Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,560 --> 00:00:05,060
Do you know why you were sent here?
2
00:00:05,440 --> 00:00:06,440
Nope.
3
00:00:10,120 --> 00:00:12,800
Can you tell me why you put these words
on your notebooks?
4
00:00:13,160 --> 00:00:15,440
Do we have to? Yes, you have to, Connie.
5
00:00:15,760 --> 00:00:16,840
They're our couple names.
6
00:00:18,360 --> 00:00:22,620
Your what? Our couple names. I like
Tucker, and if I marry Tucker, our name
7
00:00:22,620 --> 00:00:29,460
becomes... Faith and Tucker make... And
if I marry Brock, we become... I get
8
00:00:29,460 --> 00:00:31,760
it, Connie. I just read it 50 times.
9
00:00:33,819 --> 00:00:37,980
Why doesn't Faith and Tucker become
Tate? That's a nice word. That sounds
10
00:00:37,980 --> 00:00:41,120
stupid. And why does his name get to go
first?
11
00:00:41,400 --> 00:00:45,060
What? Are you saying that boys are
better than us? No, not saying that.
12
00:00:45,300 --> 00:00:46,340
Then how come they get everything?
13
00:00:46,700 --> 00:00:48,400
King's court? Why not queen's court?
14
00:00:48,940 --> 00:00:49,940
King's husband?
15
00:00:50,180 --> 00:00:53,820
Bigger and better. Even in chess, the
queen protects the precious king.
16
00:00:54,240 --> 00:00:58,720
Okay, this is not... We're sick of it. I
like Brock and his name going after
17
00:00:58,720 --> 00:01:01,000
mine. What if you liked someone else?
18
00:01:01,580 --> 00:01:07,480
You can tell us what you like and deal
with it. How about no doodling?
19
00:01:07,680 --> 00:01:10,140
We're eight -year -old girls. We're
gonna doodle.
20
00:01:11,040 --> 00:01:14,280
And you better not tell Tucker and Brock
that we like them.
21
00:01:19,620 --> 00:01:20,620
I'm awesome.
22
00:01:20,720 --> 00:01:22,240
No, you're not, dude. Don't lie.
23
00:01:22,460 --> 00:01:26,620
I'm awesome. I'm driving around in my
mom's ride. I'm awesome. A quarter of my
24
00:01:26,620 --> 00:01:27,620
life gone by.
25
00:01:30,160 --> 00:01:31,160
I'm awesome.
26
00:01:33,420 --> 00:01:34,420
Oh,
27
00:01:35,260 --> 00:01:36,980
you're not supposed to stand there.
28
00:01:37,300 --> 00:01:40,220
I made an announcement about this. You
can't stand there.
29
00:01:48,600 --> 00:01:49,820
What is that stuff?
30
00:01:50,360 --> 00:01:52,060
Slime. That's disgusting.
31
00:01:52,660 --> 00:01:53,660
You're disgusting.
32
00:01:55,840 --> 00:01:56,840
What was that?
33
00:01:56,960 --> 00:01:58,500
Can I just play with my slime?
34
00:01:59,080 --> 00:02:00,080
You're friendly.
35
00:02:02,760 --> 00:02:07,000
Play with your slime. Why don't you
play? Like, just play sports or tag.
36
00:02:07,320 --> 00:02:09,340
Stop wasting your childhood with this
garbage.
37
00:02:09,840 --> 00:02:10,840
You're garbage.
38
00:02:12,060 --> 00:02:13,060
What?
39
00:02:14,160 --> 00:02:15,160
Do you guys hear anything?
40
00:02:21,600 --> 00:02:24,360
I mean, I've heard that blondes have
more fun, but...
41
00:02:29,450 --> 00:02:33,050
Is that, um... Lisa, yeah, pretty
drastic new do.
42
00:02:33,390 --> 00:02:36,430
Normally I'd make fun of her, but it's
kind of... It's nice.
43
00:02:37,610 --> 00:02:38,610
Interesting.
44
00:02:38,830 --> 00:02:39,830
Oh, here she comes.
45
00:02:40,390 --> 00:02:41,390
What?
46
00:02:41,630 --> 00:02:42,630
Hi, ladies. Hey.
47
00:02:42,930 --> 00:02:45,050
Hi, love the new do, Lisa. Really?
48
00:02:45,590 --> 00:02:50,950
It works for you. Oh, thank you. I mean,
I know it's a little crazy, but... No.
49
00:02:52,110 --> 00:02:56,450
No, no, I mean, I can't put, um... I
can't put my finger on it. It's like
50
00:02:56,450 --> 00:03:01,470
it's... It's fresh and flirty and it's
fun and makes you pop in all the right
51
00:03:01,470 --> 00:03:03,890
places. Oh, thank you.
52
00:03:04,110 --> 00:03:05,110
Stop it.
53
00:03:06,630 --> 00:03:09,510
Well, I'd love to keep doing this, but
I've got to go. I'll see you later.
