All language subtitles for mr._d_s07e08_gerry_wants_what_he_cant_trans

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,680 --> 00:00:07,360 Hey, man, you got the 20 bucks you owe me? 2 00:00:07,620 --> 00:00:11,480 You see this international teacher prize they're offering? If I say yes, will 3 00:00:11,480 --> 00:00:14,660 you just let it go? It's the most coveted teaching award in the world. 4 00:00:14,660 --> 00:00:16,140 teacher just won a million dollars. 5 00:00:16,400 --> 00:00:16,919 A million? 6 00:00:16,920 --> 00:00:19,780 Well, that's a lot of money. I think I should apply for this. That's what I'm 7 00:00:19,780 --> 00:00:20,780 saying. 8 00:00:21,160 --> 00:00:25,880 Absolutely, because this is right up your alley. All she did was help a 9 00:00:25,880 --> 00:00:29,960 Arctic community overcome harsh conditions and lack of opportunity. 10 00:00:30,400 --> 00:00:33,520 I coach hockey. I'm in a rink all day, freezing cold. 11 00:00:34,000 --> 00:00:36,500 And she gets isolation pay. I don't get isolation pay. 12 00:00:36,780 --> 00:00:42,460 Same thing. And she created a life skills program specifically at teen 13 00:00:42,460 --> 00:00:44,720 they could help reduce the gender gap. 14 00:00:45,300 --> 00:00:46,660 Hey, that's not even a thing. 15 00:00:46,920 --> 00:00:48,300 Yeah, that's what all the women are saying. 16 00:00:48,540 --> 00:00:49,680 I let girls play sports. 17 00:00:50,060 --> 00:00:51,220 You know, you're both heroes. 18 00:00:51,420 --> 00:00:54,340 If I win, when I win, I can quit teaching. 19 00:00:56,480 --> 00:00:57,880 Your heart's in the right place, Jerry. 20 00:00:59,740 --> 00:01:03,360 Oh. But if you get out of this racket, how are you going to win this prize next 21 00:01:03,360 --> 00:01:04,760 year? I never thought of that. 22 00:01:05,900 --> 00:01:06,658 Won't quit. 23 00:01:06,660 --> 00:01:09,780 It'd be good to have an extra million on my salary. I should get an extra 24 00:01:09,780 --> 00:01:11,520 million. Then you can give me the 20 bucks you owe me. 25 00:01:12,140 --> 00:01:13,140 Look at this. 26 00:01:13,860 --> 00:01:17,280 First of all, she's a liar because she starts off saying, I have always loved 27 00:01:17,280 --> 00:01:18,280 working with kids. 28 00:01:18,440 --> 00:01:19,440 No, you haven't. 29 00:01:19,600 --> 00:01:22,620 Maybe the people giving you this award aren't teachers, but the teachers know 30 00:01:22,620 --> 00:01:23,660 you're pulling you know what. 31 00:01:24,200 --> 00:01:25,199 I'm awesome. 32 00:01:25,200 --> 00:01:26,740 No, you're not, dude. Don't lie. 33 00:01:26,940 --> 00:01:29,400 I'm awesome. I'm driving around in my mom's ride. 34 00:01:38,570 --> 00:01:39,570 Well, well. 35 00:01:39,930 --> 00:01:41,030 Look who's here. 36 00:01:41,230 --> 00:01:43,270 It isn't the infamous Jerry Duncan. 37 00:01:43,730 --> 00:01:46,370 What's the matter, Jerry? You don't got a team to ruin tonight? 38 00:01:46,670 --> 00:01:47,670 What are you doing here, Coach Myers? 39 00:01:47,930 --> 00:01:51,690 What, I can't have a libation from time to time? They don't serve libation here. 40 00:01:52,610 --> 00:01:53,650 What's that in your hand? 41 00:01:53,890 --> 00:01:54,910 It's a drink, idiot. 42 00:01:55,530 --> 00:01:57,270 I like your spirit, Jerry. 