All language subtitles for my_favorite_martian_s01e04_russians_r_in_season

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,420 --> 00:00:58,420 Did you say something? 2 00:00:58,700 --> 00:00:59,700 No. 3 00:00:59,820 --> 00:01:00,820 You did. 4 00:01:01,480 --> 00:01:03,120 No, I distinctly heard you go, hmm? 5 00:01:03,860 --> 00:01:07,040 Oh, yeah. Well, that was after you went, hmm. 6 00:01:08,300 --> 00:01:09,199 Oh, did I? 7 00:01:09,200 --> 00:01:10,200 Uh -huh. 8 00:01:10,940 --> 00:01:11,940 Hmm. 9 00:01:13,400 --> 00:01:14,900 Well, there you did it again. 10 00:01:15,820 --> 00:01:17,580 Tim, did you see this article? 11 00:01:17,980 --> 00:01:21,640 Your government is spending $2 billion on a space program that cannot possibly 12 00:01:21,640 --> 00:01:22,639 be successful. 13 00:01:22,640 --> 00:01:28,220 Uncle Martin, I have in front of me, right here, My friendly bank statement. 14 00:01:28,520 --> 00:01:31,320 And over here, I have my enemy checkbook. 15 00:01:31,700 --> 00:01:36,540 Now, somewhere between the two, a penny is lost. 16 00:01:36,940 --> 00:01:39,040 And the bank wants me to find it. 17 00:01:39,660 --> 00:01:40,660 Yes. 18 00:01:40,980 --> 00:01:45,820 Abraham Lincoln, lost in a miasma of devious mathematics. 19 00:01:46,420 --> 00:01:49,460 And you talk to me about two billion dollars? 20 00:01:50,760 --> 00:01:52,160 Please, Uncle Martin. 21 00:01:53,290 --> 00:01:54,470 Can we keep it quiet? 22 00:01:55,310 --> 00:01:56,510 And no more. 23 00:01:56,950 --> 00:01:57,950 Hmm. 24 00:01:59,690 --> 00:02:00,690 Hmm. 25 00:02:04,650 --> 00:02:06,650 Two billion dollars! 26 00:02:11,950 --> 00:02:17,570 X, Y minus Z over phi R, 19 squared. 27 00:02:17,950 --> 00:02:18,950 Uncle Martin! Uncle Martin! 28 00:02:19,230 --> 00:02:22,190 X, Y minus 2 over phi R. 29 00:02:23,830 --> 00:02:25,570 What? What does it mean? 30 00:02:25,910 --> 00:02:28,550 Uncle Martin, please wake up. Abraham Lincoln. 31 00:02:29,190 --> 00:02:30,630 I knew him well. 32 00:02:31,550 --> 00:02:33,370 He was never devious. 33 00:02:35,110 --> 00:02:37,290 My asthma of mathematics? 34 00:02:38,870 --> 00:02:39,950 Uncle Martin! 35 00:02:40,430 --> 00:02:41,430 Uncle Martin! 36 00:02:41,830 --> 00:02:46,770 Uncle Martin. Uncle Martin, now look. What does that mean? X, Y, minus two? 37 00:02:47,510 --> 00:02:48,510 Uncle Martin. 38 00:02:48,790 --> 00:02:50,730 Two billion dollars. 39 00:02:51,440 --> 00:02:55,320 Now, if you know something that the government doesn't... Is that what you 40 00:02:55,320 --> 00:02:56,320 me up for? 41 00:02:57,140 --> 00:03:00,680 Uncle Martin! 42 00:03:01,160 --> 00:03:03,520 Uncle Martin, please, there must be a way! 43 00:03:04,740 --> 00:03:05,740 There is. 44 00:03:07,440 --> 00:03:09,420 Pay the two billion dollars. 45 00:03:15,360 --> 00:03:18,760 Narrow -fiddled, he snores. 46 00:03:24,300 --> 00:03:25,300 That's true. 47 00:04:22,309 --> 00:04:27,110 And so, Mr. O 'Hara and readers of the sun, while I am merely a lay observer 48 00:04:27,110 --> 00:04:31,650 breathlessly watching our race in space, it does occur to me that perhaps in our 49 00:04:31,650 --> 00:04:38,190 anxieties we are overlooking X, Y minus 2 over pi R 50 00:04:38,190 --> 00:04:39,290 -19 squared. 