All language subtitles for mr_d_s08e03_breaking_slime

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,560 --> 00:00:05,060 Do you know why you were sent here? 2 00:00:05,440 --> 00:00:06,440 Nope. 3 00:00:10,120 --> 00:00:12,800 Can you tell me why you put these words on your notebooks? 4 00:00:13,160 --> 00:00:15,440 Do we have to? Yes, you have to, Connie. 5 00:00:15,760 --> 00:00:16,840 They're our couple names. 6 00:00:18,360 --> 00:00:22,620 Your what? Our couple names. I like Tucker, and if I marry Tucker, our name 7 00:00:22,620 --> 00:00:29,460 becomes... Faith and Tucker make... And if I marry Brock, we become... I get 8 00:00:29,460 --> 00:00:31,760 it, Connie. I just read it 50 times. 9 00:00:33,819 --> 00:00:37,980 Why doesn't Faith and Tucker become Tate? That's a nice word. That sounds 10 00:00:37,980 --> 00:00:41,120 stupid. And why does his name get to go first? 11 00:00:41,400 --> 00:00:45,060 What? Are you saying that boys are better than us? No, not saying that. 12 00:00:45,300 --> 00:00:46,340 Then how come they get everything? 13 00:00:46,700 --> 00:00:48,400 King's court? Why not queen's court? 14 00:00:48,940 --> 00:00:49,940 King's husband? 15 00:00:50,180 --> 00:00:53,820 Bigger and better. Even in chess, the queen protects the precious king. 16 00:00:54,240 --> 00:00:58,720 Okay, this is not... We're sick of it. I like Brock and his name going after 17 00:00:58,720 --> 00:01:01,000 mine. What if you liked someone else? 18 00:01:01,580 --> 00:01:07,480 You can tell us what you like and deal with it. How about no doodling? 19 00:01:07,680 --> 00:01:10,140 We're eight -year -old girls. We're gonna doodle. 20 00:01:11,040 --> 00:01:14,280 And you better not tell Tucker and Brock that we like them. 21 00:01:19,620 --> 00:01:20,620 I'm awesome. 22 00:01:20,720 --> 00:01:22,240 No, you're not, dude. Don't lie. 23 00:01:22,460 --> 00:01:26,620 I'm awesome. I'm driving around in my mom's ride. I'm awesome. A quarter of my 24 00:01:26,620 --> 00:01:27,620 life gone by. 25 00:01:30,160 --> 00:01:31,160 I'm awesome. 26 00:01:33,420 --> 00:01:34,420 Oh, 27 00:01:35,260 --> 00:01:36,980 you're not supposed to stand there. 28 00:01:37,300 --> 00:01:40,220 I made an announcement about this. You can't stand there. 29 00:01:48,600 --> 00:01:49,820 What is that stuff? 30 00:01:50,360 --> 00:01:52,060 Slime. That's disgusting. 31 00:01:52,660 --> 00:01:53,660 You're disgusting. 32 00:01:55,840 --> 00:01:56,840 What was that? 33 00:01:56,960 --> 00:01:58,500 Can I just play with my slime? 34 00:01:59,080 --> 00:02:00,080 You're friendly. 35 00:02:02,760 --> 00:02:07,000 Play with your slime. Why don't you play? Like, just play sports or tag. 36 00:02:07,320 --> 00:02:09,340 Stop wasting your childhood with this garbage. 37 00:02:09,840 --> 00:02:10,840 You're garbage. 38 00:02:12,060 --> 00:02:13,060 What? 39 00:02:14,160 --> 00:02:15,160 Do you guys hear anything? 40 00:02:21,600 --> 00:02:24,360 I mean, I've heard that blondes have more fun, but... 41 00:02:29,450 --> 00:02:33,050 Is that, um... Lisa, yeah, pretty drastic new do. 42 00:02:33,390 --> 00:02:36,430 Normally I'd make fun of her, but it's kind of... It's nice. 43 00:02:37,610 --> 00:02:38,610 Interesting. 44 00:02:38,830 --> 00:02:39,830 Oh, here she comes. 45 00:02:40,390 --> 00:02:41,390 What? 46 00:02:41,630 --> 00:02:42,630 Hi, ladies. Hey. 47 00:02:42,930 --> 00:02:45,050 Hi, love the new do, Lisa. Really? 48 00:02:45,590 --> 00:02:50,950 It works for you. Oh, thank you. I mean, I know it's a little crazy, but... No. 49 00:02:52,110 --> 00:02:56,450 No, no, I mean, I can't put, um... I can't put my finger on it. It's like 50 00:02:56,450 --> 00:03:01,470 it's... It's fresh and flirty and it's fun and makes you pop in all the right 51 00:03:01,470 --> 00:03:03,890 places. Oh, thank you. 52 00:03:04,110 --> 00:03:05,110 Stop it. 53 00:03:06,630 --> 00:03:09,510 Well, I'd love to keep doing this, but I've got to go. I'll see you later. 