54
00:03:09,730 --> 00:03:10,850
Yeah, you can count on it.
55
00:03:11,670 --> 00:03:13,110
Yeah, you can count on it.
56
00:03:13,590 --> 00:03:14,590
You all right?
57
00:03:14,830 --> 00:03:16,130
Keep it in your pants, girl.
58
00:03:19,570 --> 00:03:22,830
I'm sick and tired of seeing slime all
over the school, Jerry. What is this?
59
00:03:22,910 --> 00:03:26,560
What are you doing? Oh, it's one of
Bill's delicious ginger smoothies, but
60
00:03:26,560 --> 00:03:30,880
puts these real chunks of ginger in it
and... How long does this take?
61
00:03:31,200 --> 00:03:33,760
I don't know, 30, 40 minutes a day. It's
all good.
62
00:03:34,160 --> 00:03:35,160
What's up?
63
00:03:35,380 --> 00:03:38,680
Slime! The students are obsessed. They
keep sneaking it into phys ed. They're
64
00:03:38,680 --> 00:03:39,680
playing with it in the halls.
65
00:03:39,900 --> 00:03:41,620
Yeah, I've seen it too.
66
00:03:42,240 --> 00:03:45,600
Okay, what do you want me to do? You're
the principal now. Why don't you put on
67
00:03:45,600 --> 00:03:47,600
your big boy pants and ban slime?
68
00:03:48,400 --> 00:03:50,640
Yeah, I am the principal and I can ban
stuff.
69
00:03:50,960 --> 00:03:52,100
So slime...
70
00:03:52,510 --> 00:03:53,510
Is banned.
71
00:03:54,110 --> 00:03:55,630
But you can't just tell me.
72
00:03:55,870 --> 00:03:57,250
You have to make it official.
73
00:03:57,870 --> 00:04:00,190
Slime is officially banned.
74
00:04:01,590 --> 00:04:04,890
What? What do you want me to do? Put out
a memo.
75
00:04:05,230 --> 00:04:08,530
How do you put out a memo? What does
that even mean, put out a memo?
76
00:04:10,310 --> 00:04:12,430
Just ban slime, Jerry.
77
00:04:15,910 --> 00:04:17,089
Mr. Hunt sent me to see you.
78
00:04:17,990 --> 00:04:22,050
Which one of us? Me or Mr. Dwyer? I
don't know. He just sent the vice
79
00:04:22,400 --> 00:04:26,260
What? That's both of us. This co -vice
principal thing is a mess.
80
00:04:26,520 --> 00:04:27,520
What are we gonna do?
81
00:04:27,660 --> 00:04:29,140
I don't know. Rock, paper, scissors?
82
00:04:29,640 --> 00:04:30,640
I can hear you.
83
00:04:31,140 --> 00:04:34,540
Sidebar. Okay, can one of you guys just
give me the detention so I can go? Just,
84
00:04:34,540 --> 00:04:35,780
just, just, just.
85
00:04:36,820 --> 00:04:38,140
Gotta do something about this. No.
86
00:04:38,500 --> 00:04:39,299
I know.
87
00:04:39,300 --> 00:04:40,300
It's inefficient.
88
00:04:40,320 --> 00:04:42,780
The students need to know at least which
one of us they're coming to see when
89
00:04:42,780 --> 00:04:45,620
they're sent to our office. Who's gonna
take them? You wanted the sidebar. I
90
00:04:45,620 --> 00:04:46,620
assumed you had an idea.
91
00:04:46,680 --> 00:04:49,220
Okay, how about this? We split all the
students up by last name.
92
00:04:49,740 --> 00:04:50,820
Alphabetical. I like it.
93
00:04:51,270 --> 00:04:53,830
You take A to M, I'll take N to Z.
94
00:04:54,450 --> 00:04:57,450
Nice try, Robert. That means I'm stuck
with the Moss brothers, Lindsay Clark,
95
00:04:57,630 --> 00:05:00,430
Jason Davies, and this guy. Okay. The
bottom of the barrel.
96
00:05:00,850 --> 00:05:02,370
So, how about this?
97
00:05:03,330 --> 00:05:04,329
Alphabet draft.
98
00:05:04,330 --> 00:05:06,410
Take turns picking letters. It's the
only fair way.
99
00:05:07,130 --> 00:05:08,130
I think we're cooking.
100
00:05:08,390 --> 00:05:09,390
I'll get a board.
101
00:05:10,810 --> 00:05:13,430
Trudy, hold all calls for the rest of
the day. What the hell is this?
102
00:05:16,010 --> 00:05:17,010
We're working on it.
103
00:05:17,070 --> 00:05:18,190
This isn't worth my time.
104
00:05:19,310 --> 00:05:20,310
Come on, hurry up.