51 00:04:40,090 --> 00:04:44,190 To not turn over every rock is to negate the noble achievements of our 52 00:04:44,190 --> 00:04:45,190 magnificent astronauts. 53 00:04:45,390 --> 00:04:47,690 We might as well regress to sending monkeys into orbit. 54 00:04:48,080 --> 00:04:49,300 A concerned reader. 55 00:05:39,240 --> 00:05:44,000 Dear Mr. O 'Hara, it seems to me that two billion dollars... Mr. Burns! 56 00:05:44,840 --> 00:05:45,840 Mr. Burns! 57 00:05:49,020 --> 00:05:50,280 Monkey's in orbit. 58 00:05:52,380 --> 00:05:53,700 Monkey's in orbit. 59 00:05:54,880 --> 00:05:59,360 Two billion dollars is a vast sum when viewed in its everyday common man 60 00:05:59,360 --> 00:06:00,500 taxpayer perspective. 61 00:06:01,560 --> 00:06:04,820 Tim, have you gone out of your mind? 62 00:06:05,140 --> 00:06:08,180 Well, I think it's rather well written. One of my better articles. 63 00:06:09,050 --> 00:06:12,070 Do not overlook X, Y minus 2 over pi R. 64 00:06:14,430 --> 00:06:16,130 You are out of your mind. 65 00:06:17,110 --> 00:06:19,310 Well, Mr. Burns compared me to Steinbeck. 66 00:06:20,710 --> 00:06:21,710 Steinbeck? 67 00:06:21,910 --> 00:06:24,850 Sam Steinbeck. He was a hot reporter Mr. Burns knew in the old days. 68 00:06:25,150 --> 00:06:28,230 Why did Mr. Burns let you lie about receiving this anonymous letter? 69 00:06:28,930 --> 00:06:32,330 Well, no, it was not a lie. It happened to be in the incoming mailbox. And I 70 00:06:32,330 --> 00:06:38,270 took the letter out and I opened it and I read it. You wrote a phony letter. 71 00:06:39,410 --> 00:06:41,670 Then you scuffed it with your shoe to make it look male. 72 00:06:42,130 --> 00:06:46,830 Then you wrote this big story using the letters XY minus 2 over it. How'd you 73 00:06:46,830 --> 00:06:47,789 know about the shoe? 74 00:06:47,790 --> 00:06:48,790 I'm the Martian. 75 00:06:48,990 --> 00:06:50,290 I read the minds. 76 00:06:50,730 --> 00:06:55,670 I do not do what you do, which is pussyfooting around while innocent 77 00:06:55,670 --> 00:06:57,650 sleep, kidnapping their mumblings. 78 00:06:57,930 --> 00:07:01,470 Now, wait a sec. I can't just stand around and watch the government blow $2 79 00:07:01,470 --> 00:07:02,470 billion. 80 00:07:02,850 --> 00:07:05,690 Tim, I told you to let them pay the $2 billion. 81 00:07:06,110 --> 00:07:07,210 Oh, that doesn't make sense. 82 00:07:11,220 --> 00:07:15,740 Tim, the great technological transitions which your country has achieved have 83 00:07:15,740 --> 00:07:20,740 come through honest effort and brave industry and not the naive intrusions of 84 00:07:20,740 --> 00:07:22,260 semi -informed newspaper reporters. 85 00:07:22,880 --> 00:07:26,920 Well, all right, maybe I'm semi -informed, but a little bit of help. 86 00:07:26,920 --> 00:07:28,320 individual must find his way. 87 00:07:28,700 --> 00:07:30,200 The same holds true for a nation. 