All language subtitles for mr_d_s08e01_big_in_japan

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,680 --> 00:00:06,518 All zones. 2 00:00:06,520 --> 00:00:07,520 All zones. 3 00:00:07,700 --> 00:00:10,500 Please have your boarding passes and passports ready. 4 00:00:13,840 --> 00:00:15,780 Might be okay. Might not be so bad. 5 00:00:16,020 --> 00:00:17,020 Clean slate. 6 00:00:17,560 --> 00:00:19,520 New country. New life. 7 00:00:21,000 --> 00:00:22,520 Mr. Jerry Duncan. 8 00:00:22,780 --> 00:00:25,040 The nation's worst teacher. 9 00:00:26,660 --> 00:00:30,300 It's even crazier the tense time I watch it. What a mess. 10 00:00:30,720 --> 00:00:31,840 How do you recover from this? 11 00:00:32,900 --> 00:00:35,900 Morning. Apparently by pretending nothing ever happened. What are you 12 00:00:35,900 --> 00:00:39,140 here, Jerry? Come on. I'm two minutes late. I'm going to grab a coffee and 13 00:00:39,140 --> 00:00:42,440 I'm going to head back to class. Relax, boss. No, you shouldn't be here. 14 00:00:43,080 --> 00:00:46,160 You shouldn't be here, Bobby, because you have a newborn at home. 15 00:00:46,360 --> 00:00:49,200 My God, Jerry, I'm talking about the expose from last night. 16 00:00:49,480 --> 00:00:51,520 My TV special? You don't buy that. 17 00:00:52,040 --> 00:00:54,940 There's no credible sources for that. We were their sources. 18 00:00:56,660 --> 00:00:57,660 Jerry? 19 00:00:58,640 --> 00:01:00,100 In my office. Now. 20 00:01:00,360 --> 00:01:05,120 Okay. I gotta go teach, so unfortunately, I can't go to your office 21 00:01:05,120 --> 00:01:08,500 she's getting mad at me for being late. But see ya. Then let's get this out of 22 00:01:08,500 --> 00:01:09,820 the way right here. You're fired. 23 00:01:12,320 --> 00:01:15,140 I'm... Fired? 24 00:01:15,580 --> 00:01:16,580 For what? 25 00:01:16,760 --> 00:01:17,760 For what? 26 00:01:17,980 --> 00:01:19,100 Insider's look, maybe? 27 00:01:19,360 --> 00:01:21,520 Are we still talking about this stupid special? 28 00:01:21,900 --> 00:01:23,600 Everyone's talking about it. That's the point. 29 00:01:23,880 --> 00:01:27,020 All right, smarty pants, and who's gonna take over my phys ed classes if you 30 00:01:27,020 --> 00:01:28,020 fire me on the spot? 31 00:01:29,929 --> 00:01:32,070 No, Edmund is way easier. Thank you. 32 00:01:33,630 --> 00:01:34,630 I'll do it. 33 00:01:34,990 --> 00:01:35,990 You're pregnant? 34 00:01:36,190 --> 00:01:38,250 Seven months. I just started showing today. 35 00:01:38,610 --> 00:01:40,150 Thank you, Mr. D. Congratulations. 36 00:01:40,910 --> 00:01:41,789 Thank you. 37 00:01:41,790 --> 00:01:42,810 I'm Mr. 38 00:01:43,010 --> 00:01:45,570 D. And you think I'm that replaceable? 39 00:01:46,010 --> 00:01:50,110 That a pregnant librarian is going to replace me? You can't even bounce a 40 00:01:50,290 --> 00:01:54,150 Well, I'll have you know, I was a rhythmic gymnast on the national team. I 41 00:01:54,150 --> 00:01:55,190 almost went to the Olympics. 42 00:01:55,410 --> 00:01:57,410 Oh, shut up. You did not. 43 00:01:57,710 --> 00:01:59,470 Okay, I am so sick of this. 44 00:02:00,210 --> 00:02:02,850 You've embarrassed me. You've embarrassed this school. 45 00:02:03,340 --> 00:02:04,940 Worse than that, you've embarrassed yourself. 46 00:02:05,320 --> 00:02:08,979 If that's the way you feel, and you want to believe this garbage, then I don't 47 00:02:08,979 --> 00:02:12,740 want to work with any of you either. I will get a job where I'm appreciated. 