105
00:05:21,070 --> 00:05:24,370
Hey, the Tupperware wasn't part of the
deal. That's a rip -off. This stuff is
106
00:05:24,370 --> 00:05:26,310
already too expensive. It should be
included.
107
00:05:26,950 --> 00:05:27,950
Do you want it or not?
108
00:05:28,250 --> 00:05:29,250
Excuse me, girls.
109
00:05:31,950 --> 00:05:32,950
Chicken.
110
00:05:35,410 --> 00:05:36,410
They're dramatic.
111
00:05:37,550 --> 00:05:38,550
What do we have here?
112
00:05:38,850 --> 00:05:40,850
In case you haven't heard, I banned
slime.
113
00:05:41,150 --> 00:05:44,710
Yeah, I'm the principal. I can ban stuff
now, girl.
114
00:05:44,990 --> 00:05:48,710
No, I heard. I just didn't care. I don't
let anything come between me and my
115
00:05:48,710 --> 00:05:50,030
money. Excuse me?
116
00:05:50,320 --> 00:05:51,620
$20 for eight ounces.
117
00:05:52,900 --> 00:05:54,300
$20 for that crap?
118
00:05:54,640 --> 00:05:56,320
This is the high -quality blue slime.
119
00:05:56,580 --> 00:05:58,900
I'm clearing out 80 to 100 ounces a day.
120
00:06:03,460 --> 00:06:04,940
You having a seizure, Grandpa?
121
00:06:05,440 --> 00:06:09,800
I'm thinking that I'm going to
confiscate all your slime.
122
00:06:10,400 --> 00:06:13,660
Oh, no. The big scary principal
confiscated my slime.
123
00:06:14,200 --> 00:06:15,600
I have plenty more genius.
124
00:06:16,120 --> 00:06:18,380
Well, then you're not allowed to sell
it. Why? Because of your ban?
125
00:06:18,720 --> 00:06:19,539
Yeah, right.
126
00:06:19,540 --> 00:06:20,540
Try and stop me.
127
00:06:21,840 --> 00:06:22,840
Get back here.
128
00:06:23,580 --> 00:06:27,480
You're forgetting I'm principal now and
I have access to your files?
129
00:06:28,200 --> 00:06:30,180
So? I know you have two suspensions.
130
00:06:30,560 --> 00:06:33,280
One more, you're expelled for life.
131
00:06:33,720 --> 00:06:37,240
And I don't think your parents will like
that. Are you following me now?
132
00:06:37,840 --> 00:06:38,840
Yes.
133
00:06:39,380 --> 00:06:40,380
Thanks for the slime.
134
00:06:42,760 --> 00:06:44,120
Thanks for the slime.
135
00:06:45,640 --> 00:06:50,180
So I said, listen, buddy, one quick
squeeze, I could change your life
136
00:06:50,320 --> 00:06:52,200
That is my drink. Put it down.
137
00:06:54,940 --> 00:06:58,820
Yes, that's incredibly weird.
138
00:06:59,280 --> 00:07:01,280
What is wrong with you? What?
139
00:07:01,520 --> 00:07:07,240
Nothing. It's just this hairdo. She
looks so good. Do you have feelings for
140
00:07:07,480 --> 00:07:11,180
What? Oh, that's insane. What you're
saying...
141
00:07:13,210 --> 00:07:17,110
I just see something I've never seen
before in Lisa. That's all. And I can't
142
00:07:17,110 --> 00:07:20,970
stop thinking about her. And when people
mention her name, my palms go sweaty
143
00:07:20,970 --> 00:07:23,050
and I feel like I'm on a cloud.
144
00:07:23,710 --> 00:07:24,830
Oh, my God. Yeah.
145
00:07:25,330 --> 00:07:26,850
I'm falling for Lisa. Yeah.
146
00:07:28,990 --> 00:07:31,270
Excuse me, Mr. Hunt. I need to speak to
you for a second, please.
147
00:07:31,490 --> 00:07:33,990
Oh, we're sort of in the middle of a
tutoring session here, Principal Duncan.
148
00:07:34,310 --> 00:07:35,970
Okay, Abby, what are you struggling
with?
149
00:07:36,770 --> 00:07:39,610
Photosynthesis. I'll tell you what that
is. It's when the sun hits the plants,
150
00:07:39,650 --> 00:07:43,670
they give off oxygen, the plants breathe
in CO2, and they die because CO2 is a
151
00:07:43,670 --> 00:07:44,669
poisonous gas.
152
00:07:44,670 --> 00:07:46,470
Well, no, that's not 100 % accurate.
153
00:07:47,190 --> 00:07:48,190
Is that it?
154
00:07:48,970 --> 00:07:50,050
Bye. See you later.
155
00:07:50,730 --> 00:07:54,490
Oh, well, you will need more detail on
the test, though, Abby, so... Okay,
156
00:07:54,570 --> 00:07:57,890
don't breathe that stuff in. Don't lock
yourself in the garage ever.
157
00:07:59,150 --> 00:08:00,510
I see now where the problem was.