43 00:02:00,229 --> 00:02:03,650 You're really going to sit beside me when there's like seven empty stools 44 00:02:03,650 --> 00:02:06,870 there? Let's show the etiquette. Leave a stool between people. 45 00:02:07,170 --> 00:02:07,589 Do you? 46 00:02:07,590 --> 00:02:11,590 Can I get a scotch and eat? No, good luck getting a scotch here, pal. Because 47 00:02:11,590 --> 00:02:15,050 man Bill here is going to be on my side. And this is my house. You don't get 48 00:02:15,050 --> 00:02:16,050 served in my house. 49 00:02:16,670 --> 00:02:17,670 Cheers. 50 00:02:18,950 --> 00:02:19,950 What are you doing? 51 00:02:20,050 --> 00:02:21,050 My job, Jerry. 52 00:02:23,970 --> 00:02:25,150 That's smooth. 53 00:02:26,410 --> 00:02:31,150 Girls, soccer's starting up, and honestly, Jerry, I wish you were 54 00:02:31,190 --> 00:02:35,130 because our first game is against Xavier, and I would love to win by 55 00:02:35,130 --> 00:02:36,130 disqualification. 56 00:02:39,430 --> 00:02:44,570 Well, newsflash, I am coaching. No, you're not. Yeah, I'm coaching. They're 57 00:02:44,570 --> 00:02:47,330 letting you coach. Yeah, they are, okay? Then we're going to kick your butt. 58 00:02:48,350 --> 00:02:51,450 Kicker, do you know how many championships I've won? 59 00:02:52,070 --> 00:02:55,870 Eleven. I'd ask how many you've won, but I don't want to embarrass you. 60 00:02:56,330 --> 00:02:57,330 You know what your team does? 61 00:02:57,610 --> 00:02:58,710 Your team suck. 62 00:02:59,290 --> 00:03:00,610 No, they won't suck when I coach. 63 00:03:01,630 --> 00:03:04,370 Hilarious. Because when I look at you, you know what I see, Duncan? 64 00:03:04,710 --> 00:03:06,130 A loser. 65 00:03:07,790 --> 00:03:09,270 A loser. 66 00:03:10,010 --> 00:03:11,290 A loser. 67 00:03:13,970 --> 00:03:14,970 See you on the pitch. 68 00:03:16,230 --> 00:03:17,230 Goodbye. 69 00:03:17,310 --> 00:03:18,310 You gonna pay for that? 70 00:03:19,230 --> 00:03:20,850 Why would I pay for it? It was your friend. 71 00:03:21,090 --> 00:03:23,250 How was that my friend? You guys were hanging out. 72 00:03:23,470 --> 00:03:25,490 You belittled me, and I was getting sad. 73 00:03:26,440 --> 00:03:27,440 Seemed pretty funny. 74 00:03:28,580 --> 00:03:30,780 All right, thanks, Dave. I'll take it from here. 75 00:03:31,400 --> 00:03:32,420 What are you talking about, Jerry? 76 00:03:33,440 --> 00:03:35,260 I'm coaching senior girl soccer now. 77 00:03:36,160 --> 00:03:37,660 I'm coaching senior girl soccer. 78 00:03:38,140 --> 00:03:39,880 Well, there must be some misunderstanding. 79 00:03:40,400 --> 00:03:43,120 Why don't we split the difference and we will co -coach? You see, that's a good 80 00:03:43,120 --> 00:03:44,980 idea. They exactly have the best track record. 81 00:03:45,220 --> 00:03:46,179 The hockey thing? 82 00:03:46,180 --> 00:03:47,920 Yeah. It's just an asterisk. 83 00:03:48,140 --> 00:03:52,380 An otherwise blemish -free coaching career for this guy. Here they go. Let's 84 00:03:52,380 --> 00:03:53,380 what we got. 85 00:03:54,600 --> 00:03:55,600 Let's go, girls. 86 00:03:56,880 --> 00:03:57,880 It goes, girls. 87 00:03:59,460 --> 00:04:01,400 Okay. Who is that? 88 00:04:01,700 --> 00:04:02,700 Top shelf. 89 00:04:03,100 --> 00:04:04,380 Booyah! Goal! 90 00:04:05,500 --> 00:04:06,820 Who is that? 91 00:04:07,180 --> 00:04:10,940 Tanya, that's our best player. We are going to beat Central. 