 00:18:17,450
Are these the equations on which you
base your theory, Professor?
314
00:18:17,950 --> 00:18:18,950
Mm -hmm.
315
00:18:19,050 --> 00:18:20,050
You see what I mean?
316
00:18:20,550 --> 00:18:23,010
To me, that's the most fascinating thing
in the world.
317
00:18:23,530 --> 00:18:24,990
You'll probably think it's very dull.
318
00:18:25,580 --> 00:18:27,380
On the contrary, I find it very
interesting.
319
00:18:27,940 --> 00:18:28,940
Very interesting.
320
00:18:29,640 --> 00:18:31,000
He's being nice to me, isn't he?
321
00:18:32,500 --> 00:18:36,680
Well, you don't have to wade through
that stuff just to make me feel good.
322
00:18:37,020 --> 00:18:41,700
Oh, I really do want to read it. Believe
me, Professor, he's not doing it just
323
00:18:41,700 --> 00:18:42,700
to make you feel good.
324
00:18:43,060 --> 00:18:44,240
Oh, I know how it is.
325
00:18:44,860 --> 00:18:47,640
Friends show me pictures of their babies
and expect me to be interested.
326
00:18:48,440 --> 00:18:51,300
Well, this is my baby, but I'm not going
to bore you with it.
327
00:19:01,960 --> 00:19:04,580
Well, Professor, let's get started with
the interview.
328
00:19:04,780 --> 00:19:07,420
Now, when did you first become
interested in science?
329
00:19:07,820 --> 00:19:10,100
It wasn't until I was six years old.
330
00:19:10,820 --> 00:19:11,820
That's pretty young.
331
00:19:12,140 --> 00:19:16,860
I know, but I figured what good was
understanding calculus if I couldn't put
332
00:19:16,860 --> 00:19:17,860
to some practical use?
333
00:19:18,920 --> 00:19:19,920
No sense wasting.
334
00:19:23,180 --> 00:19:29,020
How about other areas? Well, you know,
hobbies, sports.
335
00:19:29,440 --> 00:19:30,680
Oh, I love sports.
336
00:19:31,870 --> 00:19:35,830
I remember when I was ten years old, how
disappointed I was that I couldn't play
337
00:19:35,830 --> 00:19:37,550
football with the other fellas in my
class.
338
00:19:37,930 --> 00:19:38,930
What stopped you?
339
00:19:39,210 --> 00:19:40,950
I was pretty small for a high school
senior.
340
00:19:44,030 --> 00:19:45,290
Uh, something wrong?
341
00:19:45,870 --> 00:19:46,870
Huh?
342
00:19:46,950 --> 00:19:50,010
Oh, uh, my finger fell asleep. I was
trying to work it out.
343
00:19:50,430 --> 00:19:51,650
No, no, no, Professor.
344
00:19:51,890 --> 00:19:54,650
I think this might be interesting if it
was approached from the woman's point of
345
00:19:54,650 --> 00:19:57,150
view. For example, uh, well, how about
your first romance?
346
00:19:57,870 --> 00:19:59,630
When it happens, I'll tell you about it.
347
00:20:01,240 --> 00:20:02,980
What's the use of trying to make me
interesting?
348
00:20:03,360 --> 00:20:07,260
I was terrible at sports. I never got
married. I can't do the bossa nova.
349
00:20:08,340 --> 00:20:10,100
The only thing I'm good at is science.
350
00:20:13,720 --> 00:20:15,100
You want to know about my life?
351
00:20:15,840 --> 00:20:17,080
It's all in those notes.
352
00:20:18,040 --> 00:20:21,240
Without that, I guess I'd be a failure.
353
00:20:22,100 --> 00:20:25,060
Tim, I think we've taken up enough of
the professor's time. We'd better go.
354
00:20:25,320 --> 00:20:26,320
How about the interview?