158
00:08:00,910 --> 00:08:05,650
I need you to make this as much as you
can as fast as possible. Jerry, this is
159
00:08:05,650 --> 00:08:07,410
slime. This has been bad. I can't...
160
00:08:08,620 --> 00:08:11,340
I banned it, and now we're going to sell
it.
161
00:08:12,200 --> 00:08:15,520
Well, I have to admit, I have a certain
scientific curiosity in old slime.
162
00:08:16,940 --> 00:08:19,300
Okay, I'm in. Let's do it. Yes, yes.
163
00:08:19,880 --> 00:08:21,160
Okay, we can't do it in here.
164
00:08:21,380 --> 00:08:24,960
No. So we have to find a place. A
private place.
165
00:08:25,820 --> 00:08:26,820
Off school grounds.
166
00:08:26,980 --> 00:08:28,120
Something mobile.
167
00:08:29,000 --> 00:08:30,840
In case we expand other schools.
168
00:08:31,540 --> 00:08:35,039
Right? Okay. Now, what can we come up
with?
169
00:08:39,080 --> 00:08:43,919
Are you thinking what I'm thinking? I
think I am. We rent a boat. Use your RV.
170
00:08:46,060 --> 00:08:48,080
Yes, I like your idea better. Yeah.
171
00:08:48,440 --> 00:08:51,400
No, I really thought you were talking
about the RV, just you're sort of
172
00:08:51,400 --> 00:08:53,800
at it and describing it. I was looking
at it. Describing it almost.
173
00:08:54,000 --> 00:08:55,360
I was looking at it.
174
00:08:59,340 --> 00:09:02,500
We are sitting on a gold mine. We are
going to make a fortune.
175
00:09:02,860 --> 00:09:06,020
Do not understand how you're going to do
that because you are principal. You
176
00:09:06,020 --> 00:09:07,720
can't just go class to class throwing
slime.
177
00:09:08,000 --> 00:09:11,140
Don't worry about that. You don't worry
about any of that. I'll handle all that.
178
00:09:11,460 --> 00:09:12,720
A little bit of glue.
179
00:09:13,040 --> 00:09:16,140
This is just an accident waiting to
happen. All right, let's see what we
180
00:09:16,280 --> 00:09:17,059
Oh, wow.
181
00:09:17,060 --> 00:09:19,480
I'd say we're close to about 97 % purity
there.
182
00:09:19,720 --> 00:09:23,940
And we put this in, we stir it, and then
we start hocking this stuff in the
183
00:09:23,940 --> 00:09:25,020
hallway of the Xavier Academy.
184
00:09:28,160 --> 00:09:29,160
There.
185
00:09:31,110 --> 00:09:32,590
Jump that guy in. Okay.
186
00:09:32,870 --> 00:09:34,270
Oh, my. No discount.
187
00:09:34,590 --> 00:09:35,590
Oh, great.
188
00:09:36,370 --> 00:09:38,150
Do it right from there and smell it.
189
00:09:38,410 --> 00:09:39,610
Make a whole different level.
190
00:09:39,910 --> 00:09:40,910
Oh, wow.
191
00:09:42,130 --> 00:09:43,130
Okay,
192
00:09:44,510 --> 00:09:45,510
keep stirring.
193
00:09:45,830 --> 00:09:47,810
I feel like a witch.
194
00:09:48,010 --> 00:09:49,010
You know what I mean?
195
00:09:49,310 --> 00:09:50,610
Get a little high from the glue.
196
00:09:51,050 --> 00:09:52,870
Yeah, yeah, yeah. We got glue. We got
glue.
197
00:09:53,150 --> 00:09:54,150
Oh, yeah.
198
00:09:55,550 --> 00:09:56,550
Hey,
199
00:09:59,050 --> 00:10:00,390
hey. Fizzy time?
200
00:10:00,880 --> 00:10:05,060
Oh, no, I'm just trying to find this
file and it's... Maybe I can help a
201
00:10:05,060 --> 00:10:06,100
bit. Oh, no, it's okay.
202
00:10:06,520 --> 00:10:08,740
Don't touch it.
203
00:10:09,380 --> 00:10:10,620
Oh, that's me.
204
00:10:10,840 --> 00:10:11,840
It's okay.
205
00:10:12,180 --> 00:10:13,660
I got it, Bobby. It's fine.
206
00:10:14,100 --> 00:10:15,100
It ends, right?
207
00:10:15,620 --> 00:10:21,760
Yeah. It's like full of... I got it,
Bobby. You don't... There we go. Yeah.
208
00:10:23,620 --> 00:10:24,620
All better.
209
00:10:24,900 --> 00:10:28,140
You've got a little eyelash on your
cheek. No, I got it. I got it.
210
00:10:31,820 --> 00:10:34,060
Oh, you have to close your eyes now and
make a wish.
211
00:10:34,360 --> 00:10:35,360
Okay.
