Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,270 --> 00:00:01,410
Come on, they're killing us.
2
00:00:01,730 --> 00:00:02,730
I'm not surprised.
3
00:00:02,810 --> 00:00:03,529
What was that?
4
00:00:03,530 --> 00:00:06,150
You said he's not surprised, sir. What's
that mean? They've been double -teaming
5
00:00:06,150 --> 00:00:10,030
Hudson, and I've been open the whole
time. I'm the best player on this team.
6
00:00:10,030 --> 00:00:12,310
know what I'm doing, okay? Just give me
the damn ball, Jerry.
7
00:00:12,590 --> 00:00:13,590
Just get open.
8
00:00:14,250 --> 00:00:15,750
Okay, here we go. Ready. Hut!
9
00:00:18,470 --> 00:00:20,050
No. No, come on!
10
00:00:20,290 --> 00:00:21,290
No.
11
00:00:21,410 --> 00:00:22,470
No. No.
12
00:00:23,510 --> 00:00:24,510
Sorry.
13
00:00:25,290 --> 00:00:26,290
Hut!
14
00:00:26,970 --> 00:00:28,610
No, you're not open. I'm going long!
15
00:00:39,400 --> 00:00:40,400
Move, move.
16
00:00:46,220 --> 00:00:47,340
Oh, Frank.
17
00:00:47,580 --> 00:00:48,319
You're down.
18
00:00:48,320 --> 00:00:49,580
Game over. Back to class.
19
00:00:49,840 --> 00:00:50,840
We lost.
20
00:00:51,260 --> 00:00:55,780
You couldn't get open? We lost, Frank,
because you couldn't stretch two more
21
00:00:55,780 --> 00:00:56,920
feet. Put them down.
22
00:00:57,160 --> 00:00:58,180
I don't need your help.
23
00:01:00,000 --> 00:01:02,560
Sure, I don't mind. Put the crutches
down.
24
00:01:03,020 --> 00:01:04,060
Let's put them close.
25
00:01:05,880 --> 00:01:06,880
Go to class.
26
00:01:06,980 --> 00:01:11,650
I'm awesome. No, you're not. Dude, don't
lie. I'm awesome. I'm driving around in
27
00:01:11,650 --> 00:01:14,910
my mom's ride. I'm awesome. A quarter of
my life gone by.
28
00:01:17,550 --> 00:01:18,550
I'm awesome.
29
00:01:19,610 --> 00:01:24,130
So just a friendly reminder that the big
day is this Saturday, and you're still
30
00:01:24,130 --> 00:01:25,370
good to do the music. Okay.
31
00:01:25,890 --> 00:01:28,430
Can you please all be there at 1 .30 at
the very latest?
32
00:01:28,710 --> 00:01:29,710
Wow.
33
00:01:29,870 --> 00:01:33,150
Waiting in a cafeteria, Bobby. Way to
pull out all the stops.
34
00:01:33,510 --> 00:01:36,630
Bobby, you're so lucky. Getting to be
with your soulmate for all eternity,
35
00:01:36,870 --> 00:01:37,870
that's all I want.
36
00:01:38,030 --> 00:01:43,010
Right? Yeah, I mean, living together,
working together, driving to work
37
00:01:43,010 --> 00:01:47,210
together, raising a child together, day
after day.
38
00:01:47,470 --> 00:01:49,330
I'm so jealous. It makes me sick.
39
00:01:49,750 --> 00:01:52,650
We're not going to spend all our time
together, of course.
40
00:01:52,890 --> 00:01:56,710
Yeah, you are. Yep. All Robert, all the
time. Uh -huh.
41
00:01:58,860 --> 00:01:59,860
There he is.
42
00:02:00,240 --> 00:02:01,280
Dang, you look good.
43
00:02:01,780 --> 00:02:06,480
And she is my fiancée. Hard to believe
it's just a few days till I get to marry
44
00:02:06,480 --> 00:02:09,139
the woman I love in the place that I
love.
45
00:02:09,560 --> 00:02:11,780
I'm just getting to clap. I'll walk you.
Perfect.
46
00:02:12,000 --> 00:02:13,000
There we go.
47
00:02:13,780 --> 00:02:14,780
Okay.
48
00:02:16,880 --> 00:02:19,380
You're so close, it's hard to get
through the door. Tight doorway.