92 00:04:12,660 --> 00:04:13,860 What's wrong with the rest of them? 93 00:04:14,780 --> 00:04:17,339 Why are they no more Tanya? Why are they all so bad? 94 00:04:17,740 --> 00:04:20,060 They need some work, but as long as they're having fun. 95 00:04:20,320 --> 00:04:22,260 Okay, girls, come on in here, please. 96 00:04:22,580 --> 00:04:23,900 Oh, no. Girls, come on in. 97 00:04:24,320 --> 00:04:29,400 Okay, sorry I missed tryouts, but I am here to coach with my assistant, Mr. 98 00:04:29,560 --> 00:04:30,740 Tira. Bashara. 99 00:04:31,120 --> 00:04:34,460 I don't think that's how you say it. We have a big game this week against 100 00:04:34,460 --> 00:04:36,320 Central. Whatever you've learned from Mr. 101 00:04:36,700 --> 00:04:37,700 Bashara. Yeah. 102 00:04:38,560 --> 00:04:43,580 Forget it. From here on out, everyone gives the ball to Tanya. It's Tanya. 103 00:04:43,940 --> 00:04:47,500 Tanya, Tanya. Who cares? Stop worrying about names, pronunciation. 104 00:04:48,120 --> 00:04:52,260 We'll pass the ball to Tanya, Tanya. Every time. Wait, but coach. 105 00:04:52,520 --> 00:04:54,180 What? What if I get a breakaway? 106 00:04:54,500 --> 00:04:55,500 Stop. 107 00:04:55,580 --> 00:05:01,260 Wait for Tanya. Give her the ball. Get out of the way. If some of you can't 108 00:05:01,260 --> 00:05:03,300 the game this week, that's cool. 109 00:05:03,580 --> 00:05:05,820 Okay, go back. Practice giving the ball to Tanya. 110 00:05:06,660 --> 00:05:09,100 Are you sure that's the right move? Yeah. 111 00:05:09,600 --> 00:05:10,800 Okay, have I ever steered you wrong? 112 00:05:11,200 --> 00:05:13,540 The only time you steered me anywhere was very, very wrong. 113 00:05:13,800 --> 00:05:15,760 Stop talking, because you're talking a lot. 114 00:05:17,040 --> 00:05:18,040 Really? 115 00:05:18,880 --> 00:05:19,880 She's right there. 116 00:05:20,970 --> 00:05:22,090 Wow, this is... Yeah, good. 117 00:05:22,330 --> 00:05:23,330 Give it to Tanya. 118 00:05:23,610 --> 00:05:25,630 Tanya, try to get it near her. 119 00:05:25,890 --> 00:05:28,630 Yeah, I'm Tanya. Hi, I'm Tanya. 120 00:05:28,910 --> 00:05:34,030 Tanya, take the ball from them. Go take it. Push her. Push her hard and take the 121 00:05:34,030 --> 00:05:35,030 ball and go score. 122 00:05:35,730 --> 00:05:39,830 I have a lot to figure out right now because Coach Myers is going to love 123 00:05:39,830 --> 00:05:41,750 he sees this and can't win with one player. 124 00:05:42,050 --> 00:05:45,250 Mrs. Harrison, what can I do for you? As you know, transcripts for university 125 00:05:45,250 --> 00:05:49,610 applications go out tomorrow and it appears my little Jasper is a tad shy on 126 00:05:49,610 --> 00:05:50,610 GPA. 127 00:05:50,800 --> 00:05:54,020 That is a shame. Now, I've already tried talking to some of his teachers about 128 00:05:54,020 --> 00:05:56,980 giving him that itty -bitty little boost, but no one's budging. 129 00:05:57,240 --> 00:06:00,120 You know, teacher, they can be real ticklers for those grades. 130 00:06:00,360 --> 00:06:04,900 Which is why I'm coming to you as a concerned mother, hoping that maybe you 131 00:06:04,900 --> 00:06:07,800 could give us that little boost. That is not how I do my job. 132 00:06:09,880 --> 00:06:11,380 It can be our little secret. 