48 00:02:12,960 --> 00:02:15,100 Good luck with that, nation's worst teacher. 49 00:02:16,400 --> 00:02:18,640 Mr. Malik, escort him off the premises. 50 00:02:19,080 --> 00:02:20,080 I do security now. 51 00:02:23,920 --> 00:02:28,260 I will say this, Robert. When you come crawling back on my doorstep, you will 52 00:02:28,260 --> 00:02:28,939 too late. 53 00:02:28,940 --> 00:02:29,940 Remember that. 54 00:02:30,090 --> 00:02:32,990 Don't screw up all my great phys ed students, Mary Lou Retton. 55 00:02:33,450 --> 00:02:35,890 Mary Lou Retton was an artistic gymnast. 56 00:02:36,110 --> 00:02:37,110 I'm rhythmic. 57 00:02:37,910 --> 00:02:38,910 Dummy. 58 00:02:40,590 --> 00:02:41,590 I'm awesome. 59 00:02:41,690 --> 00:02:43,230 No, you're not, dude. Don't lie. 60 00:02:43,470 --> 00:02:47,610 I'm awesome. I'm driving around in my mom's ride. I'm awesome. A quarter of my 61 00:02:47,610 --> 00:02:48,610 life gone by. 62 00:02:51,010 --> 00:02:55,580 I'm awesome. Don Blue called from the board of directors. They've requested an 63 00:02:55,580 --> 00:02:57,160 emergency meeting for tomorrow. 64 00:02:57,480 --> 00:03:00,500 See, that's why you always stay one step ahead of the board, because when they 65 00:03:00,500 --> 00:03:04,920 ask me if I fired Jerry, I'll be able to say, already taken care of. You're the 66 00:03:04,920 --> 00:03:05,920 real hero. 67 00:03:06,140 --> 00:03:11,300 Listen, it's Don Blue's 70th birthday tomorrow, and everyone on the board is 68 00:03:11,300 --> 00:03:14,040 doing a blue theme, and they think you should, too. 69 00:03:14,280 --> 00:03:15,280 Well, that's fun. 70 00:03:15,820 --> 00:03:17,640 Congrats on phys ed. Oh! 71 00:03:19,040 --> 00:03:22,100 Well, thank you. That's very nice. It'll be good to stop pushing this cart 72 00:03:22,100 --> 00:03:23,100 around. 73 00:03:23,420 --> 00:03:27,520 I had no idea you were a competitive gymnast. You know what they say. You 74 00:03:27,520 --> 00:03:32,480 have the body for rhythmic gymnastics or you don't have the body for rhythmic 75 00:03:32,480 --> 00:03:33,480 gymnastics. 76 00:03:34,720 --> 00:03:38,440 I actually knew a girl on the national team around the same time. 77 00:03:38,660 --> 00:03:39,660 Now you know, too. 78 00:03:39,829 --> 00:03:41,210 Nancy Slater, do you know her? 79 00:03:41,630 --> 00:03:45,090 Nancy Slater? Oh, does that name take me back? 80 00:03:45,410 --> 00:03:49,050 Bendy Bone Slater. Oh, Nancy, yeah. 81 00:03:49,450 --> 00:03:50,450 Small world. 82 00:03:50,590 --> 00:03:54,570 Yeah, it really is. It must have been so exciting to compete at that level. Can 83 00:03:54,570 --> 00:03:55,570 I tell you something? 84 00:03:55,890 --> 00:03:57,210 It's the time of my life. 85 00:03:59,050 --> 00:04:04,150 I'm not sure we're looking for any teachers at this time, but I could see 86 00:04:04,150 --> 00:04:04,989 have a need. 87 00:04:04,990 --> 00:04:05,990 That'd be great. 88 00:04:06,160 --> 00:04:09,500 Are you an Anabaptist? I'm in the process of converting, yes. 89 00:04:09,920 --> 00:04:12,020 And why are you leaving your current school? 90 00:04:12,280 --> 00:04:13,280 Oh, gosh. 91 00:04:13,500 --> 00:04:17,800 Technology. Cell phones, whiteboards, internet. Too much for the kids to 92 00:04:17,820 --> 00:04:24,140 And in my religion... Sorry, I forgot where I was. In our religion. 93 00:04:24,560 --> 00:04:26,440 Didn't feel like the right place for me anymore. 