49
00:02:20,280 --> 00:02:22,400
Oh, I want that.
50
00:02:23,080 --> 00:02:24,500
No, you don't. I do.
51
00:02:24,940 --> 00:02:27,460
I'm just so sick of waiting for Simon to
propose.
52
00:02:28,290 --> 00:02:32,350
Honestly, last Valentine's, I got him a
single knee pad. And then I said, hint,
53
00:02:32,430 --> 00:02:33,430
hint, and I went like this.
54
00:02:34,090 --> 00:02:35,090
What did you do?
55
00:02:35,110 --> 00:02:37,770
Zip. Knee pad, that was my nickname in
high school.
56
00:02:38,190 --> 00:02:41,750
Bobby didn't wait for Robert to propose
to her. Why don't you just ask Simon to
57
00:02:41,750 --> 00:02:42,750
marry you? Hey, you're right.
58
00:02:43,870 --> 00:02:44,870
I'm going to do it.
59
00:02:45,190 --> 00:02:48,550
Hey, my Bill, are you going to Bobby and
Robert's wedding?
60
00:02:48,850 --> 00:02:51,130
Hey, my Jerry, don't know Bobby.
61
00:02:51,710 --> 00:02:54,190
Robert and I have a bit of a weird
history.
62
00:02:54,410 --> 00:02:55,410
Didn't get an invite.
63
00:02:55,770 --> 00:02:58,630
Well, I got an invite, and it said plus
one.
64
00:02:59,350 --> 00:03:02,010
You will be my plus one. And you know
what we'll do?
65
00:03:02,510 --> 00:03:04,150
We would pick up women.
66
00:03:04,890 --> 00:03:07,930
I'm real busy, man. I got this going on.
I got to take a meeting. Just ask
67
00:03:07,930 --> 00:03:08,649
somebody else.
68
00:03:08,650 --> 00:03:09,529
What meeting?
69
00:03:09,530 --> 00:03:11,930
Smoothie meetings? Business meetings.
Doesn't matter. Take someone else.
70
00:03:12,150 --> 00:03:15,790
You think I have a Rolodex of people I
just go to to take to weddings? I don't.
71
00:03:15,790 --> 00:03:19,590
I have you. Not an easy time to meet
women. You can't just walk across the
72
00:03:19,590 --> 00:03:23,370
floor and grab someone, swing them
around, and have a great time. This
73
00:03:23,660 --> 00:03:26,560
The easiest time in history to meet
women. Okay, history, Bob.
74
00:03:27,160 --> 00:03:28,160
Explain what that means.
75
00:03:28,380 --> 00:03:31,180
Jerry, we have databases of single women
available.
76
00:03:31,540 --> 00:03:34,520
You just, their likes, their dislikes.
You like it, you swipe right. You
77
00:03:34,520 --> 00:03:35,520
it, you swipe left.
78
00:03:36,180 --> 00:03:37,720
We have a database at the school.
79
00:03:41,860 --> 00:03:45,560
Trudy? I need a list of all the single,
hot moms.
80
00:03:46,380 --> 00:03:48,980
But I don't want the moms that have
young kids, because then I've got to
81
00:03:48,980 --> 00:03:49,599
with them.
82
00:03:49,600 --> 00:03:52,240
And I don't want the moms that are too
old. I want something right in that
83
00:03:52,240 --> 00:03:53,240
middle sweet spot.
84
00:03:53,600 --> 00:03:54,600
You are gross.
85
00:03:54,800 --> 00:03:56,140
I'm trying to find love, Trudy.
86
00:03:56,720 --> 00:04:00,560
And I'm also trying to find a date for
the wedding. Your best bet for a date
87
00:04:00,560 --> 00:04:03,000
would probably be found in your spam
folder.
88
00:04:04,240 --> 00:04:11,020
I've never looked. I've never looked in
that folder. I see it, and I... This
89
00:04:11,020 --> 00:04:13,580
spam folder's a goldmine of women.
90
00:04:13,820 --> 00:04:14,820
They're fake, Jerry.
91
00:04:15,020 --> 00:04:17,180
They're not fake? How could they be
fake? Oh, bless.
92
00:04:17,480 --> 00:04:21,399
They are not real, Jerry. They're
sending me pictures and saying, hello,
93
00:04:21,740 --> 00:04:23,520
Yeah, fake people don't know my name.