355
00:20:26,440 --> 00:20:28,480
We're not finished yet. Aren't you going
to ask him about his theory?
356
00:20:28,720 --> 00:20:29,720
What would you have me say?
357
00:20:30,250 --> 00:20:31,250
How would I know?
358
00:20:31,530 --> 00:20:32,890
Well, think about it a second.
359
00:20:34,590 --> 00:20:36,370
What about Paulie's exclusion principle?
360
00:20:36,810 --> 00:20:37,810
Thank you very much, Professor.
361
00:20:38,030 --> 00:20:39,570
I'm sorry I couldn't do any better.
362
00:20:39,950 --> 00:20:41,330
Quite all right. We understand.
363
00:20:50,410 --> 00:20:52,030
Paulie's exclusion principle.
364
00:20:52,870 --> 00:20:54,270
Paulie's exclusion principle?
365
00:20:54,550 --> 00:20:56,430
Where'd I get that? I don't even know
what it means.
366
00:20:56,670 --> 00:20:57,690
The professor does.
367
00:20:58,200 --> 00:21:00,280
Huh. Well, what's the big idea? I didn't
even get my story.
368
00:21:00,640 --> 00:21:03,180
There isn't going to be a story. Well,
now, that's obvious, but what am I
369
00:21:03,180 --> 00:21:03,999
supposed to write?
370
00:21:04,000 --> 00:21:06,200
Space scientist admits he can't dance
the bossa nova.
371
00:21:07,840 --> 00:21:11,140
Maybe he can't dance the bossa nova, but
he's 50 years ahead of his time.
372
00:21:11,560 --> 00:21:12,680
Those notes are brilliant.
373
00:21:13,420 --> 00:21:14,980
Well, now, just one second, Uncle
Martin.
374
00:21:15,300 --> 00:21:19,400
He is wrong about Mars. Now, you tell
me, what is so brilliant about being
375
00:21:19,400 --> 00:21:20,400
wrong?
376
00:21:20,860 --> 00:21:24,360
Tim, sometimes we have to be wrong
before we can be right.
377
00:21:25,130 --> 00:21:27,770
It was because Columbus was wrong that
he discovered this continent.
378
00:21:28,310 --> 00:21:29,910
He thought he was sailing to India.
379
00:21:30,590 --> 00:21:34,290
If you're going to call Jennings a
fraud, you've got to call Columbus a
380
00:21:34,330 --> 00:21:38,550
too. And what about Angela? Now, if we
don't expose Professor Jennings, she's
381
00:21:38,550 --> 00:21:39,710
going to be left holding the bag.
382
00:21:40,890 --> 00:21:41,890
Angela's in no trouble.
383
00:21:41,970 --> 00:21:45,050
She's rewriting her report. So she walks
around for the rest of her life
384
00:21:45,050 --> 00:21:46,230
thinking that you're a dope.
385
00:21:47,290 --> 00:21:48,290
I'll have to risk that.
386
00:21:48,890 --> 00:21:51,010
This man's ego is shaky enough as it is.
387
00:21:51,580 --> 00:21:55,240
I refuse to break the spirit of a
scientific genius just to pamper my own
388
00:21:55,240 --> 00:21:56,240
personal vanity.
389
00:21:56,960 --> 00:21:59,060
Well, there goes my exclusive.
390
00:21:59,720 --> 00:22:02,060
Well, that's the way the planet
plummets.
391
00:22:03,220 --> 00:22:04,700
I hope you don't feel too disappointed.
392
00:22:06,320 --> 00:22:09,040
No. As a matter of fact, I'm kind of
relieved.
393
00:22:09,500 --> 00:22:11,360
You know, that little guy was awfully
sweet.
394
00:22:11,820 --> 00:22:12,820
And you know something?
395
00:22:13,080 --> 00:22:15,180
What? He's not as much of a failure as
he thinks.
396
00:22:15,960 --> 00:22:17,280
He makes very good chicken soup.