54 00:03:09,730 --> 00:03:10,850 Yeah, you can count on it. 55 00:03:11,670 --> 00:03:13,110 Yeah, you can count on it. 56 00:03:13,590 --> 00:03:14,590 You all right? 57 00:03:14,830 --> 00:03:16,130 Keep it in your pants, girl. 58 00:03:19,570 --> 00:03:22,830 I'm sick and tired of seeing slime all over the school, Jerry. What is this? 59 00:03:22,910 --> 00:03:26,560 What are you doing? Oh, it's one of Bill's delicious ginger smoothies, but 60 00:03:26,560 --> 00:03:30,880 puts these real chunks of ginger in it and... How long does this take? 61 00:03:31,200 --> 00:03:33,760 I don't know, 30, 40 minutes a day. It's all good. 62 00:03:34,160 --> 00:03:35,160 What's up? 63 00:03:35,380 --> 00:03:38,680 Slime! The students are obsessed. They keep sneaking it into phys ed. They're 64 00:03:38,680 --> 00:03:39,680 playing with it in the halls. 65 00:03:39,900 --> 00:03:41,620 Yeah, I've seen it too. 66 00:03:42,240 --> 00:03:45,600 Okay, what do you want me to do? You're the principal now. Why don't you put on 67 00:03:45,600 --> 00:03:47,600 your big boy pants and ban slime? 68 00:03:48,400 --> 00:03:50,640 Yeah, I am the principal and I can ban stuff. 69 00:03:50,960 --> 00:03:52,100 So slime... 70 00:03:52,510 --> 00:03:53,510 Is banned. 71 00:03:54,110 --> 00:03:55,630 But you can't just tell me. 72 00:03:55,870 --> 00:03:57,250 You have to make it official. 73 00:03:57,870 --> 00:04:00,190 Slime is officially banned. 74 00:04:01,590 --> 00:04:04,890 What? What do you want me to do? Put out a memo. 75 00:04:05,230 --> 00:04:08,530 How do you put out a memo? What does that even mean, put out a memo? 76 00:04:10,310 --> 00:04:12,430 Just ban slime, Jerry. 77 00:04:15,910 --> 00:04:17,089 Mr. Hunt sent me to see you. 78 00:04:17,990 --> 00:04:22,050 Which one of us? Me or Mr. Dwyer? I don't know. He just sent the vice 79 00:04:22,400 --> 00:04:26,260 What? That's both of us. This co -vice principal thing is a mess. 80 00:04:26,520 --> 00:04:27,520 What are we gonna do? 81 00:04:27,660 --> 00:04:29,140 I don't know. Rock, paper, scissors? 82 00:04:29,640 --> 00:04:30,640 I can hear you. 83 00:04:31,140 --> 00:04:34,540 Sidebar. Okay, can one of you guys just give me the detention so I can go? Just, 84 00:04:34,540 --> 00:04:35,780 just, just, just. 85 00:04:36,820 --> 00:04:38,140 Gotta do something about this. No. 86 00:04:38,500 --> 00:04:39,299 I know. 87 00:04:39,300 --> 00:04:40,300 It's inefficient. 88 00:04:40,320 --> 00:04:42,780 The students need to know at least which one of us they're coming to see when 89 00:04:42,780 --> 00:04:45,620 they're sent to our office. Who's gonna take them? You wanted the sidebar. I 90 00:04:45,620 --> 00:04:46,620 assumed you had an idea. 91 00:04:46,680 --> 00:04:49,220 Okay, how about this? We split all the students up by last name. 92 00:04:49,740 --> 00:04:50,820 Alphabetical. I like it. 93 00:04:51,270 --> 00:04:53,830 You take A to M, I'll take N to Z. 94 00:04:54,450 --> 00:04:57,450 Nice try, Robert. That means I'm stuck with the Moss brothers, Lindsay Clark, 95 00:04:57,630 --> 00:05:00,430 Jason Davies, and this guy. Okay. The bottom of the barrel. 96 00:05:00,850 --> 00:05:02,370 So, how about this? 97 00:05:03,330 --> 00:05:04,329 Alphabet draft. 98 00:05:04,330 --> 00:05:06,410 Take turns picking letters. It's the only fair way. 99 00:05:07,130 --> 00:05:08,130 I think we're cooking. 100 00:05:08,390 --> 00:05:09,390 I'll get a board. 101 00:05:10,810 --> 00:05:13,430 Trudy, hold all calls for the rest of the day. What the hell is this? 102 00:05:16,010 --> 00:05:17,010 We're working on it. 103 00:05:17,070 --> 00:05:18,190 This isn't worth my time. 104 00:05:19,310 --> 00:05:20,310 Come on, hurry up. 105 00:05:21,070 --> 00:05:24,370 Hey, the Tupperware wasn't part of the deal. That's a rip -off. This stuff is 106 00:05:24,370 --> 00:05:26,310 already too expensive. It should be included. 