94 00:04:30,020 --> 00:04:31,020 iPad. 95 00:04:31,560 --> 00:04:33,100 Not sure you should have that. 96 00:04:33,500 --> 00:04:34,500 Oh. 97 00:04:34,680 --> 00:04:35,680 Oh, what? 98 00:04:38,620 --> 00:04:39,620 Hello. 99 00:04:40,800 --> 00:04:41,800 Great. 100 00:04:42,300 --> 00:04:45,740 So you use technology when it's convenient for you. 101 00:04:46,000 --> 00:04:47,000 See you later. 102 00:04:47,660 --> 00:04:51,000 May the peace of Christ be with you. Yeah, I'd love Christ to be with me 103 00:04:51,000 --> 00:04:52,560 now. I'd love somebody to be with me. 104 00:04:55,620 --> 00:04:58,240 Doesn't look like anybody's going to hire me because of my special. 105 00:04:59,000 --> 00:05:01,500 I think they're not hiring you because you are special. 106 00:05:03,600 --> 00:05:04,600 Thanks, pal. 107 00:05:04,940 --> 00:05:08,880 I mean, every teacher does those things. They're usually just not filmed doing 108 00:05:08,880 --> 00:05:10,280 it. You know what I think you should do? 109 00:05:10,540 --> 00:05:15,200 You should just go far, far away where no one could possibly recognize you. Do 110 00:05:15,200 --> 00:05:17,720 what? You're a teacher. Teach ESL. 111 00:05:19,140 --> 00:05:20,320 Extra special learning? 112 00:05:20,980 --> 00:05:22,980 English. That's the second language? Yeah. 113 00:05:23,280 --> 00:05:24,480 Not a bad idea. 114 00:05:24,820 --> 00:05:27,220 I've always thought of taking it to Australia. 115 00:05:27,640 --> 00:05:32,480 Yeah. I have the distance correct, but they already speak English there. I was 116 00:05:32,480 --> 00:05:33,580 thinking you could go to Jamaica. 117 00:05:33,980 --> 00:05:35,040 Jamaica, mon. 118 00:05:35,920 --> 00:05:37,000 I like it, mon. 119 00:05:37,680 --> 00:05:38,680 Japan. 120 00:05:39,700 --> 00:05:40,700 Japan. 121 00:05:45,240 --> 00:05:50,640 Come with me, Bill. Come with me. We'll eat sushi. 122 00:05:51,060 --> 00:05:55,880 We'll watch the sunset on the other side of the world. I don't want to do any of 123 00:05:55,880 --> 00:05:56,719 those things. 124 00:05:56,720 --> 00:05:57,860 But I will help you pack. 125 00:05:58,680 --> 00:06:01,900 You know, and if we get going fast, we can probably get you out of here first 126 00:06:01,900 --> 00:06:02,900 thing in the morning. 127 00:06:03,060 --> 00:06:04,880 Those e -mail jobs are getting snapped up, I bet. 128 00:06:05,780 --> 00:06:06,840 I'm going to miss you, Bill. 129 00:06:11,520 --> 00:06:16,300 Robert, we've watched insiders look, and we have some concerns. 130 00:06:17,040 --> 00:06:20,660 I did too, Miss Cabot, which is why you'll be pleased to hear that I've 131 00:06:20,660 --> 00:06:21,660 fired Mr. Duncan. 132 00:06:22,840 --> 00:06:24,460 No, hire him back immediately. 133 00:06:26,960 --> 00:06:28,060 Good one, Mr. Blue. 134 00:06:28,480 --> 00:06:30,240 What is this, Prank Robert Day? 135 00:06:30,720 --> 00:06:32,420 First Trudy and now you? 136 00:06:32,660 --> 00:06:36,620 That documentary made us all look terrible. If the parents believe it, 137 00:06:36,620 --> 00:06:38,160 nightmare. Firing Mr. 138 00:06:38,380 --> 00:06:41,880 Duncan would be admitting that everything the documentary said is true. 139 00:06:41,880 --> 00:06:46,460 to claim that documentary with fake news and deny the whole thing. Which means 140 00:06:46,460 --> 00:06:49,880 you've got to get Duncan back here right away so we can make a big show of 141 00:06:49,880 --> 00:06:50,880 support for him. 142 00:06:51,240 --> 00:06:53,360 If you don't, we go to plan B. 143 00:06:53,780 --> 00:06:54,780 What's plan B? 144 00:06:55,070 --> 00:06:57,270 Say it's your fault and fire you. 145 00:06:57,490 --> 00:06:59,910 And fix your hair. You look like an idiot. 