133 00:06:12,100 --> 00:06:13,620 This is very inappropriate. 134 00:06:14,890 --> 00:06:18,730 Quite frankly, I am offended that you think a man of my principles would just 135 00:06:18,730 --> 00:06:22,510 tamper with a student's grades like that. Please see yourself out. 136 00:06:27,970 --> 00:06:28,490 What's 137 00:06:28,490 --> 00:06:35,990 it 138 00:06:35,990 --> 00:06:40,730 going to take to make you see things my way? 139 00:06:50,830 --> 00:06:51,870 Morning. Hi, Bobby. 140 00:06:52,110 --> 00:06:53,990 Did you sleep in your car last night, Lisa? 141 00:06:54,270 --> 00:06:55,910 No. I was meditating. 142 00:06:56,270 --> 00:06:59,770 Because you've got, like, a little bit of drool in your mouth there. 143 00:07:00,770 --> 00:07:02,170 Okay, you know what, Bobby? 144 00:07:02,450 --> 00:07:07,390 I don't have time for this right now, okay? We have a car wash happening as a 145 00:07:07,390 --> 00:07:11,070 fundraiser, and we need to staff cars out of the parking lot this week. 146 00:07:11,370 --> 00:07:15,270 Lisa, you've had five PTA car washes this month, and your point is? 147 00:07:15,820 --> 00:07:20,440 Well, A, it's raining, and B, all the cars are super clean now. Bobby, 148 00:07:21,620 --> 00:07:22,620 get it done. 149 00:07:23,460 --> 00:07:26,080 It's been recently brought to my attention that one of the senior 150 00:07:26,080 --> 00:07:29,660 you all teach is in the process of transitioning. So I'd like to discuss 151 00:07:29,660 --> 00:07:30,660 sensitive matter with you all. 152 00:07:31,360 --> 00:07:36,740 That's why you brought us here? To say that? If I may, Jerry, transitioning is 153 00:07:36,740 --> 00:07:40,820 the process of changing your gender identity. It's a big deal. 154 00:07:41,040 --> 00:07:44,420 I know what transitioning is, Trudy, and I know it takes a lot of guts. 155 00:07:44,730 --> 00:07:48,390 All I'm saying is I don't think we needed a special meeting for it. It's 156 00:07:48,390 --> 00:07:50,530 big deal if you make it a big deal. 157 00:07:50,730 --> 00:07:52,630 Look at you being all sensitive. 158 00:07:53,030 --> 00:07:56,310 Thank you. Could this be the beginning of a new and improved Jerry? 159 00:07:57,450 --> 00:08:01,190 Moving on. I can't stress enough how important it is that all of us create an 160 00:08:01,190 --> 00:08:04,830 environment for this student that's supportive and judgment -free. Get your 161 00:08:04,830 --> 00:08:08,490 message here, Paul. I have my own transitioning to do right now. I've got 162 00:08:08,490 --> 00:08:12,010 take a bad soccer team and make them into a good soccer team, and that's not 163 00:08:12,010 --> 00:08:13,010 going to be easy. 164 00:08:13,190 --> 00:08:14,190 There he is. 165 00:08:14,240 --> 00:08:17,440 We're not done yet, Jerry. Once again, I want to ensure the students feel safe 166 00:08:17,440 --> 00:08:18,440 here. 167 00:08:18,540 --> 00:08:22,320 Who's the student? Are they going from boy to girl or girl to boy? We'll talk 168 00:08:22,320 --> 00:08:23,320 about that in a minute, Jerry. 169 00:08:23,440 --> 00:08:27,740 Hey, think what I'm thinking? I'd be disappointed in myself if I was. 170 00:08:28,000 --> 00:08:29,000 This could be our ace. 171 00:08:29,200 --> 00:08:30,840 Oh, boy to girl, please. 