107 00:05:26,950 --> 00:05:27,950 Do you want it or not? 108 00:05:28,250 --> 00:05:29,250 Excuse me, girls. 109 00:05:31,950 --> 00:05:32,950 Chicken. 110 00:05:35,410 --> 00:05:36,410 They're dramatic. 111 00:05:37,550 --> 00:05:38,550 What do we have here? 112 00:05:38,850 --> 00:05:40,850 In case you haven't heard, I banned slime. 113 00:05:41,150 --> 00:05:44,710 Yeah, I'm the principal. I can ban stuff now, girl. 114 00:05:44,990 --> 00:05:48,710 No, I heard. I just didn't care. I don't let anything come between me and my 115 00:05:48,710 --> 00:05:50,030 money. Excuse me? 116 00:05:50,320 --> 00:05:51,620 $20 for eight ounces. 117 00:05:52,900 --> 00:05:54,300 $20 for that crap? 118 00:05:54,640 --> 00:05:56,320 This is the high -quality blue slime. 119 00:05:56,580 --> 00:05:58,900 I'm clearing out 80 to 100 ounces a day. 120 00:06:03,460 --> 00:06:04,940 You having a seizure, Grandpa? 121 00:06:05,440 --> 00:06:09,800 I'm thinking that I'm going to confiscate all your slime. 122 00:06:10,400 --> 00:06:13,660 Oh, no. The big scary principal confiscated my slime. 123 00:06:14,200 --> 00:06:15,600 I have plenty more genius. 124 00:06:16,120 --> 00:06:18,380 Well, then you're not allowed to sell it. Why? Because of your ban? 125 00:06:18,720 --> 00:06:19,539 Yeah, right. 126 00:06:19,540 --> 00:06:20,540 Try and stop me. 127 00:06:21,840 --> 00:06:22,840 Get back here. 128 00:06:23,580 --> 00:06:27,480 You're forgetting I'm principal now and I have access to your files? 129 00:06:28,200 --> 00:06:30,180 So? I know you have two suspensions. 130 00:06:30,560 --> 00:06:33,280 One more, you're expelled for life. 131 00:06:33,720 --> 00:06:37,240 And I don't think your parents will like that. Are you following me now? 132 00:06:37,840 --> 00:06:38,840 Yes. 133 00:06:39,380 --> 00:06:40,380 Thanks for the slime. 134 00:06:42,760 --> 00:06:44,120 Thanks for the slime. 135 00:06:45,640 --> 00:06:50,180 So I said, listen, buddy, one quick squeeze, I could change your life 136 00:06:50,320 --> 00:06:52,200 That is my drink. Put it down. 137 00:06:54,940 --> 00:06:58,820 Yes, that's incredibly weird. 138 00:06:59,280 --> 00:07:01,280 What is wrong with you? What? 139 00:07:01,520 --> 00:07:07,240 Nothing. It's just this hairdo. She looks so good. Do you have feelings for 140 00:07:07,480 --> 00:07:11,180 What? Oh, that's insane. What you're saying... 141 00:07:13,210 --> 00:07:17,110 I just see something I've never seen before in Lisa. That's all. And I can't 142 00:07:17,110 --> 00:07:20,970 stop thinking about her. And when people mention her name, my palms go sweaty 143 00:07:20,970 --> 00:07:23,050 and I feel like I'm on a cloud. 144 00:07:23,710 --> 00:07:24,830 Oh, my God. Yeah. 145 00:07:25,330 --> 00:07:26,850 I'm falling for Lisa. Yeah. 146 00:07:28,990 --> 00:07:31,270 Excuse me, Mr. Hunt. I need to speak to you for a second, please. 147 00:07:31,490 --> 00:07:33,990 Oh, we're sort of in the middle of a tutoring session here, Principal Duncan. 148 00:07:34,310 --> 00:07:35,970 Okay, Abby, what are you struggling with? 149 00:07:36,770 --> 00:07:39,610 Photosynthesis. I'll tell you what that is. It's when the sun hits the plants, 150 00:07:39,650 --> 00:07:43,670 they give off oxygen, the plants breathe in CO2, and they die because CO2 is a 151 00:07:43,670 --> 00:07:44,669 poisonous gas. 152 00:07:44,670 --> 00:07:46,470 Well, no, that's not 100 % accurate. 153 00:07:47,190 --> 00:07:48,190 Is that it? 154 00:07:48,970 --> 00:07:50,050 Bye. See you later. 