All language subtitles for my_dead_ex_s01e03_quien_diablos_es_ben_bloom

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,670 --> 00:00:05,950 Charlie, check out your pancakes. 2 00:00:07,330 --> 00:00:08,350 They look great, Ben. 3 00:00:09,310 --> 00:00:10,289 It's you and me. 4 00:00:10,290 --> 00:00:12,290 See, I even undercooked mine to give it that dead look. 5 00:00:15,410 --> 00:00:16,550 Eat us, Charlie. 6 00:00:17,170 --> 00:00:20,590 Consume our fluffy and delicious bodies so that we may ascend to breakfast 7 00:00:20,590 --> 00:00:23,290 heaven and be reunited with our pancake brethren. 8 00:00:24,470 --> 00:00:25,610 Ben, stop. 9 00:00:26,270 --> 00:00:30,390 Okay? I had to deal with your undeadiness all over again. I didn't 10 00:00:30,390 --> 00:00:31,390 to do any of my homework. 11 00:00:31,870 --> 00:00:37,330 So sorry my tragic and untimely death got in the way of your haiku 12 00:00:37,730 --> 00:00:39,130 Is that really a class in our school? 13 00:00:39,630 --> 00:00:42,810 Oh, you would not believe the day I had yesterday. 14 00:00:43,550 --> 00:00:47,390 37 people came to see the split level on Crestwood. You know how many offers we 15 00:00:47,390 --> 00:00:48,770 got? El Vilcho. 16 00:00:49,150 --> 00:00:50,790 It's a nice house, too. 17 00:00:51,450 --> 00:00:54,370 Brand new fixtures, great location, hardwood floors. 18 00:00:55,260 --> 00:00:58,660 But the minute the words double homicide come out of my mouth, everyone just 19 00:00:58,660 --> 00:01:02,400 shuts down. I swear I'm losing my edge. Five years ago, I would have been able 20 00:01:02,400 --> 00:01:03,720 to sell a murder house like that. 21 00:01:04,120 --> 00:01:05,120 Morning, Ben. 22 00:01:14,840 --> 00:01:16,900 What? Is something wrong, Mom? 23 00:01:17,920 --> 00:01:19,240 It's going to sound really weird. 24 00:01:20,020 --> 00:01:23,660 But with Benjamin Bloom just standing in our kitchen dressed in your father's 25 00:01:23,660 --> 00:01:24,660 pajamas... 26 00:01:25,810 --> 00:01:26,810 Uh, no. 27 00:01:27,470 --> 00:01:29,530 Mom, Beckham's dead. 28 00:01:30,170 --> 00:01:31,170 Remember? 29 00:01:32,850 --> 00:01:35,170 I had to lower the dosage on my Ambien. 30 00:01:35,370 --> 00:01:36,390 Making me see things. 31 00:01:48,590 --> 00:01:49,590 This is ridiculous. 32 00:01:50,470 --> 00:01:52,310 Let's just skip school and go see a movie or something. 33 00:01:52,960 --> 00:01:56,700 I don't skip school, Ben, okay? And as long as you have to be within 30 feet of 34 00:01:56,700 --> 00:01:57,700 me, neither do you. 35 00:01:59,240 --> 00:02:02,400 Just steer clear of people who might recognize you. That's gonna be hard. 36 00:02:02,820 --> 00:02:03,840 I'm friends with a lot of people. 37 00:02:05,080 --> 00:02:06,560 We haven't even talked about how this is gonna work. 38 00:02:06,780 --> 00:02:09,080 You know, they're not just gonna let me waltz in and, you know, join your 39 00:02:09,080 --> 00:02:12,620 classes. I have a plan, so don't worry about that. You just need to come up 40 00:02:12,620 --> 00:02:13,478 a name. 41 00:02:13,480 --> 00:02:14,480 Like what? 42 00:02:16,060 --> 00:02:20,000 I don't know, something simple that won't draw attention to you. Like, I 43 00:02:20,000 --> 00:02:21,000 know, Todd? 44 00:02:21,140 --> 00:02:22,140 No, gross. 45 00:02:22,720 --> 00:02:26,040 Todd's the name of a guy who doesn't use soap when he washes his hands. He only 46 00:02:26,040 --> 00:02:27,320 puts them under for a second. 