172 00:08:32,240 --> 00:08:33,440 Boy to girl, do this. 173 00:08:34,260 --> 00:08:36,200 Boy to girl, please, come on. 174 00:08:36,860 --> 00:08:38,580 Come on, here we go. 175 00:08:39,140 --> 00:08:41,640 So let's all make sure that Oliver is comfortable. 176 00:08:42,190 --> 00:08:44,870 as he embarks on his journey to becoming Olivia. 177 00:08:45,170 --> 00:08:49,450 Hallelujah! That's it. I did not see that coming. I wasn't thinking at first, 178 00:08:49,490 --> 00:08:51,370 and then as you started talking, that's it. 179 00:08:52,050 --> 00:08:53,910 The times, they are changing. 180 00:08:54,130 --> 00:08:56,890 Okay, I gotta go. That's great information. Thank you. 181 00:08:57,410 --> 00:09:01,910 Olivia! Too bad we couldn't transition him into the next town. 182 00:09:02,350 --> 00:09:04,490 Who the hell are you? 183 00:09:04,690 --> 00:09:06,230 Dave. New economics teacher. 184 00:09:06,470 --> 00:09:07,490 When did you start here? 185 00:09:07,730 --> 00:09:10,430 A few months ago. Heard all about you. I didn't. 186 00:09:16,110 --> 00:09:18,070 Olivia, just the gal I'm looking for. 187 00:09:18,290 --> 00:09:21,970 Hey, Mr. Duncan, what's up? Well, I heard you were going through a 188 00:09:22,170 --> 00:09:26,050 so I have an interesting proposition for you to come play for the girls' soccer 189 00:09:26,050 --> 00:09:29,990 team. I appreciate the offer, but I haven't played since I was a kid, and 190 00:09:29,990 --> 00:09:31,290 honestly, I wasn't the best. 191 00:09:31,530 --> 00:09:35,550 So you played. So you were a male athlete, but now you're a female 192 00:09:35,630 --> 00:09:36,409 That's great. 193 00:09:36,410 --> 00:09:40,770 Sorry? Not the best as a boy is exceptional as a girl. 194 00:09:41,130 --> 00:09:46,070 Isn't that sexist, sir? No, it's science. As Oliver, you are a four -male 195 00:09:46,070 --> 00:09:49,410 athlete. As Olivia, you're an automatic eight -female athlete. 196 00:09:49,690 --> 00:09:55,890 Sir. You have the inherent skills of a man trapped inside the body of a woman. 197 00:09:55,890 --> 00:09:58,730 don't know. There might be some holes in your theory. 198 00:09:58,950 --> 00:10:01,330 It's airtight. Trust me. I'm just not interested. 199 00:10:01,550 --> 00:10:02,550 Really? Sorry. Okay. 200 00:10:02,730 --> 00:10:08,030 Well, uh, don't think of it as an invitation to play soccer. Think of it 201 00:10:08,030 --> 00:10:09,850 invitation to join a sisterhood. 202 00:10:10,240 --> 00:10:13,900 And play soccer and beat Central, but mostly about the future. I've got to 203 00:10:13,900 --> 00:10:14,900 again. 204 00:10:20,700 --> 00:10:21,700 Lisa? 205 00:10:25,320 --> 00:10:29,780 Hi. Oh, hi, Mr. Malick. I, uh... Stupid man. 206 00:10:30,460 --> 00:10:32,300 I spilled coffee on my shirt. 207 00:10:32,680 --> 00:10:34,480 But you are completely naked. 208 00:10:34,760 --> 00:10:37,400 And I could still smell it on my skin. 209 00:10:38,010 --> 00:10:42,790 So I thought, why not take a full shower while I'm at it? Seems like overkill to 210 00:10:42,790 --> 00:10:48,450 me. It seems to me like I'm still missing that detailed inventory of all 211 00:10:48,450 --> 00:10:49,990 cleaning products that I asked for. 212 00:10:50,210 --> 00:10:54,950 You better be using All Natural or I'm going to be forced to take further 213 00:10:54,950 --> 00:10:58,890 action. But All Natural are no match for vile filth spewed by the students. No 214 00:10:58,890 --> 00:11:03,470 more excuses, Malik. Just get me that list. Or as PTA president. 