155 00:07:50,730 --> 00:07:54,490 Oh, well, you will need more detail on the test, though, Abby, so... Okay, 156 00:07:54,570 --> 00:07:57,890 don't breathe that stuff in. Don't lock yourself in the garage ever. 157 00:07:59,150 --> 00:08:00,510 I see now where the problem was. 158 00:08:00,910 --> 00:08:05,650 I need you to make this as much as you can as fast as possible. Jerry, this is 159 00:08:05,650 --> 00:08:07,410 slime. This has been bad. I can't... 160 00:08:08,620 --> 00:08:11,340 I banned it, and now we're going to sell it. 161 00:08:12,200 --> 00:08:15,520 Well, I have to admit, I have a certain scientific curiosity in old slime. 162 00:08:16,940 --> 00:08:19,300 Okay, I'm in. Let's do it. Yes, yes. 163 00:08:19,880 --> 00:08:21,160 Okay, we can't do it in here. 164 00:08:21,380 --> 00:08:24,960 No. So we have to find a place. A private place. 165 00:08:25,820 --> 00:08:26,820 Off school grounds. 166 00:08:26,980 --> 00:08:28,120 Something mobile. 167 00:08:29,000 --> 00:08:30,840 In case we expand other schools. 168 00:08:31,540 --> 00:08:35,039 Right? Okay. Now, what can we come up with? 169 00:08:39,080 --> 00:08:43,919 Are you thinking what I'm thinking? I think I am. We rent a boat. Use your RV. 170 00:08:46,060 --> 00:08:48,080 Yes, I like your idea better. Yeah. 171 00:08:48,440 --> 00:08:51,400 No, I really thought you were talking about the RV, just you're sort of 172 00:08:51,400 --> 00:08:53,800 at it and describing it. I was looking at it. Describing it almost. 173 00:08:54,000 --> 00:08:55,360 I was looking at it. 174 00:08:59,340 --> 00:09:02,500 We are sitting on a gold mine. We are going to make a fortune. 175 00:09:02,860 --> 00:09:06,020 Do not understand how you're going to do that because you are principal. You 176 00:09:06,020 --> 00:09:07,720 can't just go class to class throwing slime. 177 00:09:08,000 --> 00:09:11,140 Don't worry about that. You don't worry about any of that. I'll handle all that. 178 00:09:11,460 --> 00:09:12,720 A little bit of glue. 179 00:09:13,040 --> 00:09:16,140 This is just an accident waiting to happen. All right, let's see what we 180 00:09:16,280 --> 00:09:17,059 Oh, wow. 181 00:09:17,060 --> 00:09:19,480 I'd say we're close to about 97 % purity there. 182 00:09:19,720 --> 00:09:23,940 And we put this in, we stir it, and then we start hocking this stuff in the 183 00:09:23,940 --> 00:09:25,020 hallway of the Xavier Academy. 184 00:09:28,160 --> 00:09:29,160 There. 185 00:09:31,110 --> 00:09:32,590 Jump that guy in. Okay. 186 00:09:32,870 --> 00:09:34,270 Oh, my. No discount. 187 00:09:34,590 --> 00:09:35,590 Oh, great. 188 00:09:36,370 --> 00:09:38,150 Do it right from there and smell it. 189 00:09:38,410 --> 00:09:39,610 Make a whole different level. 190 00:09:39,910 --> 00:09:40,910 Oh, wow. 191 00:09:42,130 --> 00:09:43,130 Okay, 192 00:09:44,510 --> 00:09:45,510 keep stirring. 193 00:09:45,830 --> 00:09:47,810 I feel like a witch. 194 00:09:48,010 --> 00:09:49,010 You know what I mean? 195 00:09:49,310 --> 00:09:50,610 Get a little high from the glue. 196 00:09:51,050 --> 00:09:52,870 Yeah, yeah, yeah. We got glue. We got glue. 197 00:09:53,150 --> 00:09:54,150 Oh, yeah. 198 00:09:55,550 --> 00:09:56,550 Hey, 199 00:09:59,050 --> 00:10:00,390 hey. Fizzy time? 200 00:10:00,880 --> 00:10:05,060 Oh, no, I'm just trying to find this file and it's... Maybe I can help a 201 00:10:05,060 --> 00:10:06,100 bit. Oh, no, it's okay. 202 00:10:06,520 --> 00:10:08,740 Don't touch it. 203 00:10:09,380 --> 00:10:10,620 Oh, that's me. 204 00:10:10,840 --> 00:10:11,840 It's okay. 205 00:10:12,180 --> 00:10:13,660 I got it, Bobby. It's fine. 206 00:10:14,100 --> 00:10:15,100 It ends, right? 207 00:10:15,620 --> 00:10:21,760 Yeah. It's like full of... I got it, Bobby. You don't... There we go. Yeah. 208 00:10:23,620 --> 00:10:24,620 All better. 