47 00:02:28,240 --> 00:02:29,520 Okay. Lyle. 48 00:02:29,880 --> 00:02:33,660 No. Lyle sounds like someone who spends his free time updating Wikipedia pages. 49 00:02:34,800 --> 00:02:35,800 Max. 50 00:02:36,660 --> 00:02:37,660 No. 51 00:02:37,800 --> 00:02:41,160 Max sounds like someone who built houses for Habitat for Humanity, and now he 52 00:02:41,160 --> 00:02:44,540 won't shut up about how enlightening the whole experience was, even though he 53 00:02:44,540 --> 00:02:45,540 only did it for, like, one weekend. 54 00:02:45,700 --> 00:02:46,860 Okay. You need to pick something. 55 00:02:47,840 --> 00:02:48,840 Hmm. 56 00:02:50,380 --> 00:02:51,480 How about... 57 00:02:55,410 --> 00:02:56,410 Brad Carson. 58 00:02:57,930 --> 00:02:58,930 Brad Carson? 59 00:02:59,130 --> 00:03:00,410 Where did that come from? 60 00:03:00,850 --> 00:03:02,990 I don't know. I don't know. It just came to me. 61 00:03:04,070 --> 00:03:05,470 Hi, I'm Brad Carson. 62 00:03:06,110 --> 00:03:07,710 Hey, Brad Carson here. 63 00:03:08,070 --> 00:03:10,710 Oh, please, Mr. Carson's my father. Call me Brad. 64 00:03:11,270 --> 00:03:12,850 Okay, Brad Carson it is. 65 00:03:17,370 --> 00:03:18,370 Where'd you get this thing anyway? 66 00:03:18,850 --> 00:03:20,570 My John Snow wig from Halloween last year. 67 00:03:21,250 --> 00:03:22,490 You were John Snow for Halloween? 68 00:03:24,970 --> 00:03:27,010 I should not be as turned on as I am right now. 69 00:03:30,090 --> 00:03:31,510 I'm sorry about that. 70 00:03:32,670 --> 00:03:34,310 That was uncomfortable for both of us. 71 00:03:42,530 --> 00:03:45,850 Celebration of the life of Ben Majin Bloom. 72 00:03:47,950 --> 00:03:50,530 Why'd they choose that photo? Why couldn't they use my class picture? 73 00:03:51,080 --> 00:03:54,720 Maybe they thought it'd be, you know, impersonal, so they used the only photo 74 00:03:54,720 --> 00:03:55,720 online they could find. 75 00:03:55,880 --> 00:03:56,880 Okay, well, we're definitely going. 76 00:03:57,280 --> 00:03:58,360 What, you think that's a good idea? 77 00:03:58,840 --> 00:03:59,840 Why wouldn't it be? 78 00:03:59,920 --> 00:04:03,200 Kind of like looking at comments on a YouTube video you posted. Like, you 79 00:04:03,200 --> 00:04:06,280 know what people are going to say, so you might as well just avoid it 80 00:04:06,760 --> 00:04:09,140 I want to see how much I've impacted everyone's lives. 81 00:04:10,360 --> 00:04:11,620 Maybe there'd be a marching band. 82 00:04:12,000 --> 00:04:13,300 Or fireworks. 83 00:04:14,000 --> 00:04:15,380 Yeah, maybe. 84 00:04:22,940 --> 00:04:25,180 Luke, that scumbag. I'm going to kick his ass. 85 00:04:25,960 --> 00:04:26,960 Stop. No, Ben. 86 00:04:27,100 --> 00:04:30,740 Why not? At least let me throw a rock at him or poke him with something. 87 00:04:31,020 --> 00:04:33,520 Better yet, I'm going to fill up a glass of toilet water. 88 00:04:33,740 --> 00:04:36,660 And then I'll be like, hey, man, you thirsty? Want a glass of water? And 89 00:04:36,660 --> 00:04:40,320 be like, oh, this water tastes funny. And I'll say, yeah, that's because it's 90 00:04:40,320 --> 00:04:41,400 toilet water. And he'll be like, no. 91 00:04:41,820 --> 00:04:44,240 And I'll go, that's what you get for hitting on Charlie at my wake. 92 00:04:44,760 --> 00:04:46,140 And then I'll throw a rock at him. 93 00:04:46,440 --> 00:04:47,700 You can't do that. 94 00:04:48,080 --> 00:04:49,080 Why not? 95 00:04:49,100 --> 00:04:52,180 Do I really need to explain to you why it's wrong to trick someone into 96 00:04:52,180 --> 00:04:56,020 toilet water? Charlie, he betrayed me. No, he betrayed Ben Bloom. And you're 97 00:04:56,020 --> 00:04:58,480 Ben Bloom today, remember? You are. Who are you? 98 00:04:59,820 --> 00:05:00,820 Brad Carson. 