94
00:04:23,760 --> 00:04:24,840
Do you know what? Never mind.
95
00:04:27,320 --> 00:04:29,640
How are they not real?
96
00:04:30,200 --> 00:04:31,200
Claudia, 86.
97
00:04:31,620 --> 00:04:33,320
I think you have good face.
98
00:04:33,640 --> 00:04:34,920
I want to meet you.
99
00:04:36,240 --> 00:04:39,380
English is a bit off, but I will write
her back.
100
00:04:40,160 --> 00:04:44,260
I think you have good face. I will meet
you.
101
00:04:44,680 --> 00:04:45,680
Sounds real to me.
102
00:04:48,040 --> 00:04:54,760
So, I came here to ask you, because you
and Simon are so
103
00:04:54,760 --> 00:05:00,640
close, for your blessing, to ask Simon
to marry me.
104
00:05:06,760 --> 00:05:11,040
I'm crying.
105
00:05:15,630 --> 00:05:17,270
You simple child.
106
00:05:17,730 --> 00:05:20,850
Of course you have my blessing. Of
course.
107
00:05:21,170 --> 00:05:22,830
Oh, I was so nervous.
108
00:05:28,910 --> 00:05:32,150
So, when are you going to pop the
question?
109
00:05:32,490 --> 00:05:33,790
I was going to do it tomorrow.
110
00:05:34,410 --> 00:05:37,010
Students at school. Oh, that's so rude.
111
00:05:38,250 --> 00:05:40,730
Great. Why wait? That's what I was
thinking.
112
00:05:42,250 --> 00:05:43,910
Having fun, I think.
113
00:05:49,740 --> 00:05:50,740
Claudia 86.
114
00:05:52,480 --> 00:05:53,480
Spam girl.
115
00:05:55,020 --> 00:05:56,020
Excuse me?
116
00:05:56,180 --> 00:05:59,820
Let me guess, she sent you a Facebook
message, said hello, you have a nice
117
00:05:59,960 --> 00:06:00,960
that kind of thing?
118
00:06:01,280 --> 00:06:03,880
Yeah. See, suckers like you every day.
119
00:06:05,800 --> 00:06:06,820
Judy was right.
120
00:06:07,320 --> 00:06:08,320
Judy?
121
00:06:09,460 --> 00:06:10,940
Claudia? Claudia.
122
00:06:12,560 --> 00:06:13,560
Yes, Claudia.
123
00:06:14,140 --> 00:06:16,000
Claudia. Thank you.
124
00:06:17,580 --> 00:06:18,580
Hello. Hello.
125
00:06:18,900 --> 00:06:21,600
Hello. You have nice face. Good face.
126
00:06:21,940 --> 00:06:22,940
Way nice.
127
00:06:23,420 --> 00:06:24,420
Wow.
128
00:06:25,140 --> 00:06:26,140
Wow,
129
00:06:27,760 --> 00:06:29,620
you're real. You're here for me.
130
00:06:34,860 --> 00:06:35,860
Judy.
131
00:06:37,560 --> 00:06:41,600
I'd like you to meet Claudia, my
girlfriend, who is real.
132
00:06:42,100 --> 00:06:43,100
Hello. Hello.
133
00:06:43,540 --> 00:06:45,780
Wow, you're very beautiful.
134
00:06:46,360 --> 00:06:47,360
Is she a robot?
135
00:06:47,700 --> 00:06:48,720
No, she's real.
136
00:06:53,960 --> 00:06:54,980
Don't speak English.
137
00:06:55,240 --> 00:06:56,380
We're getting along great.
138
00:06:59,160 --> 00:07:00,160
Frank?
139
00:07:01,500 --> 00:07:03,960
You speak the language that she speaks?
140
00:07:04,340 --> 00:07:05,039
I do.
141
00:07:05,040 --> 00:07:07,520
Polish. I taught there for a little
while when I was younger.
142
00:07:12,880 --> 00:07:14,640
Oh, wow, that is so impressive.
143
00:07:17,280 --> 00:07:17,800
She
144
00:07:17,800 --> 00:07:25,140
speaks
145
00:07:25,140 --> 00:07:26,480
so fast, it's so exciting.
146
00:07:40,780 --> 00:07:43,380
Wow, you guys are talking a lot. What is
she saying?
147
00:07:43,840 --> 00:07:45,420
How the hell would I know? It's Polish.