215 00:11:04,410 --> 00:11:07,730 I will be forced to file a formal complaint. 216 00:11:11,370 --> 00:11:12,690 I do not like that woman. 217 00:11:14,310 --> 00:11:16,970 But my God, does she have smooth alabaster skin. 218 00:11:17,450 --> 00:11:19,550 Okay, for the game we need more hearts. 219 00:11:20,510 --> 00:11:21,510 Hello. 220 00:11:22,250 --> 00:11:25,370 I have a little surprise for you. I'd like you to meet Olivia, your new 221 00:11:25,370 --> 00:11:28,150 teammate, who is going to be joining the team effective immediately. 222 00:11:28,430 --> 00:11:29,430 Big hand for Olivia. 223 00:11:29,550 --> 00:11:30,550 Give her a welcome. 224 00:11:34,330 --> 00:11:38,190 Watch your girl. How come Steve didn't have to try out like the rest of us did? 225 00:11:38,350 --> 00:11:41,490 How we make our selections has nothing to do with you. 226 00:11:41,690 --> 00:11:43,550 That's actually a really good question. Okay, stop. 227 00:11:44,010 --> 00:11:45,010 You're not helping. 228 00:11:45,070 --> 00:11:50,210 Olivia here brings a distinct competitive advantage that none of you 229 00:11:50,450 --> 00:11:53,850 So she's a tremendous asset to the team, so that's why she's on the team. I 230 00:11:53,850 --> 00:11:54,709 don't know about that. 231 00:11:54,710 --> 00:11:58,690 May I also add how brave I think this young woman standing next to me is 232 00:11:58,690 --> 00:12:01,690 she has taken the first step to become who she really is. We should all be 233 00:12:01,690 --> 00:12:03,890 very... Honored to have her on the team. 234 00:12:04,330 --> 00:12:05,610 We should all look up to Olivia. 235 00:12:06,050 --> 00:12:09,410 She's proof that if you have the strength, the courage, and the grit, you 236 00:12:09,410 --> 00:12:10,410 can live your truth. 237 00:12:10,530 --> 00:12:15,750 What I'm saying is you can now pass to Tanya or Olivia, our hero. Any game, 238 00:12:15,910 --> 00:12:16,910 two options. 239 00:12:17,350 --> 00:12:19,370 I just improved our chances of winning. 240 00:12:19,650 --> 00:12:20,609 Let's go. 241 00:12:20,610 --> 00:12:21,690 Go get them. Go. 242 00:12:22,210 --> 00:12:23,210 Let's scrimmage. 243 00:12:24,690 --> 00:12:25,690 Olivia! 244 00:12:26,670 --> 00:12:27,670 No, back! 245 00:12:27,950 --> 00:12:31,550 Stop! Stop! She's down! Give it to Tanya! Give it to Tanya! 246 00:12:32,000 --> 00:12:33,160 Quickly. Nice. 247 00:12:33,580 --> 00:12:34,580 Okay, Olivia's open. 248 00:12:34,800 --> 00:12:35,759 All right, go, Olivia. 249 00:12:35,760 --> 00:12:36,459 Come on, Olivia. 250 00:12:36,460 --> 00:12:36,999 Go, Olivia. 251 00:12:37,000 --> 00:12:38,860 Come on, Olivia. Come on, Olivia. 252 00:12:39,240 --> 00:12:43,180 Go. What are you shooting? Do you have a breakaway? Are you kidding me? What's 253 00:12:43,180 --> 00:12:44,180 wrong with her? 254 00:12:44,800 --> 00:12:45,800 Play like a girl. 255 00:12:46,260 --> 00:12:47,260 You're right, Olivia. 256 00:12:47,840 --> 00:12:49,620 What was that? You kicked the ball from center. 257 00:12:49,960 --> 00:12:50,960 It's my asthma. 258 00:12:52,760 --> 00:12:55,760 You said you weren't great at soccer, but you didn't mention asthma, and you 259 00:12:55,760 --> 00:12:57,700 didn't mention you were horrible at soccer. 