397
00:22:23,840 --> 00:22:25,260
Yoo -hoo! Anybody home?
398
00:22:25,700 --> 00:22:26,700
I am.
399
00:22:28,060 --> 00:22:29,900
Oh, Martin, did you hear the news?
400
00:22:30,360 --> 00:22:32,580
Tell him, Angela. I got an A in science.
401
00:22:32,780 --> 00:22:33,980
The highest mark in the class.
402
00:22:34,360 --> 00:22:35,540
Oh, you rewrote your report?
403
00:22:35,780 --> 00:22:39,540
No, Professor Jennings rewrote his
theory. He now says it's possible there
404
00:22:39,540 --> 00:22:40,379
life on Mars.
405
00:22:40,380 --> 00:22:42,000
Very intelligent life, too. Wow.
406
00:22:42,420 --> 00:22:43,420
It's in today's paper.
407
00:22:43,660 --> 00:22:44,740
Well, I haven't seen the paper yet.
408
00:22:45,060 --> 00:22:46,060
Hi, everybody.
409
00:22:46,200 --> 00:22:49,820
Tim. Angela tells me that Jennings
revised his theory.
410
00:22:50,580 --> 00:22:53,880
There's a story about it in today's
paper. Did you read it? I wrote it.
411
00:22:53,940 --> 00:22:56,120
Professor Jennings called me and gave me
an exclusive interview.
412
00:22:56,600 --> 00:22:59,460
Well, you never mentioned anything about
it to me. Well, you already ruined one
413
00:22:59,460 --> 00:23:01,220
interview. I wasn't taking any more
chances.
414
00:23:01,980 --> 00:23:03,440
I wonder what made him change his mind.
415
00:23:03,880 --> 00:23:07,100
Well, it's all in there. Something about
Paulie's exclusion principle.
416
00:23:07,580 --> 00:23:08,580
And you know what?
417
00:23:08,680 --> 00:23:11,140
Miss Weaver apologized to me in front of
the whole class.
418
00:23:11,460 --> 00:23:12,580
That's a pleasant surprise.
419
00:23:13,909 --> 00:23:16,890
Oh, Martin, it doesn't come as any
surprise to me.
420
00:23:17,250 --> 00:23:19,350
You and I knew we were right all along.
421
00:23:30,330 --> 00:23:31,330
Isn't that sweet?
422
00:23:31,410 --> 00:23:33,590
Angela sent me a tie for helping her
with her report.
423
00:23:34,910 --> 00:23:39,470
Well, as I once said to William
Shakespeare, all's well that ends well.
424
00:23:44,020 --> 00:23:45,020
What's all that?
425
00:23:45,240 --> 00:23:48,280
Well, I dropped in to see Professor
Jennings this afternoon, and he let me
426
00:23:48,280 --> 00:23:49,280
borrow some of his equipment.
427
00:23:49,320 --> 00:23:49,919
What for?
428
00:23:49,920 --> 00:23:51,760
Now, wait a second, wait a second. I
haven't finished all the directions yet.
429
00:23:53,280 --> 00:23:54,280
Oh.
430
00:23:56,240 --> 00:23:57,240
Tim.
431
00:24:00,680 --> 00:24:02,940
No, no, wait, wait, wait, wait. I'm
almost through, almost, almost.
432
00:24:03,160 --> 00:24:04,740
But... Wait, wait, please, please,
please, please.
433
00:24:25,710 --> 00:24:28,090
That's the worst chicken soup I have
ever tasted.
434
00:24:28,970 --> 00:24:30,810
Professor Jennings wants to give me the
wrong ingredients.
435
00:24:31,090 --> 00:24:32,330
Well, you've learned a lesson, my boy.
436
00:24:33,270 --> 00:24:35,850
A scientist is willing to share his
secrets with the world.
437
00:24:36,270 --> 00:24:40,110
But a chef won't share his recipe with
anyone.
36225
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.