148
00:07:45,740 --> 00:07:49,500
You just better pray that she never
learns to understand a word you say.
149
00:07:49,780 --> 00:07:51,100
Then you might have a shot.
150
00:07:53,600 --> 00:07:55,140
Bad. Bad.
151
00:07:55,460 --> 00:07:56,460
Bad. Bye.
152
00:07:57,020 --> 00:07:58,020
Polish,
153
00:07:58,540 --> 00:07:59,740
not Spanish, idiot.
154
00:08:00,720 --> 00:08:01,720
Excusez -moi.
155
00:08:02,160 --> 00:08:03,540
Hey, I have an idea.
156
00:08:05,260 --> 00:08:10,240
Why don't you join us on our dinner date
tonight, and you can translate...
157
00:08:10,650 --> 00:08:11,970
So we can get to know each other.
158
00:08:13,230 --> 00:08:15,230
Sure. If that would be helpful.
159
00:08:15,690 --> 00:08:17,230
And so long as it's okay with Claudia.
160
00:08:21,890 --> 00:08:26,850
Then a settled dinner date.
161
00:08:27,510 --> 00:08:28,510
Marry me.
162
00:08:28,990 --> 00:08:29,990
It's perfect.
163
00:08:30,250 --> 00:08:35,010
Okay? Just lift it so it's all in one
line. We want him to be able to read it,
164
00:08:35,030 --> 00:08:36,350
not look at your face. Okay?
165
00:08:36,809 --> 00:08:38,490
It's unprofessional when teachers do
this.
166
00:08:38,940 --> 00:08:41,600
Shouldn't you propose on your own time?
Go to the end. I don't want to hear it.
167
00:08:41,620 --> 00:08:43,000
Go to the end. And I want smiling!
168
00:08:43,620 --> 00:08:44,620
Come on.
169
00:08:45,460 --> 00:08:49,960
Okay, this is good. And we're smiling.
It's a proposal, okay? Really feeling.
170
00:08:50,680 --> 00:08:52,800
Is this going to take long? We have a
test today.
171
00:08:53,020 --> 00:08:56,680
Lucas, you'll do your test, okay?
Somebody's about to be a bride.
172
00:08:57,060 --> 00:08:59,560
So the test, less important. This is the
moment.
173
00:08:59,960 --> 00:09:01,040
So I picked this dress.
174
00:09:01,580 --> 00:09:06,060
Where is Mr. Hunt? He's going to be here
any minute. I'm just as excited as you.
175
00:09:15,880 --> 00:09:18,820
What are you doing here? Mr. Hunt's not
coming in. I'm summer for him.
176
00:09:19,680 --> 00:09:21,240
Well, why isn't he coming in?
177
00:09:21,640 --> 00:09:23,460
I don't ask questions. I just say thank
you.
178
00:09:23,800 --> 00:09:25,600
Finally, someone loves me. Yes.
179
00:09:26,600 --> 00:09:27,600
Hey.
180
00:09:27,880 --> 00:09:31,880
Paul, can you give Robert and I a
moment, please? Oh, it's okay, Bob.
181
00:09:31,880 --> 00:09:32,960
sharing an office for months.
182
00:09:33,640 --> 00:09:36,380
Anything you have to say to me, you
might as well say in front of him. Every
183
00:09:36,380 --> 00:09:39,580
single minute, every single work day,
looking at this guy.
184
00:09:40,120 --> 00:09:43,320
You get to go home at night, though. Oh,
Vern.
185
00:09:44,740 --> 00:09:45,740
What's going on?
186
00:09:45,760 --> 00:09:51,720
It's a lot, you know, with Craig and
work and then meals, nighttime, daytime,
187
00:09:52,120 --> 00:09:54,400
you know, hallway, bathroom sometimes.
It's a lot.
188
00:09:56,360 --> 00:09:57,820
I didn't know you felt this way.
189
00:09:58,380 --> 00:10:01,480
You know, it's funny. Donna and I have
the total opposite situation.
190
00:10:01,940 --> 00:10:04,460
We don't spend enough time with each
other. You guys are lucky.
191
00:10:04,720 --> 00:10:06,340
Paul, say bye.
192
00:10:08,040 --> 00:10:11,360
I'll quit my job. You can't quit. I
mean, you love Xavier.
193
00:10:13,620 --> 00:10:14,740
I love you more.