209 00:10:24,900 --> 00:10:28,140 You've got a little eyelash on your cheek. No, I got it. I got it. 210 00:10:31,820 --> 00:10:34,060 Oh, you have to close your eyes now and make a wish. 211 00:10:34,360 --> 00:10:35,360 Okay. 212 00:10:36,940 --> 00:10:39,180 What do I wish for? 213 00:10:45,260 --> 00:10:46,780 I wonder what I imagined. 214 00:10:47,160 --> 00:10:48,360 That wasn't what I wished for. 215 00:10:49,120 --> 00:10:50,120 What? 216 00:10:51,860 --> 00:10:57,820 I wish for cats to have more than nine lives. 217 00:11:00,260 --> 00:11:00,959 Let's go. 218 00:11:00,960 --> 00:11:01,839 Come on. 219 00:11:01,840 --> 00:11:07,300 Principal Duncan, I caught these three trying to sell slime. 220 00:11:07,500 --> 00:11:10,200 Looks like detention's going to be a little more crowded today. 221 00:11:10,960 --> 00:11:11,960 Unbelievable. 222 00:11:12,720 --> 00:11:15,460 You guys, what have I said about slime? 223 00:11:15,780 --> 00:11:16,780 Thank you, Mr. 224 00:11:16,940 --> 00:11:21,700 D. I will deal with these slime balls. They will be getting a phone call home. 225 00:11:22,700 --> 00:11:24,340 All right, she's gone. How do we do? 226 00:11:24,560 --> 00:11:25,860 Not great, sir. 227 00:11:26,200 --> 00:11:27,159 Why not? 228 00:11:27,160 --> 00:11:28,160 It's the slime. 229 00:11:28,440 --> 00:11:29,500 What's wrong with the slime? 230 00:11:29,880 --> 00:11:33,780 It's garbage, sir. Amanda Susan's blue slime was way better than that. You've 231 00:11:33,780 --> 00:11:36,060 got to think they're hawking an inferior product. 232 00:11:36,440 --> 00:11:37,760 That's ridiculous. It's slime. 233 00:11:37,980 --> 00:11:38,980 What's the difference? 234 00:11:39,240 --> 00:11:42,540 For starters, yours has way too many air pockets. 235 00:11:42,760 --> 00:11:45,040 Sorry. And it's way too dry. 236 00:11:45,800 --> 00:11:47,620 Plus, it tastes like shit. 237 00:11:49,460 --> 00:11:50,460 Language, Philip. 238 00:11:50,760 --> 00:11:51,760 Don't eat it. 239 00:11:52,420 --> 00:11:55,480 What am I supposed to do now? I don't know, but you better figure it out 240 00:11:55,700 --> 00:11:57,980 The demand is out there. You're just blowing the supply. 241 00:12:01,429 --> 00:12:02,590 You yell at me. 242 00:12:02,950 --> 00:12:04,130 Okay, you're up. 243 00:12:05,430 --> 00:12:06,430 C. 244 00:12:07,470 --> 00:12:09,670 I didn't see it there. 245 00:12:11,670 --> 00:12:15,590 How many students have a last name that starts with the letter U? 246 00:12:15,850 --> 00:12:16,850 Do you know? 247 00:12:17,290 --> 00:12:18,290 Boom! 248 00:12:18,810 --> 00:12:19,810 W. 249 00:12:20,090 --> 00:12:22,990 Okay, we got Watson, we got Ward, we got Wilson. 250 00:12:23,530 --> 00:12:24,690 Those are all good kids. 251 00:12:24,950 --> 00:12:26,970 I think I'm good. You let it go, it's official. 252 00:12:29,540 --> 00:12:30,540 Weaver sisters. 253 00:12:30,660 --> 00:12:32,520 Ah! Boom! I thought he got expelled! 254 00:12:32,800 --> 00:12:36,060 They were suspended, but they're back in now. Now they are your problem. 255 00:12:36,800 --> 00:12:43,520 Unless, trade alert, trade alert, I will take your W last name if you take my 256 00:12:43,520 --> 00:12:45,800 last names P and G. 257 00:12:47,980 --> 00:12:48,980 Do we have a deal? 258 00:12:49,000 --> 00:12:50,160 I mean, we have a deal. 259 00:12:51,220 --> 00:12:52,440 Only if you take my X. 260 00:12:53,380 --> 00:12:54,980 With everything I've heard about her? 261 00:12:55,260 --> 00:12:56,260 No way. 262 00:12:56,380 --> 00:12:57,380 You trying to be funny? 263 00:12:57,900 --> 00:12:58,900 You know she's dead, right? 264 00:13:03,440 --> 00:13:04,780 So let me guess. 265 00:13:05,040 --> 00:13:09,720 You thought slime was easy to make. And it wasn't. So now you need my help. Your 266 00:13:09,720 --> 00:13:10,720 crap's not selling. 