260 00:12:58,900 --> 00:13:00,420 Okay, are you thinking what I'm thinking? 261 00:13:00,740 --> 00:13:01,740 That was wrong. 262 00:13:01,930 --> 00:13:03,330 We got the wrong trance. 263 00:13:03,850 --> 00:13:07,210 We got the wrong trance. Mrs. Harrison, wait up. 264 00:13:12,110 --> 00:13:13,110 We meet again. 265 00:13:14,230 --> 00:13:17,610 I just wanted to say I had a rapturously good time last night. I was thinking 266 00:13:17,610 --> 00:13:20,410 maybe we could grab a drink, a couple of gimlets to wet the whistle. 267 00:13:20,890 --> 00:13:23,830 Let me be crystal clear, Frank. 268 00:13:24,270 --> 00:13:29,570 You are a disgusting pig. And the only reason I defaced myself is for my son's 269 00:13:29,570 --> 00:13:30,630 future, which... 270 00:13:31,790 --> 00:13:36,430 Just goes to show that there is literally nothing that I wouldn't do for 271 00:13:36,530 --> 00:13:40,170 But now that the transcript's been sent in, you are never to approach me again, 272 00:13:40,310 --> 00:13:41,750 you jaundiced freak. 273 00:13:42,750 --> 00:13:43,709 Let's go, Jesse. 274 00:13:43,710 --> 00:13:44,710 What was that all about? 275 00:13:44,990 --> 00:13:45,990 Oh, nothing. 276 00:13:47,470 --> 00:13:48,770 Because I already left. 277 00:13:49,090 --> 00:13:51,510 And I don't really love you anyway, either. Hello? 278 00:13:54,770 --> 00:13:55,770 Oh. 279 00:13:56,310 --> 00:13:58,150 Well, isn't this cozy? 280 00:13:59,570 --> 00:14:00,570 Trouble in paradise? 281 00:14:01,620 --> 00:14:04,280 Everything is great. I have a husband, I'm rich, and everything is great and 282 00:14:04,280 --> 00:14:04,959 it's perfect. 283 00:14:04,960 --> 00:14:06,020 That's why they call it paradise. 284 00:14:06,880 --> 00:14:10,600 Are you sure everything's perfect? Because it seems like you're kind of 285 00:14:10,600 --> 00:14:11,599 bit of a hard time. 286 00:14:11,600 --> 00:14:12,339 I'm great. 287 00:14:12,340 --> 00:14:18,720 Hey, there's the ex -mom I was just looking for. Hey, I overheard that my 288 00:14:18,720 --> 00:14:20,740 dumping you. That means we're not going to be related anymore. 289 00:14:20,960 --> 00:14:23,740 If you're game, I'm down to clown. 290 00:14:33,770 --> 00:14:34,770 Excuse me. 291 00:14:36,970 --> 00:14:38,350 Who's a little perv? 292 00:14:39,370 --> 00:14:45,390 You are. If you're feeling imprisoned in a body that feels wrong for you, just 293 00:14:45,390 --> 00:14:50,690 know that we at Xavier Academy support you, all the staff, especially me, and 294 00:14:50,690 --> 00:14:52,510 especially the girls' soccer team. 295 00:14:52,990 --> 00:14:53,990 All right? 296 00:14:54,270 --> 00:14:59,850 So just to summarize, if you're on the boys' team right now, if the senior 297 00:15:00,050 --> 00:15:04,280 soccer team feels wrong to you, Come on over to the girls' soccer team. 298 00:15:04,500 --> 00:15:06,540 We will welcome you with open arms. 299 00:15:06,820 --> 00:15:07,820 Any questions? 300 00:15:08,060 --> 00:15:10,880 Sir, what are you talking about? What am I talking about? 301 00:15:11,120 --> 00:15:15,880 Hmm, John, you have a half scholarship to UCLA next year. Is that right? 302 00:15:16,180 --> 00:15:18,980 Yeah. How would you like that to be a full scholarship? 