194
00:10:16,530 --> 00:10:18,910
I'm going to go get the paperwork
rolling right now.
195
00:10:19,290 --> 00:10:20,890
Yeah? I guess.
196
00:10:50,210 --> 00:10:52,930
Nisha, it's the middle of the night and
mom says we're going away on our
197
00:10:52,930 --> 00:10:53,930
surprise vacation.
198
00:10:54,530 --> 00:10:59,150
Exciting. Anyway, she said no cell
phones like the ancient mariners used to
199
00:10:59,150 --> 00:11:02,410
it. So I only have time to write you
this quick note. I'll see you soon.
200
00:11:02,810 --> 00:11:05,790
Maybe. LOL. Mom says we'll be gone
indefinitely.
201
00:11:06,050 --> 00:11:09,110
I told her I could lose my job, but she
does not care.
202
00:11:10,350 --> 00:11:12,610
She's actually being quite stubborn
about it.
203
00:11:12,910 --> 00:11:14,730
Anyway, talk to you soon, I hope.
204
00:11:15,130 --> 00:11:16,310
Love, Simon.
205
00:11:18,160 --> 00:11:20,560
P .S. Mom says you lose.
206
00:11:21,040 --> 00:11:24,200
I don't know. I just love that you guys
have your little inside joke.
207
00:11:24,980 --> 00:11:26,040
Food here is good.
208
00:11:26,320 --> 00:11:29,020
This is great. I'm glad you came. It
helps.
209
00:11:29,480 --> 00:11:31,280
I feel like we're talking. We're
connecting.
210
00:11:31,600 --> 00:11:32,600
She is amazing.
211
00:11:33,060 --> 00:11:35,200
Hey, tell her that I think you're
incredible.
212
00:11:35,440 --> 00:11:37,640
I'm so glad you're here. Listen to him.
213
00:11:39,980 --> 00:11:40,980
Hey,
214
00:11:45,780 --> 00:11:47,460
sorry. Could I sit there?
215
00:11:47,900 --> 00:11:51,500
I feel like I'm not talking to her. I'm
getting a side profile here. Right, and
216
00:11:51,500 --> 00:11:54,400
you want to sit here. Yeah, she can't
see me. We're just going to switch.
217
00:11:55,220 --> 00:11:58,000
We're going to switch. I'll go there.
I'll go around. I'll go here.
218
00:11:59,180 --> 00:12:02,380
Yeah. Trust me. This will work.
219
00:12:03,900 --> 00:12:06,380
Way better.
220
00:12:07,800 --> 00:12:08,800
There.
221
00:12:09,560 --> 00:12:10,560
That's way better.
222
00:12:13,300 --> 00:12:15,220
She said that was lovely.
223
00:12:16,740 --> 00:12:18,420
Oh, from what I said before.
224
00:12:19,160 --> 00:12:20,380
Oh, boy, you're beautiful.
225
00:12:20,620 --> 00:12:21,620
She's beautiful.
226
00:12:22,040 --> 00:12:23,040
Doc.
227
00:12:28,060 --> 00:12:29,060
You're lovely.
228
00:12:29,380 --> 00:12:31,060
I can't see, but she is.
229
00:12:31,560 --> 00:12:32,560
Frank,
230
00:12:33,100 --> 00:12:36,300
I think she wants me there. I think she
wants to look that way.
231
00:12:36,500 --> 00:12:39,460
I'm getting this again, this side. I'm
getting that.
232
00:12:40,120 --> 00:12:46,000
So if I go there, then we can be closer.
If I go there, then we can look.
233
00:12:46,480 --> 00:12:47,940
Okay. There
234
00:12:47,940 --> 00:12:53,800
we go.
235
00:12:54,520 --> 00:12:55,520
See?
236
00:12:55,960 --> 00:12:56,960
Okay,
237
00:12:57,400 --> 00:12:58,540
way better, way better.
238
00:13:01,200 --> 00:13:03,840
What's she saying?
239
00:13:04,380 --> 00:13:05,940
She really likes your jacket.
240
00:13:06,200 --> 00:13:07,460
Oh, my coat.
241
00:13:07,860 --> 00:13:10,200
A bit light.
242
00:13:10,420 --> 00:13:11,720
Oh, cheers.