267 00:13:13,060 --> 00:13:16,640 Yeah, who told you? I can see the pathetic look in your eyes. 268 00:13:17,240 --> 00:13:18,400 My stuff's the best. 269 00:13:18,660 --> 00:13:19,800 That's why I make bank. 270 00:13:20,860 --> 00:13:21,860 Fine. 271 00:13:23,060 --> 00:13:24,520 60 -40 split. 272 00:13:24,760 --> 00:13:28,710 60 -40 split. That's a crap deal, and you know it. 70 -30. 273 00:13:28,950 --> 00:13:31,490 I can't go up so fast. I didn't even get a chance to think about the first... 274 00:13:31,490 --> 00:13:34,370 Better hurry up, because in about five seconds, it's going to 80 -20. 275 00:13:34,810 --> 00:13:35,810 Oh, my gosh. 276 00:13:36,890 --> 00:13:37,890 Fine. 277 00:13:39,270 --> 00:13:40,290 Let's go. Grab your stuff. 278 00:13:40,490 --> 00:13:41,490 I need you right now. 279 00:13:54,700 --> 00:13:56,320 Too hot in these. I can't work like this. 280 00:13:56,560 --> 00:13:58,800 Don't see Simon complaining. You don't think I'm hot? 281 00:13:59,020 --> 00:14:00,020 You're hot? 282 00:14:00,120 --> 00:14:02,820 You've been sitting here doing nothing. We've been busting our butts all day. 283 00:14:03,040 --> 00:14:06,400 Who do you think's adding this up? Who do you think's weighing it and packaging 284 00:14:06,400 --> 00:14:07,400 it, Amanda Susan? 285 00:14:07,500 --> 00:14:08,479 I am! 286 00:14:08,480 --> 00:14:09,480 It's wetting my ass off! 287 00:14:09,760 --> 00:14:12,500 Okay, okay. Let's just... Let's come down and take a breath. 288 00:14:12,980 --> 00:14:15,920 Feel like maybe we're all getting a little bit worked out. Let's focus on 289 00:14:15,920 --> 00:14:16,920 greater goal here. 290 00:14:17,000 --> 00:14:18,000 Make it fly! 291 00:14:18,520 --> 00:14:19,519 She started. 292 00:14:19,520 --> 00:14:20,920 I'm actually learning quite a lot from this. 293 00:14:21,400 --> 00:14:22,359 You're right. 294 00:14:22,360 --> 00:14:24,440 Which I never considered because it's quite dangerous. 295 00:14:25,160 --> 00:14:27,040 Maybe next time we can use contact solution? 296 00:14:27,360 --> 00:14:28,360 That would work. 297 00:14:28,700 --> 00:14:29,700 Contact solution? 298 00:14:29,860 --> 00:14:31,800 You want to make good stuff or you want to make crap? 299 00:14:32,160 --> 00:14:35,740 Good stuff. Less talking, more climbing. 300 00:14:38,700 --> 00:14:39,700 Come in. 301 00:14:40,840 --> 00:14:43,480 How'd we do? Sold out our whole supply in one recess. 302 00:14:45,160 --> 00:14:46,740 Yes! That's amazing. 303 00:14:47,480 --> 00:14:49,580 So we started taking pre -orders. Pre -orders? 304 00:14:49,920 --> 00:14:51,240 Hear that? Pre -orders. 305 00:14:51,600 --> 00:14:53,980 Get on it, Amanda Susan. Let's go pick up the pace. 306 00:14:54,220 --> 00:14:55,220 Yeah, Amanda Susan. 307 00:14:55,320 --> 00:14:56,299 Move it. 308 00:14:56,300 --> 00:15:01,220 Shut up, Bethany. Stay out of this. All right? Don't talk to our staff like 309 00:15:01,220 --> 00:15:04,400 that. That's it. I'm done. No, you're not. You're not done. 310 00:15:04,600 --> 00:15:08,680 No, no, no. No, no, no. You can't be done. You walk out now, and you will not 311 00:15:08,680 --> 00:15:09,379 get a cut. 312 00:15:09,380 --> 00:15:10,179 Wait, wait. 313 00:15:10,180 --> 00:15:13,000 She gets a cut? Shut up, Bethany. Stay out of this. 314 00:15:13,340 --> 00:15:16,340 I'm thinking. I hate this. All of my parents are rich. 315 00:15:16,650 --> 00:15:17,650 So, bye. 316 00:15:17,970 --> 00:15:20,650 Wait, Amanda Susan, you do not walk out that door! 317 00:15:20,930 --> 00:15:23,990 Oh, gee whiz, Jerry! 318 00:15:24,830 --> 00:15:26,110 Relax. It's falling apart. 319 00:15:26,570 --> 00:15:27,890 It's falling apart, Jerry. 320 00:15:28,750 --> 00:15:32,390 More money, more problems. Like Mason Puffy says. Get it together, Simon. I 321 00:15:32,390 --> 00:15:35,590 can't lose you right now. What do you want me to do, Jerry? We just drove away 322 00:15:35,590 --> 00:15:36,590 our chemical engineer! 