146 00:07:00,370 --> 00:07:04,490 It's just kind of a funny story. Trudy said we were all going to do something 147 00:07:04,490 --> 00:07:05,490 blue for Mr. 148 00:07:05,630 --> 00:07:06,630 Blue. 149 00:07:06,730 --> 00:07:07,730 But I blew it. 150 00:07:08,790 --> 00:07:09,790 Jerry? 151 00:07:11,470 --> 00:07:12,830 Robert? Hello, Bill? 152 00:07:13,750 --> 00:07:20,030 I haven't seen you since the... Involuntary colonoscopy, you mean? 153 00:07:20,490 --> 00:07:24,070 I have to talk to Jerry, and he's not answering his phone. His phone is 154 00:07:24,070 --> 00:07:27,270 on airplane mode. Why would it be on airplane mode? He's on an airplane. 155 00:07:27,590 --> 00:07:28,990 Why? He's going to Japan. 156 00:07:29,230 --> 00:07:30,230 What for? 157 00:07:30,290 --> 00:07:35,190 I think it had something to do with getting fired and then blacklisted, and 158 00:07:35,190 --> 00:07:37,350 sure hates you a lot, so I suggested Japan. 159 00:07:37,650 --> 00:07:38,710 Bill, this is important. 160 00:07:39,050 --> 00:07:40,270 Do you know where he's staying? 161 00:07:40,750 --> 00:07:41,750 No clue, bud. 162 00:07:42,030 --> 00:07:46,090 I could lose my job over this, okay? So any information you have, now is a great 163 00:07:46,090 --> 00:07:47,090 time to share. 164 00:07:47,190 --> 00:07:51,350 Okay, well, Japan's expensive, and Jerry doesn't have any money, and before he 165 00:07:51,350 --> 00:07:55,630 left, he watched Hostel 1 and Hostel 2, so he's probably at a hostel. 166 00:07:56,250 --> 00:07:57,870 Ah, perfect. 167 00:07:58,170 --> 00:08:01,570 Well, then all I have to do is just wait till he lands in Japan, and I will try 168 00:08:01,570 --> 00:08:02,570 him on his phone again. 169 00:08:02,650 --> 00:08:06,050 I know Jerry's too cheap to pay roaming, and he's definitely not paying roaming 170 00:08:06,050 --> 00:08:08,990 to talk to you. He was very clear about never speaking to you again. 171 00:08:09,520 --> 00:08:11,820 It came up a lot. Did he say anything about seeing me? 172 00:08:40,610 --> 00:08:42,169 Konichiwa. Yuki. Yuki. 173 00:08:43,030 --> 00:08:44,090 Konichiwa, Jerry. 174 00:08:44,390 --> 00:08:45,390 Jerry. 175 00:08:46,030 --> 00:08:47,290 I don't want to bang heads. 176 00:08:47,630 --> 00:08:50,350 Um, I speak English. 177 00:08:50,610 --> 00:08:52,070 Oh, perfect. 178 00:08:52,350 --> 00:08:55,950 Then do you know any schools around here looking to hire a teacher? 179 00:08:56,730 --> 00:09:03,130 Well, not really, but I do have a cousin who's looking for an English tutor, 180 00:09:03,290 --> 00:09:04,870 private. I will do that. 181 00:09:05,390 --> 00:09:06,830 And they will pay me. 182 00:09:07,520 --> 00:09:09,360 Oh, my gosh. That's awesome. 183 00:09:09,700 --> 00:09:10,840 Oh, my God. I love Japan. 184 00:09:11,080 --> 00:09:14,060 I will text her your number. Yeah. I'm not using my phone. 185 00:09:14,460 --> 00:09:15,800 Roaming. Too expensive. 186 00:09:16,240 --> 00:09:22,700 No job right now. You text your cousin and then come get me in cell block 19. I 187 00:09:22,700 --> 00:09:26,820 will do that. Whatever they need. Okay. Thank you. Thank you. Konnichiwa. 188 00:09:27,440 --> 00:09:30,720 Konnichiwa. Oh, the food here. Yes. 189 00:09:31,680 --> 00:09:32,680 Not great. 