212
00:10:36,940 --> 00:10:39,180
What do I wish for?
213
00:10:45,260 --> 00:10:46,780
I wonder what I imagined.
214
00:10:47,160 --> 00:10:48,360
That wasn't what I wished for.
215
00:10:49,120 --> 00:10:50,120
What?
216
00:10:51,860 --> 00:10:57,820
I wish for cats to have more than nine
lives.
217
00:11:00,260 --> 00:11:00,959
Let's go.
218
00:11:00,960 --> 00:11:01,839
Come on.
219
00:11:01,840 --> 00:11:07,300
Principal Duncan, I caught these three
trying to sell slime.
220
00:11:07,500 --> 00:11:10,200
Looks like detention's going to be a
little more crowded today.
221
00:11:10,960 --> 00:11:11,960
Unbelievable.
222
00:11:12,720 --> 00:11:15,460
You guys, what have I said about slime?
223
00:11:15,780 --> 00:11:16,780
Thank you, Mr.
224
00:11:16,940 --> 00:11:21,700
D. I will deal with these slime balls.
They will be getting a phone call home.
225
00:11:22,700 --> 00:11:24,340
All right, she's gone. How do we do?
226
00:11:24,560 --> 00:11:25,860
Not great, sir.
227
00:11:26,200 --> 00:11:27,159
Why not?
228
00:11:27,160 --> 00:11:28,160
It's the slime.
229
00:11:28,440 --> 00:11:29,500
What's wrong with the slime?
230
00:11:29,880 --> 00:11:33,780
It's garbage, sir. Amanda Susan's blue
slime was way better than that. You've
231
00:11:33,780 --> 00:11:36,060
got to think they're hawking an inferior
product.
232
00:11:36,440 --> 00:11:37,760
That's ridiculous. It's slime.
233
00:11:37,980 --> 00:11:38,980
What's the difference?
234
00:11:39,240 --> 00:11:42,540
For starters, yours has way too many air
pockets.
235
00:11:42,760 --> 00:11:45,040
Sorry. And it's way too dry.
236
00:11:45,800 --> 00:11:47,620
Plus, it tastes like shit.
237
00:11:49,460 --> 00:11:50,460
Language, Philip.
238
00:11:50,760 --> 00:11:51,760
Don't eat it.
239
00:11:52,420 --> 00:11:55,480
What am I supposed to do now? I don't
know, but you better figure it out
240
00:11:55,700 --> 00:11:57,980
The demand is out there. You're just
blowing the supply.
241
00:12:01,429 --> 00:12:02,590
You yell at me.
242
00:12:02,950 --> 00:12:04,130
Okay, you're up.
243
00:12:05,430 --> 00:12:06,430
C.
244
00:12:07,470 --> 00:12:09,670
I didn't see it there.
245
00:12:11,670 --> 00:12:15,590
How many students have a last name that
starts with the letter U?
246
00:12:15,850 --> 00:12:16,850
Do you know?
247
00:12:17,290 --> 00:12:18,290
Boom!
248
00:12:18,810 --> 00:12:19,810
W.
249
00:12:20,090 --> 00:12:22,990
Okay, we got Watson, we got Ward, we got
Wilson.
250
00:12:23,530 --> 00:12:24,690
Those are all good kids.
251
00:12:24,950 --> 00:12:26,970
I think I'm good. You let it go, it's
official.
252
00:12:29,540 --> 00:12:30,540
Weaver sisters.
253
00:12:30,660 --> 00:12:32,520
Ah! Boom! I thought he got expelled!
254
00:12:32,800 --> 00:12:36,060
They were suspended, but they're back in
now. Now they are your problem.
255
00:12:36,800 --> 00:12:43,520
Unless, trade alert, trade alert, I will
take your W last name if you take my
256
00:12:43,520 --> 00:12:45,800
last names P and G.
257
00:12:47,980 --> 00:12:48,980
Do we have a deal?
258
00:12:49,000 --> 00:12:50,160
I mean, we have a deal.
259
00:12:51,220 --> 00:12:52,440
Only if you take my X.
260
00:12:53,380 --> 00:12:54,980
With everything I've heard about her?
261
00:12:55,260 --> 00:12:56,260
No way.
262
00:12:56,380 --> 00:12:57,380
You trying to be funny?
263
00:12:57,900 --> 00:12:58,900
You know she's dead, right?
264
00:13:03,440 --> 00:13:04,780
So let me guess.
265
00:13:05,040 --> 00:13:09,720
You thought slime was easy to make. And
it wasn't. So now you need my help. Your
266
00:13:09,720 --> 00:13:10,720
crap's not selling.
267
00:13:13,060 --> 00:13:16,640
Yeah, who told you? I can see the
pathetic look in your eyes.
268
00:13:17,240 --> 00:13:18,400
My stuff's the best.
269
00:13:18,660 --> 00:13:19,800
That's why I make bank.