323 00:15:36,950 --> 00:15:38,350 I don't know how to make this crap! 324 00:15:38,690 --> 00:15:41,750 Simon, I need you to figure out how to make this. Fast! 325 00:15:43,160 --> 00:15:44,180 Where do I start? 326 00:15:44,400 --> 00:15:45,680 Huh? Where do I start? 327 00:15:45,900 --> 00:15:47,080 You're a chemistry teacher! 328 00:15:47,720 --> 00:15:50,300 I need you to think how you made this slime. 329 00:15:50,580 --> 00:15:52,460 I've got it. I need grease, paint, and a window. 330 00:15:52,760 --> 00:15:56,720 I'm just worried that nobody's been attending to my class for the last 331 00:15:56,720 --> 00:15:58,400 days. That's okay. I'm back on. 332 00:15:58,600 --> 00:16:01,620 I'm back on. I'm sorry for yelling. I'm sorry for yelling. Okay, we're good. 333 00:16:01,660 --> 00:16:02,840 We're back. Where am I, Jerry? 334 00:16:03,440 --> 00:16:05,400 Back in the saddle, baby! We're making slime! 335 00:16:08,000 --> 00:16:09,040 We're down to two letters. 336 00:16:09,560 --> 00:16:10,580 M and O. 337 00:16:11,010 --> 00:16:17,210 Mo, O as in O 'Brien and Osgood, bad kids, there's no question. Or M as in 338 00:16:17,210 --> 00:16:18,950 McKenzie, comma, Alex. 339 00:16:20,070 --> 00:16:22,850 The worst kid, possibly in the world. 340 00:16:23,290 --> 00:16:25,150 O, which one should I pick? 341 00:16:25,430 --> 00:16:27,570 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 342 00:16:30,010 --> 00:16:33,930 Can't stand it, kid. I got an idea. Look, how about this? I'll take all the 343 00:16:33,930 --> 00:16:36,550 other letters if you take the M. So you'll take... 344 00:16:36,880 --> 00:16:40,040 All the kids in the school, if I take the M kid? Take all the kids in the 345 00:16:40,040 --> 00:16:41,040 if you take the M. 346 00:16:41,860 --> 00:16:46,820 I'll take that action all day, every day of the week. Hate that. 347 00:16:51,440 --> 00:16:52,440 Speak of the devil. 348 00:16:53,080 --> 00:16:54,080 Mr. McKenzie. 349 00:16:54,600 --> 00:16:55,800 Rothschild. What? 350 00:16:56,160 --> 00:16:59,880 It's Rothschild now. I moved in with my mom and legally took her name, so... 351 00:16:59,880 --> 00:17:02,440 It's Rothschild now. 352 00:17:03,660 --> 00:17:04,720 It's Rothschild now. 353 00:17:05,369 --> 00:17:07,589 It starts with an R. Which one of us has R again? 354 00:17:08,630 --> 00:17:09,690 Oh, that's right. It's you. 355 00:17:11,650 --> 00:17:15,250 If you'll excuse me, I'm going to go check on Miss Matheson and see how her 356 00:17:15,250 --> 00:17:18,310 Harvard application is coming along while you deal with Mr. 357 00:17:19,050 --> 00:17:20,050 Rothschild. 358 00:17:23,990 --> 00:17:25,910 I just don't know how I could be so wrong. 359 00:17:26,550 --> 00:17:27,829 Those feelings were intense. 360 00:17:28,450 --> 00:17:31,350 That was just a little healthy sexual exploration. 361 00:17:32,010 --> 00:17:32,949 Perfectly normal. 362 00:17:32,950 --> 00:17:37,080 Nope. No, it was more than that. It was... It felt different. It felt like 363 00:17:37,080 --> 00:17:38,260 were soulmates or something. 364 00:17:38,860 --> 00:17:39,860 Ew. 365 00:17:40,300 --> 00:17:41,300 Intense. 366 00:17:41,420 --> 00:17:43,620 Truders, can I see that Matheson application? 367 00:17:44,640 --> 00:17:48,080 Just started to bullet it with Alex Rothschild. I thought his name was 368 00:17:48,300 --> 00:17:49,300 I did, too. 369 00:18:01,260 --> 00:18:02,660 Oh, my God. What? 370 00:18:03,880 --> 00:18:05,740 I wasn't in love with Letha. 371 00:18:06,040 --> 00:18:10,320 I only thought that I was because you looked like Robert. 372 00:18:10,720 --> 00:18:11,920 Interesting twist. 373 00:18:15,860 --> 00:18:16,860 Bobble, you okay? 374 00:18:17,280 --> 00:18:20,860 Robert, I think that we might be soulmates. 