190 00:09:32,820 --> 00:09:33,820 Too raw. 191 00:09:33,900 --> 00:09:35,920 I'm looking for chicken fingers. 192 00:09:36,520 --> 00:09:40,880 Veal parmesan, nookie. Sorry. Nookie, the little pasta. I don't know. 193 00:09:41,120 --> 00:09:43,920 Could you Google it? I'm sorry. Okay, 194 00:09:45,900 --> 00:09:46,980 I'm going to go. 195 00:09:48,460 --> 00:09:50,900 That's it. It's like texting. When do you go? 196 00:09:54,420 --> 00:09:55,420 There you are. 197 00:09:55,900 --> 00:10:00,020 After a little chat yesterday, I called Nancy for a little catch -up. 198 00:10:00,440 --> 00:10:02,420 Oh, well, that's nice. How is the old bag? 199 00:10:02,680 --> 00:10:06,760 She's great. Funny thing, though, is that she has no recollection of any Emma 200 00:10:06,760 --> 00:10:10,600 being on the rhythmic gymnastics team. All those concussions must have done a 201 00:10:10,600 --> 00:10:12,960 real number on poor Nancy's memory. 202 00:10:13,240 --> 00:10:15,800 Yeah. It's a shame. I don't think that's it. 203 00:10:17,980 --> 00:10:20,260 Okay, well, what are you trying to say, something? 204 00:10:20,680 --> 00:10:25,200 But I googled your name and nothing came up with regard to gymnastics. 205 00:10:25,540 --> 00:10:29,280 But, you know, it's fine. Don't worry about it. It's kind of ridiculous. I 206 00:10:29,280 --> 00:10:30,360 you're implying something. 207 00:10:30,780 --> 00:10:33,680 I think that you're trying to say, I don't know if I'm a liar. 208 00:10:34,040 --> 00:10:35,080 It's not a big deal. 209 00:10:35,300 --> 00:10:39,560 No, I think it is a big deal. You want to see the routine that almost got me 210 00:10:39,560 --> 00:10:40,560 into the Olympics? 211 00:10:40,640 --> 00:10:44,240 You're really pregnant. I think we're going to have to wait until the... Well, 212 00:10:44,240 --> 00:10:45,500 that's not holding me back from nothing. 213 00:10:45,820 --> 00:10:47,400 I still got all my moves. 214 00:10:47,620 --> 00:10:49,820 I still got my ribbon twirls. 215 00:10:50,040 --> 00:10:54,480 I can still put my legs up over my head. I'm not going to do it now because I 216 00:10:54,480 --> 00:10:55,219 have a dress on. 217 00:10:55,220 --> 00:10:57,220 Tomorrow. In the gym, though. 218 00:10:57,620 --> 00:10:58,620 Biatch. 219 00:11:02,820 --> 00:11:05,120 Mr. Matsumoto, Yuki's friend. 220 00:11:05,380 --> 00:11:06,860 I'm here to teach your girls. 221 00:11:07,140 --> 00:11:10,400 Mr. Duncan, we are so lucky to have you. 222 00:11:10,640 --> 00:11:12,700 I'm lucky to have you because I'm broke. 223 00:11:13,280 --> 00:11:14,880 Sora, Emiko, come here. 224 00:11:15,160 --> 00:11:16,160 Hi. Come here. 225 00:11:16,340 --> 00:11:17,440 Hi, girls. 226 00:11:18,490 --> 00:11:19,730 Hello. Hello. 227 00:11:21,210 --> 00:11:24,790 Bye -bye. Now? Yes, ready to start. 228 00:11:25,030 --> 00:11:26,030 Oh, 229 00:11:26,670 --> 00:11:28,370 nice. Japanese writing. 230 00:11:28,670 --> 00:11:30,050 Do you know what that means? 231 00:11:30,870 --> 00:11:35,870 Like a 232 00:11:35,870 --> 00:11:38,430 spa. 233 00:11:39,270 --> 00:11:40,410 Like a spa. 234 00:11:42,110 --> 00:11:46,410 Can't wait to start. 235 00:11:46,750 --> 00:11:49,470 Start. Chicken fingers? 236 00:11:50,010 --> 00:11:54,610 Yes, Yuki -san said you like. I love chicken fingers. I love Japan. 237 00:11:55,250 --> 00:11:57,090 Okay, cold. 238 00:11:57,870 --> 00:11:59,830 Cold chicken. Cold chicken. 239 00:12:05,390 --> 00:12:07,370 Say chicken. 