99 00:05:01,040 --> 00:05:02,660 Sorry. Uh, who are you? 100 00:05:03,460 --> 00:05:04,800 Brad Carson. That's right. 101 00:05:05,200 --> 00:05:08,240 Look, you're wearing the cool new clothes I picked out for you. You're 102 00:05:08,240 --> 00:05:11,180 badass tan. You got hair situation. 103 00:05:11,720 --> 00:05:14,020 It's... Brad Carson's looking cool. 104 00:05:14,420 --> 00:05:15,960 Yeah? You think so? 105 00:05:16,500 --> 00:05:17,500 I do. 106 00:05:22,760 --> 00:05:27,480 Charlie, look, I want to help you out, but I want and I can are two very 107 00:05:27,480 --> 00:05:28,480 different things. 108 00:05:28,820 --> 00:05:30,040 I never got your name. 109 00:05:30,480 --> 00:05:31,860 Hi, I'm Crad Barson. 110 00:05:34,240 --> 00:05:35,240 Sorry, 111 00:05:35,900 --> 00:05:37,580 did you just say Crad Barson? 112 00:05:38,000 --> 00:05:39,600 That's what I said, yeah. That's my name. 113 00:05:39,960 --> 00:05:42,920 I asked your name and you said Crad Barson. 114 00:05:44,060 --> 00:05:45,060 Sorry, 115 00:05:45,900 --> 00:05:47,740 Crad, is that short for something? 116 00:05:48,320 --> 00:05:51,400 Crad, but yeah, Crad is what they call me. 117 00:05:53,900 --> 00:05:58,580 Regardless, I can't just clap my hands and admit Cradley Barson here to our 118 00:05:58,580 --> 00:06:03,140 school. I would need proof of residency, inoculation records, transcripts, test 119 00:06:03,140 --> 00:06:07,180 scores, not to mention discipline and attendance records from his previous 120 00:06:07,180 --> 00:06:08,180 school. 121 00:06:08,360 --> 00:06:09,360 That's a bummer. 122 00:06:10,640 --> 00:06:13,260 I really didn't want to go as plan B. 123 00:06:13,760 --> 00:06:16,840 Plan B? What is plan B? 124 00:06:17,700 --> 00:06:22,700 Uploading this to my Instagram, to my 1 ,346 followers. 125 00:06:23,320 --> 00:06:25,040 Just so they can see where you get your groceries. 126 00:06:26,660 --> 00:06:28,400 You can't. You can't do that. 127 00:06:29,040 --> 00:06:30,080 It's Principal Kelly. 128 00:06:31,000 --> 00:06:37,480 I really want to help you, but I want and I can't are two very different 129 00:06:42,880 --> 00:06:47,720 Here's your schedule, student ID, and a map of the campus in case you get lost. 130 00:06:48,360 --> 00:06:50,660 Welcome to Reseda Hills High, Cradley Barson. 131 00:07:02,640 --> 00:07:04,780 I thought that went well. Yeah, you were great in there. 132 00:07:05,600 --> 00:07:07,580 One bit of criticism, though. Always welcome. 133 00:07:08,160 --> 00:07:10,520 All right, so when you're talking to other students, maybe don't say things 134 00:07:10,520 --> 00:07:14,580 like, wow, everything here is so different. I'm a new student. Wow, so 135 00:07:14,580 --> 00:07:17,760 different. But I was inhabiting the character of Crowley Barson. 136 00:07:18,020 --> 00:07:21,020 Okay, he's really never been here before. I know. It just comes off a 137 00:07:21,020 --> 00:07:22,700 suspicious. What do you want me to say? 138 00:07:23,840 --> 00:07:24,840 Nothing. 139 00:07:26,280 --> 00:07:30,360 Interesting. Interesting. So you see Crowley like the quiet, cool type. 140 00:07:31,780 --> 00:07:33,160 Exactly. Well, then criticism received. 