243
00:13:22,760 --> 00:13:26,440
Hey, thank you guys so much for doing
this. Especially you, Mr. Malick. It is
244
00:13:26,440 --> 00:13:31,260
honor, Mr. Sheely. I mean, after Simon
bolted, I was stuck for any old warm
245
00:13:31,260 --> 00:13:32,219
body, so.
246
00:13:32,220 --> 00:13:35,220
I am Sheely Grimsman. Thought you were
going to wear a suit.
247
00:13:35,520 --> 00:13:37,040
Look how fresh this guy looks.
248
00:13:37,520 --> 00:13:39,620
Oh, come on now. This is a throwdown.
249
00:13:39,880 --> 00:13:40,880
A showdown.
250
00:13:40,940 --> 00:13:41,940
How's it a showdown?
251
00:13:42,140 --> 00:13:43,140
How's it a throwdown?
252
00:13:43,860 --> 00:13:48,260
Trudels, I just want to thank you for
being my best ma 'am.
253
00:13:48,780 --> 00:13:49,920
Good A &M, Renee.
254
00:13:50,260 --> 00:13:51,880
You know this is a pity move.
255
00:13:52,650 --> 00:13:53,730
Besides, look around.
256
00:13:54,010 --> 00:13:55,870
I'm clearly the best man here.
257
00:13:56,310 --> 00:13:57,310
Always.
258
00:13:59,650 --> 00:14:00,650
Showtime.
259
00:14:09,330 --> 00:14:10,330
What the hell?
260
00:14:12,590 --> 00:14:13,590
Get over there.
261
00:14:14,030 --> 00:14:15,030
Ben, come.
262
00:14:15,330 --> 00:14:18,710
Frank, why are you talking so much?
You're only supposed to talk to her when
263
00:14:18,710 --> 00:14:19,710
translate for me.
264
00:14:19,850 --> 00:14:20,850
Yeah, right.
265
00:14:20,870 --> 00:14:21,870
Sorry.
266
00:14:22,200 --> 00:14:23,860
It's your cue. Okay, I got it.
267
00:14:26,480 --> 00:14:27,860
I just want it thick.
268
00:14:35,120 --> 00:14:36,120
This is it.
269
00:14:40,960 --> 00:14:41,960
Sorry,
270
00:14:47,380 --> 00:14:49,540
everybody. It's just my phone.
271
00:14:49,800 --> 00:14:50,489
It's a...
272
00:14:50,490 --> 00:14:52,390
Video call. Unknown number.
273
00:14:52,710 --> 00:14:56,310
I'm just going to answer it super quick,
and then I'm going to hang right up.
274
00:14:56,510 --> 00:14:59,430
You don't have to answer that. I'll
leave them. No!
275
00:14:59,690 --> 00:15:01,730
Misha! Simon! It's Simon!
276
00:15:02,030 --> 00:15:03,030
It's Simon!
277
00:15:03,490 --> 00:15:04,369
Hi, everyone!
278
00:15:04,370 --> 00:15:05,430
Simon, where are you?
279
00:15:05,650 --> 00:15:08,950
I'm on a cruise ship somewhere in the
Pacific, I think. I lost track of the
280
00:15:08,950 --> 00:15:12,750
exact coordinates quite some time ago,
but I wanted to make the wedding, so I
281
00:15:12,750 --> 00:15:16,890
borrowed a phone from a very nice man in
return for listening to him talk about
282
00:15:16,890 --> 00:15:17,629
the war.
283
00:15:17,630 --> 00:15:19,110
Misha, can you hang up the iPad?
284
00:15:19,630 --> 00:15:20,710
Please, literally one second.
285
00:15:21,010 --> 00:15:23,910
Listen to me. Your mother kidnapped you.
I was going to come over and propose,
286
00:15:24,150 --> 00:15:25,910
and then she kidnapped you onto some
ship.
287
00:15:26,130 --> 00:15:29,310
Oh, Nisha, you have no idea how long
I've been waiting for you to do this.
288
00:15:29,830 --> 00:15:31,550
Really? So... Yes.
289
00:15:31,950 --> 00:15:33,150
So you would have said yes?
290
00:15:33,430 --> 00:15:34,429
Of course.
291
00:15:34,430 --> 00:15:35,490
I love you, Nisha.
292
00:15:35,830 --> 00:15:36,930
Simon, I love you.
293
00:15:38,630 --> 00:15:42,190
Is that a minister behind you? Yes.