240 00:12:07,950 --> 00:12:12,790 Chicken. Hi, I'm hoping you can tell me. I've been to 15 hospitals today. 241 00:12:13,390 --> 00:12:14,610 Have you seen this man? 242 00:12:15,050 --> 00:12:16,570 Yes, Mr. Duncan. 243 00:12:17,080 --> 00:12:17,939 Nice man. 244 00:12:17,940 --> 00:12:19,820 Yeah? Yes. Yeah. Yes. 245 00:12:20,800 --> 00:12:22,400 Thank you so much. 246 00:12:22,900 --> 00:12:23,900 Oh. 247 00:12:25,400 --> 00:12:26,560 Anyway, where? 248 00:13:21,580 --> 00:13:23,220 you will be very happy. 249 00:13:23,860 --> 00:13:24,860 Now, girls. 250 00:13:25,860 --> 00:13:27,700 We love Mr. 251 00:13:27,960 --> 00:13:28,960 Duncan. 252 00:13:29,400 --> 00:13:31,160 Bye. Amazing. 253 00:13:31,480 --> 00:13:32,319 Thank you. 254 00:13:32,320 --> 00:13:35,240 You are a gift to our family, Mr. Duncan. 255 00:13:35,680 --> 00:13:39,780 No, you are a gift to me. I have never been so happy. Thank you. 256 00:13:41,020 --> 00:13:47,560 My husband and I want you to stay and teach our daughters every 257 00:13:47,560 --> 00:13:51,100 day. Please, You stay guest room full time, please. 258 00:13:52,300 --> 00:13:54,440 Shut up, Mrs. Matsumoto. Shut up. 259 00:13:54,680 --> 00:13:55,760 You refuse? 260 00:13:56,120 --> 00:13:58,500 I'm sorry. No, you're sure. 261 00:13:59,160 --> 00:14:00,079 I accept. 262 00:14:00,080 --> 00:14:01,080 I accept. 263 00:14:01,180 --> 00:14:03,600 Yes, yes, yes. A thousand yeses. Yes? Okay? 264 00:14:05,560 --> 00:14:07,800 It's finally coming together. It's finally coming together. 265 00:14:08,200 --> 00:14:09,200 Okay. 266 00:14:10,060 --> 00:14:14,640 I get the door. I get the door. You congratulate your girls. 267 00:14:22,670 --> 00:14:25,230 What are you doing here? Tokyo, my God, I found you. 268 00:14:25,990 --> 00:14:27,310 Jerry, I need you to come back. 269 00:14:27,590 --> 00:14:32,250 You flew here to say that to me? What was I supposed to do? I tried calling 270 00:14:32,250 --> 00:14:35,910 two dozen times, went right to voicemail, text not delivered. 271 00:14:36,690 --> 00:14:41,470 I just panicked. Oh, yeah, I wonder why that is. Because I got fired and I don't 272 00:14:41,470 --> 00:14:43,130 have money for roaming charges. 273 00:14:43,570 --> 00:14:47,330 They don't have Wi -Fi here? Pretty sure I don't speak Japanese yet and know how 274 00:14:47,330 --> 00:14:50,310 to pop in the little things, the characters. Use your head. 275 00:14:50,750 --> 00:14:53,350 I knew this would happen. I knew you'd come crawling back. 276 00:14:53,570 --> 00:14:54,309 Hear me out. 277 00:14:54,310 --> 00:14:59,130 Jerry, I made a terrible mistake, okay? I talked to the board, and they agreed 278 00:14:59,130 --> 00:15:02,010 with me that you should never have been fired because of insider luck. 279 00:15:02,230 --> 00:15:04,730 You're a valuable member of our Xavier family. 280 00:15:05,130 --> 00:15:10,370 I have only been here for one day. I've already been given a full -time job by 281 00:15:10,370 --> 00:15:15,110 the Matsumoto family. I've been given a place to stay. I also only have to teach 282 00:15:15,110 --> 00:15:17,950 two students, who, by the way, both love me. 283 00:15:18,800 --> 00:15:19,779 In Japanese. 284 00:15:19,780 --> 00:15:20,780 They love me in Japanese. 285 00:15:21,040 --> 00:15:24,840 If you don't come back, I'll lose my job. 286 00:15:25,460 --> 00:15:26,439 Konnichiwa, Robert. 287 00:15:26,440 --> 00:15:27,440 That means hello. 288 00:15:37,080 --> 00:15:38,160 There's my family. 