88 00:07:31,160 --> 00:07:34,180 When Ben Franklin was playing around with electricity, would you have wanted 89 00:07:34,180 --> 00:07:34,919 to help him? 90 00:07:34,920 --> 00:07:38,000 And why didn't I help Alex Hamilton? He was working on it before Benny. 91 00:07:38,640 --> 00:07:41,880 And Isaac Newton under the tree. Would you have wanted me to yell, watch out? 92 00:07:42,980 --> 00:07:45,920 Wasn't it better to let the apple hit him on the head and let him figure out 93 00:07:45,920 --> 00:07:46,920 whole thing for himself? 94 00:07:51,600 --> 00:07:52,600 They're coming. 95 00:07:53,260 --> 00:07:54,260 Who's coming? 96 00:07:54,460 --> 00:07:55,460 Five. 97 00:07:58,780 --> 00:08:01,000 Uncle Martin, who's coming? 98 00:08:01,680 --> 00:08:03,420 Answer the door before they shoot off the lock. 99 00:08:03,880 --> 00:08:06,700 But Uncle Martin, what did I write? 100 00:08:07,200 --> 00:08:10,640 I mean, what is xy minus 2 over pi r? 101 00:08:10,860 --> 00:08:12,300 Nothing. It's gibberish. 102 00:08:12,540 --> 00:08:14,380 A half -truth. Instant math. 103 00:08:14,840 --> 00:08:17,380 I was reconciling your checkbook in my sleep. 104 00:08:17,720 --> 00:08:20,920 You'll find the missing penny on the fourth line in the third column of your 105 00:08:20,920 --> 00:08:21,920 statement. 106 00:08:22,800 --> 00:08:23,800 Answer the door. 107 00:08:24,040 --> 00:08:25,460 You're making it worse. 108 00:08:26,000 --> 00:08:27,400 Just one second. 109 00:08:27,620 --> 00:08:29,840 Uncle Martin. Uncle Martin, what do they want? 110 00:08:30,320 --> 00:08:31,320 You. 111 00:08:33,260 --> 00:08:34,440 Who? Why? 112 00:08:35,440 --> 00:08:36,799 Russians are in season. 113 00:08:49,110 --> 00:08:50,110 Mr. O 'Hara? 114 00:08:50,830 --> 00:08:51,830 Mr. Tim O 'Hara? 115 00:08:53,890 --> 00:08:54,890 Oh, yeah. 116 00:08:56,310 --> 00:08:57,310 May we come in? 117 00:09:13,450 --> 00:09:20,430 Thank, uh, uh... I was, um, I was sleeping. You, uh, 118 00:09:20,450 --> 00:09:22,290 you woke me up when you knocked on the door. 119 00:09:25,670 --> 00:09:28,670 Do you, uh, usually sleep in your trowel? 120 00:09:30,470 --> 00:09:31,470 Oh, oh. 121 00:09:32,090 --> 00:09:33,470 You realize you made an error here? 122 00:09:34,430 --> 00:09:35,650 You made the mistake of a penny. 123 00:09:36,130 --> 00:09:37,210 Fourth column, third line. 124 00:09:37,570 --> 00:09:39,830 No, no, just one second. Just one second. Both of you guys. 125 00:09:40,150 --> 00:09:41,150 I want to see your badges. 126 00:09:41,720 --> 00:09:42,900 Who said we were cops? 127 00:09:47,680 --> 00:09:53,800 Mr. O 'Hara, we know you're eccentric, writing letters to yourself, creating 128 00:09:53,800 --> 00:09:55,060 false hysteria. 129 00:09:55,660 --> 00:09:56,660 Letters? 130 00:09:56,960 --> 00:10:03,960 Yes, yes. This letter was written on your desk stationery. It has only your 131 00:10:03,960 --> 00:10:04,980 fingerprint on it. 132 00:10:05,220 --> 00:10:08,120 It was written on your typewriter. 133 00:10:08,360 --> 00:10:10,020 And the smudge on the envelope? 134 00:10:10,550 --> 00:10:12,390 was made on the sole of this shoe. 135 00:10:15,890 --> 00:10:22,450 Shall we? 136 00:10:37,610 --> 00:10:41,390 We're sorry we had to disturb you, Mr. O 'Hara, but your article disturbed us. 137 00:10:42,530 --> 00:10:43,550 It's just an article. 