141 00:07:33,760 --> 00:07:36,160 Oh, one sec. I gotta go to the restroom. Okay, just hurry up. 142 00:07:36,420 --> 00:07:38,300 I will. And don't run off now. 143 00:07:40,120 --> 00:07:44,200 Because we always have to be within 30 feet of each other. I know, Ben. How 144 00:07:44,200 --> 00:07:45,200 could I ever forget? 145 00:07:48,840 --> 00:07:49,840 Charles! 146 00:07:51,480 --> 00:07:52,480 Hey, Ren. 147 00:07:52,840 --> 00:07:54,900 Hey. What are you doing all over there? Come here. 148 00:07:55,360 --> 00:07:57,580 Oh, you want me to come over? 149 00:07:58,740 --> 00:07:59,740 Yeah, okay. 150 00:08:21,480 --> 00:08:22,480 to you. 151 00:08:24,680 --> 00:08:26,100 Missed you at the quad this morning. 152 00:08:26,540 --> 00:08:27,880 Yeah, I had a thing. 153 00:08:28,400 --> 00:08:29,400 A thing? 154 00:08:30,060 --> 00:08:34,080 Huh. Does that thing have anything to do with the guy I saw you with earlier? 155 00:08:34,380 --> 00:08:35,359 What guy? 156 00:08:35,360 --> 00:08:37,200 That hipster looking dude. 157 00:08:37,700 --> 00:08:40,440 You know, the guy who just came out of the bathroom over there and he's 158 00:08:40,440 --> 00:08:42,520 pretending like he's not watching us right now. 159 00:08:46,140 --> 00:08:49,220 Yeah. Yeah, that guy. That is my cousin. 160 00:08:50,990 --> 00:08:51,990 Brad Barson. 161 00:08:52,290 --> 00:08:54,750 Did you say Brad Barson? 162 00:08:55,790 --> 00:08:57,530 Yeah, I did. 163 00:08:58,030 --> 00:08:59,030 Family name. 164 00:08:59,830 --> 00:09:01,050 Barson. Lots. 165 00:09:01,390 --> 00:09:02,390 Barson. 166 00:09:03,450 --> 00:09:04,850 Are you doing okay, Charles? 167 00:09:05,210 --> 00:09:10,730 Yeah. No, yeah, I'm great. I'm better than great, actually. Fine. Why? 168 00:09:10,950 --> 00:09:14,090 Oh, I don't know. Maybe because you're acting hot shit insane right now? 169 00:09:15,010 --> 00:09:16,950 Does this have anything to do with Ben? What? 170 00:09:17,230 --> 00:09:19,490 No. Ben died. 171 00:09:20,080 --> 00:09:25,360 Ben died. He's never coming back. I know, but we never got a chance to talk 172 00:09:25,360 --> 00:09:26,179 about it. 173 00:09:26,180 --> 00:09:28,160 I mean, like, really talk about it. 174 00:09:28,460 --> 00:09:29,900 You know you can tell me about anything, right? 175 00:09:30,500 --> 00:09:31,500 I'm here for you. 176 00:09:32,600 --> 00:09:33,600 Unless you need to cry. 177 00:09:33,840 --> 00:09:36,300 And it's probably better I don't do that. I'm not good with crying. 178 00:09:36,740 --> 00:09:38,000 Thanks, friend. That's really sweet. 179 00:09:39,560 --> 00:09:40,760 I'm fine. I promise. 180 00:09:42,300 --> 00:09:43,039 Gotta go. 181 00:09:43,040 --> 00:09:45,300 Bye. I'll talk to you later. Okay. 182 00:09:54,640 --> 00:09:58,220 Remember what we discussed. Just shut your face. I know. I remember. You're 183 00:09:58,220 --> 00:10:01,720 going to hear a word from me. I promise. Buenos días, clase. 184 00:10:02,200 --> 00:10:04,780 Buenos días, señora Delgado. 185 00:10:05,580 --> 00:10:08,360 Ay, veo que tenemos un nuevo estudiante. 186 00:10:08,580 --> 00:10:11,100 Por favor, levántate y dinos tu nombre. 187 00:10:13,160 --> 00:10:14,160 ¿Hablas español? 188 00:10:15,540 --> 00:10:19,620 Sí. Bueno, entonces, levántate y dinos tu nombre. 