289 00:15:38,620 --> 00:15:41,760 This is Matsumoto. I love coffee in the morning, and I hate to say it, but 290 00:15:41,760 --> 00:15:44,080 you're out of coffee. Could you run down to the supermarket? 291 00:15:44,520 --> 00:15:45,459 Into Mr. 292 00:15:45,460 --> 00:15:46,460 Jerry Duncan. 293 00:15:46,860 --> 00:15:49,260 The nation's... Worst teacher. 294 00:15:50,000 --> 00:15:51,000 Worst teacher. 295 00:15:51,400 --> 00:15:57,300 What are you watching? You have embarrassed me. You have embarrassed the 296 00:15:57,300 --> 00:16:01,000 Matsumoto family. And worst of all, you have embarrassed yourself. 297 00:16:02,840 --> 00:16:04,040 So what are you saying? 298 00:16:04,900 --> 00:16:06,220 You are fired. 299 00:16:06,820 --> 00:16:08,520 So I can't stay in the guest room? 300 00:16:18,060 --> 00:16:19,060 Mr. Duncan? 301 00:16:19,800 --> 00:16:22,000 Yeah? My kimono, please. 302 00:16:22,400 --> 00:16:23,400 This is it. 303 00:16:24,220 --> 00:16:27,340 It's not your husband's kimono. Why am I wearing a girl's kimono? 304 00:16:29,580 --> 00:16:30,720 I can eat you up. 305 00:16:31,540 --> 00:16:32,540 Forever. 306 00:16:33,820 --> 00:16:34,840 Thanks for coming. 307 00:16:35,080 --> 00:16:36,080 This is exciting. 308 00:16:36,800 --> 00:16:38,720 I'm just a fan of the rhythmic gymnastics. 309 00:16:39,100 --> 00:16:40,100 More the merrier. 310 00:16:42,360 --> 00:16:43,360 Okay. 311 00:16:49,770 --> 00:16:50,569 You ready? 312 00:16:50,570 --> 00:16:51,570 Oh, yeah. 313 00:16:53,990 --> 00:16:54,990 All right. 314 00:16:58,450 --> 00:16:58,970 What 315 00:16:58,970 --> 00:17:06,770 the 316 00:17:06,770 --> 00:17:07,770 hell is this? 317 00:17:08,310 --> 00:17:11,690 He was lying about being a rich gymnast, and you're my witness. 318 00:17:17,410 --> 00:17:18,410 Not great. 319 00:17:18,730 --> 00:17:19,730 I knew it. 320 00:17:36,710 --> 00:17:42,690 You believe me now, 321 00:17:42,890 --> 00:17:44,070 Lisa? 322 00:17:47,790 --> 00:17:51,850 You made her do that? I didn't make her do anything. She said she was a rhythmic 323 00:17:51,850 --> 00:17:53,930 gymnast 20 years ago, and she's pregnant. 324 00:17:54,210 --> 00:17:59,250 Oh, my. That is dark, even for me. Yikes. Mm -hmm. Yikes. You're a terrible 325 00:17:59,250 --> 00:18:00,630 person. You monster. 326 00:18:03,270 --> 00:18:04,710 So what's the update? 327 00:18:04,970 --> 00:18:09,850 The good news is I did manage to track down Mr. Duncan in Tokyo, of all places. 328 00:18:09,910 --> 00:18:16,490 The less good news is that he is, uh... walking in the room. 329 00:18:16,990 --> 00:18:18,530 Sorry to interrupt. Don't know who you are. 330 00:18:19,350 --> 00:18:22,990 Robert, felt bad about what you said. Didn't want you to lose your job, so I 331 00:18:22,990 --> 00:18:24,070 quit my job in Japan. 332 00:18:24,890 --> 00:18:26,550 And I want to start back today. 333 00:18:26,770 --> 00:18:27,910 Just wanted to let you know I'm back. 334 00:18:28,270 --> 00:18:32,770 Jerry, your timing is great because I was just telling the board that you're 335 00:18:32,770 --> 00:18:35,130 back. Speaking of board, I gotta go. 336 00:18:35,490 --> 00:18:37,210 Welcome back. Thank you. Won't you join us? 337 00:18:38,130 --> 00:18:41,030 Okay. Yeah. Well, I never sat in on a board meeting. 338 00:18:41,750 --> 00:18:42,930 What do you guys do? 339 00:18:43,310 --> 00:18:46,350 We'd like to apologize for the horrible way you've been treated. 