294
00:15:42,690 --> 00:15:46,350
Why? You thinking what I'm thinking,
Nisha? Oh, I'm thinking it, baby.
295
00:15:46,650 --> 00:15:47,650
Let's get it done.
296
00:15:49,920 --> 00:15:51,780
Oh, my God! I'm a bride!
297
00:15:52,780 --> 00:15:54,340
Bobby, do you guys mind?
298
00:15:54,720 --> 00:15:55,720
Is that cool?
299
00:15:56,320 --> 00:15:57,960
Of course. Take over your day.
300
00:15:58,300 --> 00:15:59,600
Look what love built.
301
00:15:59,880 --> 00:16:02,200
Oh, yeah, no, that's fine, Nisha. Go
right ahead.
302
00:16:02,540 --> 00:16:05,820
It's just my wedding. Most important day
of my life.
303
00:16:06,640 --> 00:16:07,640
Thank you, Bobby.
304
00:16:07,660 --> 00:16:11,680
He's right here. It's like... Can you
just move down? Everybody move down.
305
00:16:12,240 --> 00:16:14,840
This is very heavy.
306
00:16:15,460 --> 00:16:17,900
And so, do you, Bobby... Nisha.
307
00:16:18,200 --> 00:16:19,280
My name's Nisha.
308
00:16:19,760 --> 00:16:22,100
Do you take Simon to be your lawfully
wedded husband?
309
00:16:22,440 --> 00:16:23,440
I do.
310
00:16:24,240 --> 00:16:31,120
And do you, Simon, take Nisha... Simon!
Who are you talking to? Minister,
311
00:16:31,240 --> 00:16:33,060
if you could speed this up at all, that
would be really great.
312
00:16:33,980 --> 00:16:39,220
Do you take Nisha to be your lawfully
wedded... Mother, I'm allowed to marry
313
00:16:39,220 --> 00:16:40,220
anyone I want!
314
00:16:40,580 --> 00:16:41,580
Please.
315
00:16:41,980 --> 00:16:42,980
Please!
316
00:16:43,180 --> 00:16:45,380
Do you, Simon, take Nisha to be your
lawfully wedded wife?
317
00:16:46,880 --> 00:16:47,880
Oh.
318
00:16:48,750 --> 00:16:51,290
He didn't. He definitely did.
319
00:16:51,610 --> 00:16:53,710
You all heard him say it.
320
00:16:54,650 --> 00:16:55,770
We're married.
321
00:16:55,990 --> 00:16:57,670
Can we get going or what?
322
00:16:57,870 --> 00:16:58,870
Yeah.
323
00:17:18,060 --> 00:17:19,800
Are you sure you want to go through with
this, Robert?
324
00:17:20,020 --> 00:17:22,180
The most romantic day in Xavier history?
325
00:17:22,560 --> 00:17:23,680
Uh, yeah.
326
00:17:24,900 --> 00:17:28,660
I mean, it's a school, Robert. Why do
you care so much about it? It's more
327
00:17:28,660 --> 00:17:33,160
a school, Bobby. It's a magical place
filled with love and friendship.
328
00:17:34,820 --> 00:17:35,820
Should I continue?
329
00:17:35,880 --> 00:17:39,080
I don't want you to quit. What about the
being too much of each other all the
330
00:17:39,080 --> 00:17:43,980
time? I can spend all day every day with
a man that would give all this up for
331
00:17:43,980 --> 00:17:45,180
me. What are you doing?
332
00:17:45,980 --> 00:17:49,280
What are you doing? Don't cry. It's not
time for crying yet. It's not time for
333
00:17:49,280 --> 00:17:51,500
tears. I'm not sure what to do here. I
do.
334
00:17:54,080 --> 00:17:57,400
Look, I've been watching this all
happen.
335
00:17:58,080 --> 00:17:59,620
All right? Sitting here.
336
00:18:00,440 --> 00:18:04,640
But I have something better than all of
you. Claudia, please.
337
00:18:04,960 --> 00:18:06,320
Frank, would you mind?
338
00:18:07,440 --> 00:18:11,340
She doesn't speak English, so Frank has
been so kind to translate for me.
339
00:18:11,900 --> 00:18:13,540
Sometimes you know when you know.
340
00:18:14,220 --> 00:18:21,100
And I know I've only spent a few days
with you to know that I want to spend
341
00:18:21,100 --> 00:18:22,740
rest of my life with you.