189 00:10:30,630 --> 00:10:31,630 Yeah? 190 00:10:48,370 --> 00:10:51,750 Oh, I'm sorry. My translation was probably a little bit off. 191 00:10:52,860 --> 00:10:55,700 I was just saying how sorry I was for the tragedy that happened over the 192 00:10:55,700 --> 00:10:57,120 weekend. You all must be very sad. 193 00:10:57,440 --> 00:11:01,020 No, I understood you, bro. I just don't know what tragedy you're talking about. 194 00:11:01,280 --> 00:11:02,360 The kid that died? 195 00:11:03,140 --> 00:11:04,140 Ben Bloom. 196 00:11:04,200 --> 00:11:05,200 ¿Estudiantes? 197 00:11:05,420 --> 00:11:06,420 ¿Español? 198 00:11:06,800 --> 00:11:08,860 El niño que murió, Ben Bloom. 199 00:11:09,100 --> 00:11:10,100 ¿Quién? 200 00:11:11,260 --> 00:11:13,240 Lo siento, señora Delgado. 201 00:11:14,460 --> 00:11:16,960 ¿Cómo se dice, who the hell is Ben Bloom? 202 00:11:17,260 --> 00:11:19,240 ¿Quién diablos es Ben Bloom? 203 00:11:20,340 --> 00:11:21,680 Sí, muchas gracias. 204 00:11:37,800 --> 00:11:42,220 Are you guys 205 00:11:42,220 --> 00:11:45,320 kidding me? 206 00:11:45,580 --> 00:11:47,480 You really don't know who Ben Bloom is? 207 00:11:48,020 --> 00:11:50,820 He was literally in his class. He sat right over there in that empty seat. 208 00:11:52,610 --> 00:11:55,010 Uh, pretty sure that seat's always been empty, bro. 209 00:12:29,470 --> 00:12:30,830 You're Charlie Albright's friend. 210 00:12:31,590 --> 00:12:32,590 Ren, right? 211 00:12:33,070 --> 00:12:36,530 I'm... Luke Sullivan, vice president of student council, the quarterback for the 212 00:12:36,530 --> 00:12:40,810 Reseda Hills Ravens. You like hip -hop, horror movies, escape rooms, and 213 00:12:40,810 --> 00:12:44,610 Twizzlers, which is totally loco because everyone knows it's Red Vines or Die. 214 00:12:45,890 --> 00:12:48,730 Um, how do you know so much stuff about me? 215 00:12:51,130 --> 00:12:54,330 I'm in love with you, Luke, and I've been in love with you since the moment I 216 00:12:54,330 --> 00:12:55,330 laid eyes on you. 217 00:12:56,770 --> 00:12:57,770 What? 218 00:12:58,560 --> 00:12:59,539 Kidding, bro. 219 00:12:59,540 --> 00:13:01,060 How do I know all that stuff with Charlie? 220 00:13:02,500 --> 00:13:03,620 Charlie talks about me? 221 00:13:03,980 --> 00:13:05,320 Oh, my God, man. 222 00:13:05,820 --> 00:13:08,740 Did the guy who built you program you to do anything besides ask questions? 223 00:13:09,100 --> 00:13:10,100 Sorry. 224 00:13:11,440 --> 00:13:12,440 One more question. 225 00:13:14,860 --> 00:13:15,759 What is it? 226 00:13:15,760 --> 00:13:18,780 Do you know anything about that guy Charlie's been hanging around today? 227 00:13:19,200 --> 00:13:20,200 Brad Varson? 228 00:13:20,500 --> 00:13:22,080 What? Her cousin. 229 00:13:22,320 --> 00:13:23,320 Her cousin. 230 00:13:24,620 --> 00:13:25,620 That's a relief. 231 00:13:25,820 --> 00:13:27,900 I was starting to think it was her new boyfriend. 232 00:13:29,780 --> 00:13:32,360 Charlie's never mentioned having cousins. And I'm pretty sure she doesn't 233 00:13:32,360 --> 00:13:33,159 any aunts or uncles. 234 00:13:33,160 --> 00:13:35,440 Well, maybe she does, but she's just embarrassed by them. You know, like a 235 00:13:35,440 --> 00:13:36,960 pervert uncle everyone pretends doesn't exist. 236 00:13:37,200 --> 00:13:38,200 Every family has one. 237 00:13:38,840 --> 00:13:39,840 Or three. 238 00:13:44,720 --> 00:13:46,080 Right. Sorry. 239 00:13:46,540 --> 00:13:48,840 If you see Charlie, tell her I say hi. 240 00:14:00,620 --> 00:14:03,660 You think once you die, you're going to leave this giant U -shaped void in the 241 00:14:03,660 --> 00:14:06,240 world, but truth is, nobody cares. 