138 00:10:43,770 --> 00:10:46,470 There is no such thing as just an article. 139 00:10:46,710 --> 00:10:50,610 In the space age, every bit counts, one way or another. 140 00:10:50,870 --> 00:10:53,550 Well, all I meant to do was create some doubt. 141 00:10:54,710 --> 00:10:58,510 Well, citizen of what country? 142 00:10:59,490 --> 00:11:00,490 Oh, come on. 143 00:11:01,010 --> 00:11:05,250 Oh, you've got to be kidding. You must have checked me out. We have checked you 144 00:11:05,250 --> 00:11:06,250 out thoroughly. 145 00:11:06,330 --> 00:11:07,330 Oh. 146 00:11:07,530 --> 00:11:11,270 Well, then, you know... That you have been at the local airbase files many 147 00:11:11,270 --> 00:11:15,470 times. That you have a Washington teleticker in your newspaper office. 148 00:11:15,730 --> 00:11:18,390 That you have access to confidential materials. 149 00:11:18,810 --> 00:11:22,530 That you have written an anonymous letter triggering an hysterical article 150 00:11:22,530 --> 00:11:24,890 questioning our current project in space. 151 00:11:25,450 --> 00:11:26,830 Well, I'm a newspaper man. 152 00:11:27,210 --> 00:11:28,430 I was trying to help. 153 00:11:28,710 --> 00:11:33,490 With what qualifications? Why didn't you let us just stumble around in our own 154 00:11:33,490 --> 00:11:36,160 way? Two billion dollars is a lot of money. 155 00:11:36,620 --> 00:11:39,940 Especially to someone who can't account for a penny in his checkbook. 156 00:11:40,920 --> 00:11:42,780 All right. It was a mistake. 157 00:11:42,980 --> 00:11:44,100 I mean, the article. 158 00:11:44,360 --> 00:11:46,960 I shouldn't have said that we received an anonymous letter. 159 00:11:47,540 --> 00:11:48,540 It was a lie. 160 00:11:49,500 --> 00:11:53,940 XY minus 2 over pi R19 squared. 161 00:11:54,300 --> 00:11:56,240 Oh, well, that was gibberish. 162 00:11:56,540 --> 00:11:58,680 It happened to fit. 163 00:11:59,000 --> 00:12:00,000 It couldn't. 164 00:12:00,860 --> 00:12:02,860 I mean, it shouldn't. I mean... 165 00:12:03,320 --> 00:12:04,320 I think he's a Russian. 166 00:12:05,680 --> 00:12:06,800 Oh, you couldn't. 167 00:12:07,820 --> 00:12:09,040 I mean, you shouldn't. 168 00:12:10,180 --> 00:12:11,420 I mean, you wouldn't. 169 00:12:11,620 --> 00:12:13,700 I mean, you could, but you shouldn't. 170 00:12:14,100 --> 00:12:19,980 Oh, well, the whole thing didn't fit, Mr. O 'Hara. The pi r 19 squared was 171 00:12:19,980 --> 00:12:22,560 nothing but the x y minus 2. 172 00:12:23,680 --> 00:12:27,920 Let us say that could be the start of something big. 173 00:12:38,160 --> 00:12:39,019 What's that? 174 00:12:39,020 --> 00:12:40,220 A friend of ours. 175 00:12:41,540 --> 00:12:42,540 That's a lie detector. 176 00:12:43,020 --> 00:12:46,800 You don't have to do it. But we do want to send you home tonight. 177 00:12:48,380 --> 00:12:52,440 You... You really think I'm a spy? 178 00:12:53,280 --> 00:12:54,280 Honestly, no. 179 00:12:57,640 --> 00:13:02,040 We have checked on you as much as we could in the brief time available to us. 180 00:13:02,400 --> 00:13:05,840 However, some questions were not immediately answerable. 