375 00:18:21,920 --> 00:18:23,620 Duh. Okay. 376 00:18:29,860 --> 00:18:32,620 It's obvious that you love me, and... 377 00:18:34,350 --> 00:18:37,770 I have to admit to myself that I love you too. 378 00:18:38,430 --> 00:18:40,770 So I think we have to stop fighting. 379 00:18:41,510 --> 00:18:44,090 Bobby Jean Galka, what is even happening right now? 380 00:18:44,390 --> 00:18:45,390 Yes? 381 00:18:46,610 --> 00:18:47,850 Will you marry me? 382 00:18:48,330 --> 00:18:49,810 Of course! Yes! 383 00:18:50,370 --> 00:18:51,730 A million times yes. 384 00:18:52,850 --> 00:18:53,850 Oh, 385 00:18:55,210 --> 00:18:57,350 I don't have a... Ring, ring Trudy. 386 00:18:57,910 --> 00:18:59,350 Remember Trudy? Yep. 387 00:19:06,290 --> 00:19:07,290 Oh, wow. 388 00:19:11,310 --> 00:19:12,310 Oh, your hair. 389 00:19:14,350 --> 00:19:15,350 Twinsies called it. 390 00:19:15,970 --> 00:19:18,130 Oh, that's the end of this hairdo. Wait. 391 00:19:20,410 --> 00:19:21,990 This is so good timing. 392 00:19:22,190 --> 00:19:23,930 This is better than Amanda Susan. 393 00:19:24,210 --> 00:19:26,730 Yeah, I was really in the zone for this batch. Oh, baby. 394 00:19:27,110 --> 00:19:30,110 I'm going to make a killing off of this. Gravy train is going to be rolling in. 395 00:19:30,250 --> 00:19:33,010 For you, that is. I'm still just in it for the scientific curiosity. 396 00:19:33,350 --> 00:19:36,950 Ooh. It's about the size and weight of a cow's heart, I think. The size and 397 00:19:36,950 --> 00:19:38,710 weight of a cow's heart. Come in. 398 00:19:40,570 --> 00:19:42,050 Hello, my little pushers. 399 00:19:42,770 --> 00:19:44,210 How much money did we make today? 400 00:19:44,770 --> 00:19:45,770 Nothing, sir. 401 00:19:46,910 --> 00:19:49,630 What? This is the greatest blue slime we've ever made. 402 00:19:50,130 --> 00:19:50,949 Slime's over. 403 00:19:50,950 --> 00:19:51,950 Yeah, it's done. 404 00:19:52,170 --> 00:19:53,170 What are you talking about? 405 00:19:53,270 --> 00:19:55,870 It was a fad, sir. A fad? Fads end. 406 00:19:56,170 --> 00:19:57,190 A new fad's come in. 407 00:19:57,590 --> 00:19:58,590 This is in now. 408 00:19:59,030 --> 00:20:00,030 What are you showing us here? 409 00:20:00,290 --> 00:20:02,470 Sarsen sandals? What are we supposed to do with that, Simon? 410 00:20:03,190 --> 00:20:04,190 I don't know. 411 00:20:04,350 --> 00:20:07,030 Well, I'm out. Zero scientific curiosity there. 412 00:20:07,370 --> 00:20:08,370 Just a bad luck. 413 00:20:08,710 --> 00:20:09,369 What the? 414 00:20:09,370 --> 00:20:10,370 What the? 415 00:20:10,910 --> 00:20:14,010 What am I supposed to do with all this slime? That ain't our problem anymore. 416 00:20:14,530 --> 00:20:15,530 Bye. 417 00:20:15,830 --> 00:20:16,830 Oh. 418 00:20:16,930 --> 00:20:18,750 All right. Okay. 419 00:20:18,950 --> 00:20:19,950 See you later. 420 00:20:21,590 --> 00:20:25,050 Not this hazmat suit, or can I hold on to it? I don't care, Simon. 421 00:20:25,930 --> 00:20:26,930 I'll hold on to it. 422 00:20:36,840 --> 00:20:37,739 There it is. 423 00:20:37,740 --> 00:20:38,740 All right. 424 00:20:39,140 --> 00:20:40,140 This is terrific. 425 00:20:40,440 --> 00:20:42,560 Yeah, this is going to hold us over for a while. 426 00:20:42,980 --> 00:20:44,460 I didn't think you liked slime, though. 427 00:20:44,720 --> 00:20:46,420 Oh, I don't like the kids playing with it, no. 428 00:20:46,720 --> 00:20:50,980 So what are you going to do with all of it? Ted and I have found other uses for 429 00:20:50,980 --> 00:20:52,540 it. You know what I mean? 430 00:20:54,220 --> 00:20:55,720 Disgusting. Yeah. So gross. 431 00:20:56,300 --> 00:20:57,580 Oh, yeah, I can fit in there. 432 00:20:58,700 --> 00:21:00,120 Happy birthday, Ted. 433 00:21:04,360 --> 00:21:06,440 For more Mr. D, please check out the website. 32973

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.