340 00:18:46,920 --> 00:18:48,000 Yeah, good. Thank you. 341 00:18:48,460 --> 00:18:52,700 Now that you're back, we'd like to show you just how much we truly believe in 342 00:18:52,700 --> 00:18:57,180 you. Okay, show me. Go ahead. We'd like to promote you to principal of Xavier 343 00:18:57,180 --> 00:18:58,180 Academy. 344 00:18:58,900 --> 00:18:59,900 Is this a joke? 345 00:19:01,900 --> 00:19:03,500 Funny. Is this a joke? 346 00:19:04,120 --> 00:19:05,220 Congratulations, Mr. Duncan. 347 00:19:06,960 --> 00:19:07,960 It's not a joke. 348 00:19:08,980 --> 00:19:09,980 It's not a joke. 349 00:19:11,400 --> 00:19:12,660 Oh, my Lord. 350 00:19:12,900 --> 00:19:13,900 Wow. 351 00:19:14,220 --> 00:19:15,880 I did not see this coming. 352 00:19:16,270 --> 00:19:17,710 Principal of Xavier Academy. 353 00:19:17,910 --> 00:19:18,910 If you accept. 354 00:19:19,130 --> 00:19:21,230 Of course, why wouldn't I accept? 355 00:19:21,530 --> 00:19:22,730 Everyone wants to be principal. 356 00:19:22,970 --> 00:19:23,970 That's the top. 357 00:19:24,250 --> 00:19:27,370 You do nothing after that. Just cruise to retirement. 358 00:19:27,650 --> 00:19:32,170 Pass everything off to the vice... You're fired, by the way, speaking of 359 00:19:32,510 --> 00:19:35,050 Actually, Mr. Cheely will be joining Mr. 360 00:19:35,250 --> 00:19:37,310 Dwyer as co -vice principals. 361 00:19:38,070 --> 00:19:39,070 Come on! 362 00:19:39,250 --> 00:19:40,250 Oh, principal. 363 00:19:41,290 --> 00:19:43,830 Do I even have to come in? Can't I just work from home? 364 00:19:44,050 --> 00:19:45,130 No, your office. 365 00:19:45,450 --> 00:19:46,450 Okay. 366 00:19:46,470 --> 00:19:49,310 I am principal of Xavier Academy. 367 00:19:51,450 --> 00:19:53,250 I gotta go tell Bill, my roommate. 368 00:19:56,070 --> 00:19:59,850 You couldn't just give him his old job back? We told you, we have to discredit 369 00:19:59,850 --> 00:20:03,970 Insider's look. So to show how wrong they were and how much we trust Duncan, 370 00:20:04,190 --> 00:20:06,550 we're doubling down on him to save the school's reputation. 371 00:20:06,890 --> 00:20:08,130 Are we going to have a problem? 372 00:20:09,470 --> 00:20:10,470 No. 373 00:20:14,800 --> 00:20:16,660 Can't believe how soft these things are. 374 00:20:17,060 --> 00:20:18,059 Super soft. 375 00:20:18,060 --> 00:20:19,060 Thanks again. 376 00:20:19,160 --> 00:20:20,160 You're welcome. 377 00:20:20,440 --> 00:20:23,000 And thanks for not renting my room out when I was gone. 378 00:20:23,340 --> 00:20:24,860 Oh, yeah. I tried. 379 00:20:27,140 --> 00:20:32,320 And I'm tired right now, so I'm going to take tomorrow off. A little jet 380 00:20:32,320 --> 00:20:34,140 -lagged. Get a little sleep in. 381 00:20:34,380 --> 00:20:35,500 It's your first day as principal. 382 00:20:35,780 --> 00:20:38,980 You should probably show up. Yeah, first day here. 383 00:20:39,180 --> 00:20:41,440 I already worked in Japan, because it's tomorrow. 384 00:20:42,760 --> 00:20:45,140 So I'm not going to work two days in one day. 385 00:20:45,820 --> 00:20:47,340 See what I'm saying? Because they're ahead. 386 00:20:47,900 --> 00:20:49,240 Yeah. Hey. 387 00:20:50,640 --> 00:20:51,780 Good to be back, buddy. 388 00:20:55,600 --> 00:20:56,600 Konnichiwa. 389 00:20:57,140 --> 00:20:58,140 Hello? 390 00:20:58,720 --> 00:20:59,720 Hello. 391 00:21:02,440 --> 00:21:06,620 For more Mr. D, please check out the website. 392 00:21:27,630 --> 00:21:28,730 JerryD .com 29918

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.