181 00:13:06,320 --> 00:13:10,620 Now, with the help of this machine, we hope to expedite your case, and with any 182 00:13:10,620 --> 00:13:13,240 luck at all, close it in a very short time. 183 00:13:13,820 --> 00:13:16,940 Now, you understand this is voluntary on your part, and you're within your 184 00:13:16,940 --> 00:13:17,940 rights to refuse. 185 00:13:18,120 --> 00:13:22,300 Oh, no. No, I volunteer. I'm not a spy. I have nothing to hide. 186 00:13:22,540 --> 00:13:23,540 Good. 187 00:13:24,640 --> 00:13:29,200 Now, as I told you, we checked into your background briefly, and we have the 188 00:13:29,200 --> 00:13:30,200 basic essentials. 189 00:13:30,420 --> 00:13:32,880 Now, let's start, for instance, with your name. 190 00:13:33,540 --> 00:13:34,540 Timothy O 'Hara. 191 00:13:35,950 --> 00:13:36,950 Your address? 192 00:13:38,010 --> 00:13:39,630 1436 Green Hill Road. 193 00:13:40,250 --> 00:13:44,430 Now, tell us about this man who lives with you, Mr. Martin. 194 00:13:49,370 --> 00:13:54,070 Oh, come now, Mr. O 'Hara. Let's not have the pen jump around now. Just take 195 00:13:54,070 --> 00:13:55,170 slow and easy. 196 00:13:56,290 --> 00:13:57,950 Tell us about Uncle Martin. 197 00:13:58,310 --> 00:13:59,310 Yes. 198 00:14:04,720 --> 00:14:05,720 mother's sister. 199 00:14:05,880 --> 00:14:12,660 Speak up. My mother's sister was... I was 200 00:14:12,660 --> 00:14:15,280 born to have an uncle. 201 00:14:18,120 --> 00:14:24,580 Well... The records were lost in the great fire. 202 00:14:42,030 --> 00:14:43,570 Uncle Martin, I just didn't know what to say. 203 00:14:43,830 --> 00:14:44,930 You should have told them the truth. 204 00:14:45,270 --> 00:14:48,090 Who could believe that family tree you concocted? The truth. 205 00:14:48,530 --> 00:14:50,490 I've told you to always tell the truth. 206 00:14:50,790 --> 00:14:55,670 It's the world's best lie. Uncle Martin, how can I just tell them that you're a 207 00:14:55,670 --> 00:14:57,790 Martian? Well, don't you see? They wouldn't have believed you. 208 00:14:58,410 --> 00:15:02,330 But that machine... Would have recorded that you were telling the truth. 209 00:15:03,090 --> 00:15:04,730 You would have confused them completely. 210 00:15:19,690 --> 00:15:20,690 What have they got in there? 211 00:15:21,090 --> 00:15:22,290 What did they use on you? 212 00:15:23,030 --> 00:15:24,030 A lie detector. 213 00:15:24,190 --> 00:15:25,190 I know that. 214 00:15:25,230 --> 00:15:26,510 Did it have a moving pen? 215 00:15:27,670 --> 00:15:28,910 Yes. Or a keg? 216 00:15:29,690 --> 00:15:33,050 Uncle Martin, are you going to tell the truth? Certainly not. 217 00:15:33,350 --> 00:15:35,610 It's one thing for you to tell the truth, another for me. 218 00:15:36,170 --> 00:15:39,730 I have no social security, no school records, no traceable birth. 219 00:15:40,210 --> 00:15:43,310 But, don't worry, they don't stand a chance. 220 00:15:46,960 --> 00:15:48,760 I'd like to ask that question again. 