242 00:14:08,120 --> 00:14:09,660 The world just keeps on spinning. 243 00:14:11,520 --> 00:14:13,040 We're just dust in the wind. 244 00:14:15,360 --> 00:14:16,460 You're born alone. 245 00:14:17,000 --> 00:14:18,440 You die alone. Oh, my God, stop. 246 00:14:18,820 --> 00:14:19,820 Stop what? 247 00:14:19,840 --> 00:14:20,840 Just, like, everything. 248 00:14:21,000 --> 00:14:23,740 All of it. Just, like, all of it. Just stop being so you. 249 00:14:24,080 --> 00:14:28,300 You're just, you're bendness. You're just concentrated all of, all of your 250 00:14:28,300 --> 00:14:31,950 bendness into this little laser beam, and you're just, like. shooting it into 251 00:14:31,950 --> 00:14:33,390 head, and I can't take it. 252 00:14:34,390 --> 00:14:36,310 Okay, well, that stings. 253 00:14:37,450 --> 00:14:38,750 Sorry. Okay. 254 00:14:39,490 --> 00:14:42,370 I'm sorry. It's just been, like, a really stressful day, and I think we 255 00:14:42,370 --> 00:14:43,370 need some quiet time. 256 00:14:44,670 --> 00:14:46,810 And we don't want to give Ms. Matheson a heart attack. 257 00:14:50,890 --> 00:14:51,890 Maybe you're right. 258 00:14:53,070 --> 00:14:54,070 Maybe that's the answer. 259 00:14:54,990 --> 00:14:55,990 What's the answer? 260 00:14:56,030 --> 00:14:57,150 I'm gonna stop being me. 261 00:14:58,270 --> 00:14:59,350 Ben Bloom is dead. 262 00:15:00,140 --> 00:15:01,640 It's Krad's turn to shine. 263 00:15:01,840 --> 00:15:03,740 He's not going to be a pushover like Ben was. 264 00:15:04,240 --> 00:15:06,420 People are going to remember Krad after he dies. 265 00:15:06,820 --> 00:15:11,220 Did you just... You did it again. 266 00:15:12,500 --> 00:15:13,479 That's rude. 267 00:15:13,480 --> 00:15:14,480 Let's see how you like it. 268 00:15:15,440 --> 00:15:18,940 You can't... You can't shush me. 269 00:15:19,360 --> 00:15:20,940 What? You're the shush police? 270 00:15:21,200 --> 00:15:23,580 You're going to throw me in your shush jail? I'll shush wherever I want to 271 00:15:23,580 --> 00:15:24,580 shush. 272 00:15:37,680 --> 00:15:38,700 You can't tase me. I'm a student. 273 00:15:38,920 --> 00:15:39,920 You're a librarian. 274 00:15:40,300 --> 00:15:41,300 Hard time. 275 00:16:21,420 --> 00:16:23,140 I can't believe I got written up for causing a disturbance. 276 00:16:23,720 --> 00:16:25,380 I've never been written up for anything in my life. 277 00:16:26,740 --> 00:16:27,740 It felt good. 278 00:16:29,640 --> 00:16:30,800 I don't want to lose this momentum. 279 00:16:31,440 --> 00:16:32,560 Let's go do more bad stuff. 280 00:16:33,380 --> 00:16:35,880 Knock over some trash cans or jaywalk. 281 00:16:36,580 --> 00:16:39,460 Take all the leftover roast beef from the Arby's dumpster and throw it off an 282 00:16:39,460 --> 00:16:41,280 overpass. What are you talking about? 283 00:16:41,940 --> 00:16:42,940 I don't know. 284 00:16:43,420 --> 00:16:44,920 It's my first day being a bad boy. 285 00:16:45,320 --> 00:16:46,320 I don't really know what to do. 286 00:16:48,160 --> 00:16:49,480 Let's just get out of here. 287 00:16:50,040 --> 00:16:51,900 No, you were the one who wanted to come to this. 288 00:16:52,120 --> 00:16:54,840 Yeah, that was before I realized how much of a nothing I was. 289 00:16:55,460 --> 00:16:58,140 If you were the one who died, these bleachers would be overflowing with 290 00:16:58,140 --> 00:17:01,100 students. Look, it hasn't even started yet, okay? More people will come. It 291 00:17:01,100 --> 00:17:04,099 can't be everyone. Well, it looks like this is everyone. 