270
00:13:20,860 --> 00:13:21,860
Fine.
271
00:13:23,060 --> 00:13:24,520
60 -40 split.
272
00:13:24,760 --> 00:13:28,710
60 -40 split. That's a crap deal, and
you know it. 70 -30.
273
00:13:28,950 --> 00:13:31,490
I can't go up so fast. I didn't even get
a chance to think about the first...
274
00:13:31,490 --> 00:13:34,370
Better hurry up, because in about five
seconds, it's going to 80 -20.
275
00:13:34,810 --> 00:13:35,810
Oh, my gosh.
276
00:13:36,890 --> 00:13:37,890
Fine.
277
00:13:39,270 --> 00:13:40,290
Let's go. Grab your stuff.
278
00:13:40,490 --> 00:13:41,490
I need you right now.
279
00:13:54,700 --> 00:13:56,320
Too hot in these. I can't work like
this.
280
00:13:56,560 --> 00:13:58,800
Don't see Simon complaining. You don't
think I'm hot?
281
00:13:59,020 --> 00:14:00,020
You're hot?
282
00:14:00,120 --> 00:14:02,820
You've been sitting here doing nothing.
We've been busting our butts all day.
283
00:14:03,040 --> 00:14:06,400
Who do you think's adding this up? Who
do you think's weighing it and packaging
284
00:14:06,400 --> 00:14:07,400
it, Amanda Susan?
285
00:14:07,500 --> 00:14:08,479
I am!
286
00:14:08,480 --> 00:14:09,480
It's wetting my ass off!
287
00:14:09,760 --> 00:14:12,500
Okay, okay. Let's just... Let's come
down and take a breath.
288
00:14:12,980 --> 00:14:15,920
Feel like maybe we're all getting a
little bit worked out. Let's focus on
289
00:14:15,920 --> 00:14:16,920
greater goal here.
290
00:14:17,000 --> 00:14:18,000
Make it fly!
291
00:14:18,520 --> 00:14:19,519
She started.
292
00:14:19,520 --> 00:14:20,920
I'm actually learning quite a lot from
this.
293
00:14:21,400 --> 00:14:22,359
You're right.
294
00:14:22,360 --> 00:14:24,440
Which I never considered because it's
quite dangerous.
295
00:14:25,160 --> 00:14:27,040
Maybe next time we can use contact
solution?
296
00:14:27,360 --> 00:14:28,360
That would work.
297
00:14:28,700 --> 00:14:29,700
Contact solution?
298
00:14:29,860 --> 00:14:31,800
You want to make good stuff or you want
to make crap?
299
00:14:32,160 --> 00:14:35,740
Good stuff. Less talking, more climbing.
300
00:14:38,700 --> 00:14:39,700
Come in.
301
00:14:40,840 --> 00:14:43,480
How'd we do? Sold out our whole supply
in one recess.
302
00:14:45,160 --> 00:14:46,740
Yes! That's amazing.
303
00:14:47,480 --> 00:14:49,580
So we started taking pre -orders. Pre
-orders?
304
00:14:49,920 --> 00:14:51,240
Hear that? Pre -orders.
305
00:14:51,600 --> 00:14:53,980
Get on it, Amanda Susan. Let's go pick
up the pace.
306
00:14:54,220 --> 00:14:55,220
Yeah, Amanda Susan.
307
00:14:55,320 --> 00:14:56,299
Move it.
308
00:14:56,300 --> 00:15:01,220
Shut up, Bethany. Stay out of this. All
right? Don't talk to our staff like
309
00:15:01,220 --> 00:15:04,400
that. That's it. I'm done. No, you're
not. You're not done.
310
00:15:04,600 --> 00:15:08,680
No, no, no. No, no, no. You can't be
done. You walk out now, and you will not
311
00:15:08,680 --> 00:15:09,379
get a cut.
312
00:15:09,380 --> 00:15:10,179
Wait, wait.
313
00:15:10,180 --> 00:15:13,000
She gets a cut? Shut up, Bethany. Stay
out of this.
314
00:15:13,340 --> 00:15:16,340
I'm thinking. I hate this. All of my
parents are rich.
315
00:15:16,650 --> 00:15:17,650
So, bye.
316
00:15:17,970 --> 00:15:20,650
Wait, Amanda Susan, you do not walk out
that door!
317
00:15:20,930 --> 00:15:23,990
Oh, gee whiz, Jerry!
318
00:15:24,830 --> 00:15:26,110
Relax. It's falling apart.
319
00:15:26,570 --> 00:15:27,890
It's falling apart, Jerry.
320
00:15:28,750 --> 00:15:32,390
More money, more problems. Like Mason
Puffy says. Get it together, Simon. I
321
00:15:32,390 --> 00:15:35,590
can't lose you right now. What do you
want me to do, Jerry? We just drove away
322
00:15:35,590 --> 00:15:36,590
our chemical engineer!