221 00:15:48,980 --> 00:15:51,040 Sir, I was born in South Bend, Indiana. 222 00:15:51,320 --> 00:15:53,980 Tim's mother was married to my family on my half -brother time. 223 00:16:01,140 --> 00:16:03,800 Let's talk about your occupations. You must have worked. 224 00:16:04,420 --> 00:16:08,860 A shoe salesman, a short order cook, a garage mechanic, a beachcomber. Then I 225 00:16:08,860 --> 00:16:12,000 decided to become a novelist. So I took a banana boat to the South Sea Islands. 226 00:16:18,660 --> 00:16:23,320 Would you mind waiting outside for just a minute? We'll call you. 227 00:16:40,620 --> 00:16:42,000 Well, what happened? 228 00:16:42,280 --> 00:16:43,600 One down. What's next? 229 00:16:43,960 --> 00:16:44,960 I don't know. 230 00:16:47,760 --> 00:16:48,760 Oh, no. 231 00:16:49,400 --> 00:16:50,400 Not that. 232 00:16:51,080 --> 00:16:52,280 What? What are they going to do? 233 00:16:52,660 --> 00:16:53,660 Hypnotism. 234 00:16:54,060 --> 00:16:55,240 I taught it to Cooey. 235 00:16:55,620 --> 00:16:57,940 And I was with Count Mesmer when he invented it. 236 00:17:08,500 --> 00:17:11,099 You understand this is purely voluntary. 237 00:17:11,579 --> 00:17:14,599 You may call your lawyer if you wish. I have nothing to hide. 238 00:17:17,230 --> 00:17:18,470 You are in a rowboat. 239 00:17:19,550 --> 00:17:23,150 Rowboat. It is a lazy summer day. 240 00:17:24,490 --> 00:17:25,670 You're drifting. 241 00:17:27,270 --> 00:17:30,170 Drifting in the cool breeze. 242 00:17:31,770 --> 00:17:32,770 Drifting. 243 00:17:33,990 --> 00:17:34,990 Drifting. 244 00:17:36,650 --> 00:17:37,650 Relax. 245 00:17:38,910 --> 00:17:41,130 Look deep into my eyes. 246 00:17:42,410 --> 00:17:46,450 Relax and look deep into my eyes. 247 00:17:49,320 --> 00:17:50,320 Four score. 248 00:17:50,720 --> 00:17:52,040 Seven years ago. 249 00:17:53,180 --> 00:17:57,400 A new nation. 250 00:17:58,380 --> 00:17:59,480 Conceived in liberty. 251 00:18:00,060 --> 00:18:02,120 And dedicated to the proposition. 252 00:18:02,440 --> 00:18:03,640 That all men. 253 00:18:05,260 --> 00:18:07,980 Are now engaged in a great civil war. 254 00:18:08,360 --> 00:18:09,840 Testing that nation. 255 00:18:10,240 --> 00:18:11,420 Or any nation. 256 00:18:18,440 --> 00:18:19,179 Two down. 257 00:18:19,180 --> 00:18:20,180 Can we go now? 258 00:18:21,180 --> 00:18:22,180 Brainwashing. What? 259 00:18:22,780 --> 00:18:26,100 Brainwashing. That's next. Can you beat it? If it wasn't in poor taste, I could 260 00:18:26,100 --> 00:18:27,100 phone it in. 261 00:18:31,420 --> 00:18:35,880 You understand this is completely voluntary. I was born in Keokuk, Iowa. 262 00:18:36,440 --> 00:18:39,220 Actually, we moved to South Bend after the Great War. Let me ask. 263 00:18:39,420 --> 00:18:42,580 I am not now and never have been a member of any subversive organization. 264 00:18:43,320 --> 00:18:44,320 Thank you. 265 00:18:45,200 --> 00:18:46,260 I didn't ask that. 266 00:18:47,870 --> 00:18:48,870 No, I didn't. 267 00:18:50,010 --> 00:18:53,390 Where did you... Princeton, Yale, and Harvard at various times. 