292 00:17:04,980 --> 00:17:06,440 Let's get this started. 293 00:17:12,960 --> 00:17:17,480 You know, the thing I think I remember most about, uh, Ben... 294 00:17:18,480 --> 00:17:20,740 It was just how much energy he had, right? 295 00:17:21,540 --> 00:17:23,859 Kid was like a fidget spinner with legs. 296 00:17:24,579 --> 00:17:29,020 Fidget spinners, by the way, remain prohibited as God is my witness. 297 00:17:29,260 --> 00:17:30,820 Do not test me. 298 00:17:32,640 --> 00:17:38,660 But Ben, though, right? I mean... Oh, I found out while purging his file that 299 00:17:38,660 --> 00:17:44,180 Ben and I actually shared the same middle name. 300 00:17:44,860 --> 00:17:47,520 Michael. So that's pretty interesting. 301 00:17:48,120 --> 00:17:52,440 I guess, statistically speaking, Michael is the most common middle name for men 302 00:17:52,440 --> 00:17:56,360 in this country. So, super interesting. 303 00:17:57,360 --> 00:17:59,040 I would guess not all of you knew that. 304 00:17:59,660 --> 00:18:03,280 All right, so I'm going to open it up in case anybody else has anything to 305 00:18:03,280 --> 00:18:04,280 share. 306 00:18:05,900 --> 00:18:06,900 Anybody? 307 00:18:10,820 --> 00:18:12,660 I can get up and say something. 308 00:18:13,180 --> 00:18:14,280 I don't want your pity. 309 00:18:14,700 --> 00:18:16,040 Let's just go. 310 00:18:18,570 --> 00:18:19,570 Yeah, uh, hello? 311 00:18:20,110 --> 00:18:21,110 I'm Wallace. 312 00:18:22,090 --> 00:18:23,090 A janitor. 313 00:18:23,810 --> 00:18:27,750 You all know me as the guy you pass in the hallway and never make eye contact 314 00:18:27,750 --> 00:18:28,750 with. 315 00:18:30,030 --> 00:18:34,210 I just want to say... I hate you all. 316 00:18:35,450 --> 00:18:36,450 Everyone here. 317 00:18:37,130 --> 00:18:40,450 I just hate you so... so much. 318 00:18:45,270 --> 00:18:47,290 But I hate it been the least. 319 00:18:48,560 --> 00:18:53,580 Because he was the only one of you little shit birds who treated me like a 320 00:18:53,580 --> 00:18:54,580 being. 321 00:18:58,920 --> 00:19:05,320 A couple years back, 322 00:19:05,420 --> 00:19:08,900 I was suffering from a pretty serious addiction. 323 00:19:11,320 --> 00:19:13,320 I was a fan of Katy Perry's music. 324 00:19:14,180 --> 00:19:15,420 Couldn't get enough of this stuff. 325 00:19:16,330 --> 00:19:19,430 Got so bad I even convinced myself Peacock was a good song. 326 00:19:21,090 --> 00:19:24,070 Luckily, Ben recognized my symptoms. 327 00:19:24,330 --> 00:19:28,270 He treated me with a couple of his Spotify playlists, introduced me to 328 00:19:28,270 --> 00:19:32,290 like Joy Division, Tears for Fears, Depeche Mode. 329 00:19:35,030 --> 00:19:37,190 I'm not exaggerating when I say this. 330 00:19:39,090 --> 00:19:43,790 Ben Bloom saved my life. 331 00:19:47,980 --> 00:19:51,040 Ben was always so caring. 332 00:19:52,240 --> 00:19:55,840 When he found out that I volunteered at the Center for Blind Children, he asked 333 00:19:55,840 --> 00:19:57,880 me if he could come and put on a magic show for the kids. 334 00:19:58,860 --> 00:20:05,400 I pointed out that they're blind and probably wouldn't appreciate something 335 00:20:05,400 --> 00:20:06,400 visual. 336 00:20:08,160 --> 00:20:10,040 But Ben insisted on doing it anyway. 