342
00:18:24,840 --> 00:18:25,840
Look,
343
00:18:29,700 --> 00:18:32,540
I don't have a ring. I don't have a
ring.
344
00:18:33,680 --> 00:18:35,360
I got one, actually.
345
00:18:35,840 --> 00:18:36,840
Frank.
346
00:18:37,300 --> 00:18:38,320
Frank has a ring.
347
00:18:43,590 --> 00:18:45,130
But I want you.
348
00:18:47,470 --> 00:18:50,370
Claudia, will you marry me?
349
00:18:54,330 --> 00:18:55,650
She said
350
00:18:55,650 --> 00:19:01,990
yes. She said yes.
351
00:19:03,450 --> 00:19:04,450
Oh,
352
00:19:10,650 --> 00:19:12,370
bye, buddy Jerry.
353
00:19:15,530 --> 00:19:17,470
Okay, well, let's continue.
354
00:19:18,390 --> 00:19:20,130
Let's just get to the end here.
355
00:19:20,350 --> 00:19:25,010
And so by the power vested in me, I now
pronounce you husband and wife.
356
00:19:25,630 --> 00:19:26,670
Nick is the bride.
357
00:19:30,130 --> 00:19:31,130
Frank?
358
00:19:37,070 --> 00:19:38,070
Stole my RV.
359
00:19:38,470 --> 00:19:39,470
And my girl.
360
00:19:47,110 --> 00:19:48,550
What's going on? What's with all the
bags?
361
00:19:49,150 --> 00:19:50,049
Oh, hey.
362
00:19:50,050 --> 00:19:52,610
I know you were in.
363
00:19:53,290 --> 00:19:54,289
Where's your RV?
364
00:19:54,290 --> 00:19:55,830
Frank stole it. Where's Claudia?
365
00:19:56,130 --> 00:19:57,130
Frank stole her.
366
00:19:58,430 --> 00:19:59,430
What's going on?
367
00:19:59,970 --> 00:20:02,990
Well, you know those business meetings I
was having?
368
00:20:03,290 --> 00:20:06,830
I'm franchising Bill's Smoothie Bar at
private schools across the country.
369
00:20:07,390 --> 00:20:08,430
That's great news!
370
00:20:09,430 --> 00:20:10,430
What's my take?
371
00:20:10,710 --> 00:20:11,830
Zero. Zero?
372
00:20:12,110 --> 00:20:13,110
We've had this conversation.
373
00:20:13,660 --> 00:20:17,940
You have no stake. Technically, you set
up your business in my school first, and
374
00:20:17,940 --> 00:20:21,260
the blender is our blender, so we kind
of share that. So shouldn't we just...
375
00:20:21,260 --> 00:20:22,260
was the house blender.
376
00:20:22,540 --> 00:20:23,539
All right.
377
00:20:23,540 --> 00:20:24,540
Tie me home.
378
00:20:25,120 --> 00:20:26,780
Well, that's the thing.
379
00:20:28,900 --> 00:20:31,560
Uh... Come here.
380
00:20:34,480 --> 00:20:35,540
Oh, this is new.
381
00:20:35,740 --> 00:20:36,740
I like this.
382
00:20:38,120 --> 00:20:39,420
Okay, that's weird.
383
00:20:39,880 --> 00:20:42,600
That's gonna be our new thing when you
go out at night.
384
00:20:42,910 --> 00:20:47,810
Yeah. You started it, though. And I'm
glad to see that you're opening up a
385
00:20:48,310 --> 00:20:49,310
All right.
386
00:20:49,870 --> 00:20:50,870
I'll see you around, pal.
387
00:20:51,430 --> 00:20:53,290
Good luck at your meeting, whatever it
is.
388
00:20:53,590 --> 00:20:55,450
I got a good movie for us to watch
later.
389
00:20:57,270 --> 00:21:01,270
Text me when you're close, because I got
to download it. It's illegal, buddy.
390
00:21:02,330 --> 00:21:03,890
A lot of luggage for a meeting.
391
00:21:04,170 --> 00:21:08,330
Awesome, awesome, awesome, awesome. For
more Mr. D, please check out the
392
00:21:08,330 --> 00:21:09,330
website.
393
00:21:29,480 --> 00:21:30,660
JerryD .com
29092
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.