268 00:18:53,690 --> 00:18:55,290 I matriculated at early ages. 269 00:18:55,950 --> 00:18:59,470 And where were you born, sirs? And what are your names? 270 00:18:59,930 --> 00:19:00,970 Jackman changed it. 271 00:19:21,060 --> 00:19:22,060 Now can we go home? 272 00:19:22,480 --> 00:19:24,500 I don't know. I don't know. I don't know. I don't know. 273 00:19:24,820 --> 00:19:26,360 You know what I do is not easy. 274 00:19:27,120 --> 00:19:29,740 Especially in... 275 00:19:29,740 --> 00:19:35,180 Who? 276 00:19:36,500 --> 00:19:37,500 I don't know. 277 00:19:37,780 --> 00:19:42,780 I don't know. The longer I'm down here on your earth, the oxygen I... 278 00:19:55,530 --> 00:19:56,550 Don't worry, Uncle Martin. 279 00:19:57,030 --> 00:19:58,030 You'll beat him. 280 00:19:58,110 --> 00:20:02,930 I don't know, Tim. I don't know. It's something difficult. 281 00:20:05,170 --> 00:20:06,170 Strange. 282 00:20:08,230 --> 00:20:09,230 Drug? 283 00:20:12,370 --> 00:20:16,170 This is Dr. Weisbord, one of our nation's leading psychiatrists. 284 00:20:16,830 --> 00:20:20,490 We were very fortunate to be able to secure his services, especially on such 285 00:20:20,490 --> 00:20:21,490 short notice. 286 00:20:21,830 --> 00:20:23,310 You understand this is voluntary. 287 00:20:24,000 --> 00:20:26,640 But since you volunteered before, we felt you'd have no objections. 288 00:20:28,040 --> 00:20:30,760 Uh, is it a truth serum? 289 00:20:31,260 --> 00:20:32,260 A derivative. 290 00:20:39,120 --> 00:20:40,660 Now you will tell the truth. 291 00:20:43,080 --> 00:20:44,540 Exactly as I told George. 292 00:20:45,800 --> 00:20:47,120 Who? Washington. 293 00:20:47,620 --> 00:20:48,700 Never tell a lie. 294 00:20:49,200 --> 00:20:50,200 I taught him. 295 00:20:54,410 --> 00:20:55,410 Where were you born? 296 00:20:56,210 --> 00:20:57,210 Mars. 297 00:20:57,590 --> 00:20:58,590 Where? 298 00:20:59,270 --> 00:21:00,270 I'm a Martian. 299 00:21:00,930 --> 00:21:02,730 Well, let's start at the beginning. 300 00:21:03,730 --> 00:21:06,590 I was born in a sleepy little celestial orbit. 301 00:21:07,170 --> 00:21:12,370 As a child, my father, who was a glink salesman with territories on Venus, 302 00:21:12,570 --> 00:21:17,950 Jupiter, and other surrounding asteroids, used to take me on long 303 00:21:17,950 --> 00:21:21,270 to Phobos, which is the nearer of our two moons. 304 00:21:22,510 --> 00:21:23,530 Oh, what fun. 305 00:21:24,490 --> 00:21:29,950 Just Dad and I, shooting through the silent red nights, cutting through the 306 00:21:29,950 --> 00:21:36,850 canals with the spray, making gigantic pink rainbows, listening to Dad's funny 307 00:21:36,850 --> 00:21:37,850 stories. 308 00:21:39,770 --> 00:21:46,530 He used to tell the one about the poor Venusian who put a down 309 00:21:46,530 --> 00:21:52,350 payment on a summer asteroid, but it only circled every two light years. 310 00:22:02,690 --> 00:22:08,230 Sometimes... Sometimes I get so lonely because I can't get home again. 311 00:22:19,030 --> 00:22:20,510 You can take him home now. 312 00:22:21,820 --> 00:22:26,720 Beautiful Mars, land of the seven suns and the gorgeous dancing girls. 