337 00:20:11,700 --> 00:20:12,700 You know what? 338 00:20:13,860 --> 00:20:14,860 They loved it. 339 00:20:29,610 --> 00:20:30,710 I'm Luke Sullivan. 340 00:20:32,330 --> 00:20:35,330 I'm not sure I have much else to say. 341 00:20:36,230 --> 00:20:41,510 Everyone covered how kind and caring and generous he was. 342 00:20:42,650 --> 00:20:49,630 I guess... I guess I can only add that Ben had this 343 00:20:49,630 --> 00:20:50,630 level of confidence. 344 00:20:53,250 --> 00:20:54,970 I have no idea where it came from. 345 00:20:58,090 --> 00:21:00,310 It's like he knew exactly who he was. 346 00:21:01,590 --> 00:21:06,910 He was... He was Ben. 347 00:21:09,210 --> 00:21:11,410 He didn't care what anyone else thought about him. 348 00:21:14,850 --> 00:21:16,730 I was always so jealous of that. 349 00:21:30,540 --> 00:21:31,660 You didn't have to do that. 350 00:21:31,960 --> 00:21:34,700 Come on, you know I would have been happy to make the cake. Oh, don't be a 351 00:21:34,700 --> 00:21:36,380 doofwad. You can't make your own memorial cake. 352 00:21:37,060 --> 00:21:38,100 Okay, tell me how I did. 353 00:21:39,100 --> 00:21:39,420 Charlie, 354 00:21:39,420 --> 00:21:46,380 this 355 00:21:46,380 --> 00:21:48,820 is without a doubt the greatest cake I've ever had in my entire life. Wait, 356 00:21:48,820 --> 00:21:49,820 really? 357 00:21:57,020 --> 00:21:58,020 That's horrible. 358 00:21:58,600 --> 00:21:59,600 It's not that bad. 359 00:21:59,800 --> 00:22:04,080 Um, is that... Is that chili powder I'm tasting? 360 00:22:04,620 --> 00:22:06,100 Oh, God, I thought that was cinnamon. 361 00:22:08,200 --> 00:22:10,800 Ben! Ben, stop eating it! Ben! 362 00:22:11,040 --> 00:22:13,000 No, no, I deserve this. 363 00:22:13,480 --> 00:22:15,080 That's what I get for acting such a jerk. 364 00:22:16,160 --> 00:22:19,700 Okay, that is too harsh of a punishment, but you weren't a jerk. 365 00:22:20,280 --> 00:22:21,500 Cradley Barson was the jerk. 366 00:22:22,100 --> 00:22:26,780 Well, then, on behalf of myself and Cradley Barson, we're sorry for today. 367 00:22:28,020 --> 00:22:29,530 And... We were wrong about Luke. 368 00:22:30,210 --> 00:22:33,490 He's not a scumbag. Turns out he's just jealous of me and how attractive I am. 369 00:22:34,230 --> 00:22:35,570 I'm not sure that's what he meant. 370 00:22:36,370 --> 00:22:38,250 Really? That's what I got from it. 371 00:22:38,670 --> 00:22:40,350 Look, regardless, it was a great memorial. 372 00:22:40,730 --> 00:22:41,609 It was. 373 00:22:41,610 --> 00:22:42,610 Yeah. 374 00:22:42,770 --> 00:22:44,050 I'm sorry there wasn't a marching band. 375 00:22:45,970 --> 00:22:49,990 But... I think I can help you with the other thing you wanted. 376 00:22:56,219 --> 00:22:58,440 Man, I forgot how serious your mom takes the Fourth of July. 377 00:22:58,840 --> 00:23:02,160 Oh yeah, Laurel Ebright does not mess around when it comes to fireworks. 378 00:23:02,460 --> 00:23:05,180 She always gets the mega value pack and we just never get through the whole 379 00:23:05,180 --> 00:23:06,180 thing. 380 00:23:08,680 --> 00:23:09,900 Ready? Let's do it. 381 00:24:31,340 --> 00:24:35,140 Is that... Yeah. 382 00:24:37,100 --> 00:24:39,680 So he's not... No. 383 00:24:41,240 --> 00:24:42,240 Oh. 384 00:24:44,440 --> 00:24:46,240 He just doesn't give up, does he? 385 00:25:15,560 --> 00:25:16,560 That I... 29719

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.