323
00:15:36,950 --> 00:15:38,350
I don't know how to make this crap!
324
00:15:38,690 --> 00:15:41,750
Simon, I need you to figure out how to
make this. Fast!
325
00:15:43,160 --> 00:15:44,180
Where do I start?
326
00:15:44,400 --> 00:15:45,680
Huh? Where do I start?
327
00:15:45,900 --> 00:15:47,080
You're a chemistry teacher!
328
00:15:47,720 --> 00:15:50,300
I need you to think how you made this
slime.
329
00:15:50,580 --> 00:15:52,460
I've got it. I need grease, paint, and a
window.
330
00:15:52,760 --> 00:15:56,720
I'm just worried that nobody's been
attending to my class for the last
331
00:15:56,720 --> 00:15:58,400
days. That's okay. I'm back on.
332
00:15:58,600 --> 00:16:01,620
I'm back on. I'm sorry for yelling. I'm
sorry for yelling. Okay, we're good.
333
00:16:01,660 --> 00:16:02,840
We're back. Where am I, Jerry?
334
00:16:03,440 --> 00:16:05,400
Back in the saddle, baby! We're making
slime!
335
00:16:08,000 --> 00:16:09,040
We're down to two letters.
336
00:16:09,560 --> 00:16:10,580
M and O.
337
00:16:11,010 --> 00:16:17,210
Mo, O as in O 'Brien and Osgood, bad
kids, there's no question. Or M as in
338
00:16:17,210 --> 00:16:18,950
McKenzie, comma, Alex.
339
00:16:20,070 --> 00:16:22,850
The worst kid, possibly in the world.
340
00:16:23,290 --> 00:16:25,150
O, which one should I pick?
341
00:16:25,430 --> 00:16:27,570
No, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
no, no, no.
342
00:16:30,010 --> 00:16:33,930
Can't stand it, kid. I got an idea.
Look, how about this? I'll take all the
343
00:16:33,930 --> 00:16:36,550
other letters if you take the M. So
you'll take...
344
00:16:36,880 --> 00:16:40,040
All the kids in the school, if I take
the M kid? Take all the kids in the
345
00:16:40,040 --> 00:16:41,040
if you take the M.
346
00:16:41,860 --> 00:16:46,820
I'll take that action all day, every day
of the week. Hate that.
347
00:16:51,440 --> 00:16:52,440
Speak of the devil.
348
00:16:53,080 --> 00:16:54,080
Mr. McKenzie.
349
00:16:54,600 --> 00:16:55,800
Rothschild. What?
350
00:16:56,160 --> 00:16:59,880
It's Rothschild now. I moved in with my
mom and legally took her name, so...
351
00:16:59,880 --> 00:17:02,440
It's Rothschild now.
352
00:17:03,660 --> 00:17:04,720
It's Rothschild now.
353
00:17:05,369 --> 00:17:07,589
It starts with an R. Which one of us has
R again?
354
00:17:08,630 --> 00:17:09,690
Oh, that's right. It's you.
355
00:17:11,650 --> 00:17:15,250
If you'll excuse me, I'm going to go
check on Miss Matheson and see how her
356
00:17:15,250 --> 00:17:18,310
Harvard application is coming along
while you deal with Mr.
357
00:17:19,050 --> 00:17:20,050
Rothschild.
358
00:17:23,990 --> 00:17:25,910
I just don't know how I could be so
wrong.
359
00:17:26,550 --> 00:17:27,829
Those feelings were intense.
360
00:17:28,450 --> 00:17:31,350
That was just a little healthy sexual
exploration.
361
00:17:32,010 --> 00:17:32,949
Perfectly normal.
362
00:17:32,950 --> 00:17:37,080
Nope. No, it was more than that. It
was... It felt different. It felt like
363
00:17:37,080 --> 00:17:38,260
were soulmates or something.
364
00:17:38,860 --> 00:17:39,860
Ew.
365
00:17:40,300 --> 00:17:41,300
Intense.
366
00:17:41,420 --> 00:17:43,620
Truders, can I see that Matheson
application?
367
00:17:44,640 --> 00:17:48,080
Just started to bullet it with Alex
Rothschild. I thought his name was
368
00:17:48,300 --> 00:17:49,300
I did, too.
369
00:18:01,260 --> 00:18:02,660
Oh, my God. What?
370
00:18:03,880 --> 00:18:05,740
I wasn't in love with Letha.
371
00:18:06,040 --> 00:18:10,320
I only thought that I was because you
looked like Robert.
372
00:18:10,720 --> 00:18:11,920
Interesting twist.
373
00:18:15,860 --> 00:18:16,860
Bobble, you okay?
374
00:18:17,280 --> 00:18:20,860
Robert, I think that we might be
soulmates.
375
00:18:21,920 --> 00:18:23,620
Duh. Okay.
376
00:18:29,860 --> 00:18:32,620
It's obvious that you love me, and...