313 00:22:27,460 --> 00:22:29,520 We understand your anxieties now. 314 00:22:30,200 --> 00:22:31,200 You do? 315 00:22:31,420 --> 00:22:33,040 They're his. He influenced you. 316 00:22:35,340 --> 00:22:38,920 Oh, he'll be all right in the morning. Actually, he's just having a marvelous 317 00:22:38,920 --> 00:22:41,800 night's sleep. Show me the wilkie way to go home. 318 00:22:42,720 --> 00:22:46,240 The reason you were called in was that in checking your records, we learned 319 00:22:46,240 --> 00:22:47,500 about him. You did? 320 00:22:48,240 --> 00:22:52,660 But we're perfectly satisfied now that he's just a peaceful Martian visiting 321 00:22:52,660 --> 00:22:53,660 here on Earth. 322 00:22:54,060 --> 00:22:59,120 The classic syndrome of patriotic anxieties of the day. You see, we all 323 00:22:59,120 --> 00:23:00,500 go there, the outer space. 324 00:23:00,880 --> 00:23:05,720 Some of us want it so bad we think we are there or have been there. 325 00:23:06,480 --> 00:23:08,920 I suggest you treat your uncle kindly. 326 00:23:09,420 --> 00:23:10,920 He's not a well man. 327 00:23:13,570 --> 00:23:16,130 We'll take the Milky Way to Venus. 328 00:23:16,350 --> 00:23:19,650 On the North Star we'll play tennis. 329 00:23:20,210 --> 00:23:23,050 But watch out for Joe from Jupiter. 330 00:23:24,850 --> 00:23:27,150 He's a blooming menace. 331 00:23:28,850 --> 00:23:30,730 Uncle Martin, don't push it. 332 00:23:30,970 --> 00:23:32,530 Pay the two billion dollars? 333 00:23:32,970 --> 00:23:34,310 Pay the two billion dollars. 334 00:23:34,890 --> 00:23:40,650 Oh, the girls on the moon are lovely indeed. 335 00:23:51,880 --> 00:23:53,440 Would you like anything else? 336 00:23:53,660 --> 00:23:54,619 No, thank you, no. 337 00:23:54,620 --> 00:23:57,000 I'm fascinated with your government space program, Tim. 338 00:23:57,240 --> 00:24:00,300 Did you read here where they've approved an additional billion dollars to the 339 00:24:00,300 --> 00:24:01,480 original two billion dollars? 340 00:24:01,840 --> 00:24:03,420 Hmm, that makes three billion. 341 00:24:03,880 --> 00:24:08,120 Well, I've learned my lesson. Let them pay the three billion dollars. 342 00:24:08,720 --> 00:24:12,160 The additional billion dollars will be used for the extensive development of 343 00:24:12,160 --> 00:24:15,080 oxygen thermo rockets, which is exactly what they need. 344 00:24:15,920 --> 00:24:17,120 They're going to make it, Tim. 345 00:24:17,540 --> 00:24:18,540 You mean it? 346 00:24:19,320 --> 00:24:20,340 We're going to be all right? 347 00:24:20,880 --> 00:24:22,880 Of course you are. I never said you weren't going to be. 348 00:24:23,440 --> 00:24:24,640 It's like a child, Tim. 349 00:24:24,940 --> 00:24:26,860 When it starts to walk, it falls down. 350 00:24:27,300 --> 00:24:30,400 Then it picks itself up, takes a few steps, and falls again. 351 00:24:30,840 --> 00:24:32,840 But you always know it's going to be all right. 352 00:24:33,280 --> 00:24:37,380 You know it's going to figure out why it's falling, and that's when the child 353 00:24:37,380 --> 00:24:38,740 starts to walk. 26852

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.