377
00:18:34,350 --> 00:18:37,770
I have to admit to myself that I love
you too.
378
00:18:38,430 --> 00:18:40,770
So I think we have to stop fighting.
379
00:18:41,510 --> 00:18:44,090
Bobby Jean Galka, what is even happening
right now?
380
00:18:44,390 --> 00:18:45,390
Yes?
381
00:18:46,610 --> 00:18:47,850
Will you marry me?
382
00:18:48,330 --> 00:18:49,810
Of course! Yes!
383
00:18:50,370 --> 00:18:51,730
A million times yes.
384
00:18:52,850 --> 00:18:53,850
Oh,
385
00:18:55,210 --> 00:18:57,350
I don't have a... Ring, ring Trudy.
386
00:18:57,910 --> 00:18:59,350
Remember Trudy? Yep.
387
00:19:06,290 --> 00:19:07,290
Oh, wow.
388
00:19:11,310 --> 00:19:12,310
Oh, your hair.
389
00:19:14,350 --> 00:19:15,350
Twinsies called it.
390
00:19:15,970 --> 00:19:18,130
Oh, that's the end of this hairdo. Wait.
391
00:19:20,410 --> 00:19:21,990
This is so good timing.
392
00:19:22,190 --> 00:19:23,930
This is better than Amanda Susan.
393
00:19:24,210 --> 00:19:26,730
Yeah, I was really in the zone for this
batch. Oh, baby.
394
00:19:27,110 --> 00:19:30,110
I'm going to make a killing off of this.
Gravy train is going to be rolling in.
395
00:19:30,250 --> 00:19:33,010
For you, that is. I'm still just in it
for the scientific curiosity.
396
00:19:33,350 --> 00:19:36,950
Ooh. It's about the size and weight of a
cow's heart, I think. The size and
397
00:19:36,950 --> 00:19:38,710
weight of a cow's heart. Come in.
398
00:19:40,570 --> 00:19:42,050
Hello, my little pushers.
399
00:19:42,770 --> 00:19:44,210
How much money did we make today?
400
00:19:44,770 --> 00:19:45,770
Nothing, sir.
401
00:19:46,910 --> 00:19:49,630
What? This is the greatest blue slime
we've ever made.
402
00:19:50,130 --> 00:19:50,949
Slime's over.
403
00:19:50,950 --> 00:19:51,950
Yeah, it's done.
404
00:19:52,170 --> 00:19:53,170
What are you talking about?
405
00:19:53,270 --> 00:19:55,870
It was a fad, sir. A fad? Fads end.
406
00:19:56,170 --> 00:19:57,190
A new fad's come in.
407
00:19:57,590 --> 00:19:58,590
This is in now.
408
00:19:59,030 --> 00:20:00,030
What are you showing us here?
409
00:20:00,290 --> 00:20:02,470
Sarsen sandals? What are we supposed to
do with that, Simon?
410
00:20:03,190 --> 00:20:04,190
I don't know.
411
00:20:04,350 --> 00:20:07,030
Well, I'm out. Zero scientific curiosity
there.
412
00:20:07,370 --> 00:20:08,370
Just a bad luck.
413
00:20:08,710 --> 00:20:09,369
What the?
414
00:20:09,370 --> 00:20:10,370
What the?
415
00:20:10,910 --> 00:20:14,010
What am I supposed to do with all this
slime? That ain't our problem anymore.
416
00:20:14,530 --> 00:20:15,530
Bye.
417
00:20:15,830 --> 00:20:16,830
Oh.
418
00:20:16,930 --> 00:20:18,750
All right. Okay.
419
00:20:18,950 --> 00:20:19,950
See you later.
420
00:20:21,590 --> 00:20:25,050
Not this hazmat suit, or can I hold on
to it? I don't care, Simon.
421
00:20:25,930 --> 00:20:26,930
I'll hold on to it.
422
00:20:36,840 --> 00:20:37,739
There it is.
423
00:20:37,740 --> 00:20:38,740
All right.
424
00:20:39,140 --> 00:20:40,140
This is terrific.
425
00:20:40,440 --> 00:20:42,560
Yeah, this is going to hold us over for
a while.
426
00:20:42,980 --> 00:20:44,460
I didn't think you liked slime, though.
427
00:20:44,720 --> 00:20:46,420
Oh, I don't like the kids playing with
it, no.
428
00:20:46,720 --> 00:20:50,980
So what are you going to do with all of
it? Ted and I have found other uses for
429
00:20:50,980 --> 00:20:52,540
it. You know what I mean?
430
00:20:54,220 --> 00:20:55,720
Disgusting. Yeah. So gross.
431
00:20:56,300 --> 00:20:57,580
Oh, yeah, I can fit in there.
432
00:20:58,700 --> 00:21:00,120
Happy birthday, Ted.
433
00:21:04,360 --> 00:21:06,440
For more Mr. D, please check out the
website.
32973
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.