303 00:15:19,460 --> 00:15:22,860 I'd love that. Come on over to the girls' soccer team, and it's guaranteed. 304 00:15:23,240 --> 00:15:26,900 You just got to be true to yourself, and you got to really feel like a woman. I 305 00:15:26,900 --> 00:15:29,940 don't feel like a woman, sir. You don't have to tell me now. 306 00:15:30,280 --> 00:15:33,120 You take your time, you think about it. It's a big decision, John. 307 00:15:33,440 --> 00:15:36,760 But I do need to know by 3 o 'clock, okay? All right, there's the call. Hey, 308 00:15:36,760 --> 00:15:37,760 John. 309 00:15:41,420 --> 00:15:42,420 It's over, Lisa. 310 00:15:43,080 --> 00:15:47,500 Excuse me? God damn it. We all know you have a one -way ticket to Divorce Town, 311 00:15:47,580 --> 00:15:49,120 and that runaway train's never coming back. 312 00:15:49,360 --> 00:15:51,020 Wrong way on a one -way track. 313 00:15:51,540 --> 00:15:55,760 Seems you should be getting somewhere, but somehow... 314 00:15:55,960 --> 00:15:58,680 You're neither here nor there. What is coming out of your mouth? 315 00:15:58,920 --> 00:16:02,280 I'm paraphrasing, but what it comes down to is we know you'll be stepping down 316 00:16:02,280 --> 00:16:05,680 as PTA president, so I just wanted to thank you for your service. 317 00:16:05,980 --> 00:16:06,980 I'm not going anywhere. 318 00:16:07,450 --> 00:16:13,210 I might be headed for divorce town. These proceedings can easily take a 319 00:16:13,430 --> 00:16:14,430 maybe two. 320 00:16:14,670 --> 00:16:17,910 And until they're finalized, I'm still technically a step -parent. 321 00:16:18,130 --> 00:16:24,910 And I am very committed to my role as PTA president. Because I literally have 322 00:16:24,910 --> 00:16:30,670 nothing else going on in my 323 00:16:30,670 --> 00:16:36,390 life. I know you're angry and I know you're upset. But what can we do? 324 00:16:36,890 --> 00:16:39,890 to get you off our backs. 325 00:16:42,450 --> 00:16:43,510 This won't take long. 326 00:16:43,710 --> 00:16:48,610 I have good news and I have more, I guess what you'd call alternative news. 327 00:16:48,850 --> 00:16:53,310 The good news is Lisa has agreed to step down as leader of the PTA. 328 00:16:53,590 --> 00:16:55,790 Awesome. That's good news. 329 00:16:56,130 --> 00:17:03,130 Right? Yeah. The more alternative news, I guess, is 330 00:17:03,130 --> 00:17:03,959 that I... 331 00:17:03,960 --> 00:17:06,940 Very, very recently created a position of second guidance counselor. 332 00:17:08,099 --> 00:17:11,180 And Lisa is going to be rejoining the faculty and filling that position. 333 00:17:12,060 --> 00:17:13,060 I'm back. 334 00:17:14,180 --> 00:17:16,960 You weak, foolish man. 335 00:17:19,740 --> 00:17:20,800 So welcome, Lisa. 336 00:17:21,740 --> 00:17:25,460 Hey, slow down. Hey, have either of you heard from any of the senior boys soccer 337 00:17:25,460 --> 00:17:26,599 players? What are you talking about? 338 00:17:26,910 --> 00:17:29,870 Have any of them come to you talking about transitioning to becoming a girl 339 00:17:29,870 --> 00:17:32,190 playing for the girls' soccer team? No, you idiot. 340 00:17:32,510 --> 00:17:35,730 Not even John? John didn't come up to you? Deciding to change your gender 341 00:17:35,730 --> 00:17:38,050 identity isn't like changing your socks, you fool. 342 00:17:38,330 --> 00:17:39,370 I'm disappointing you, Jack. 343 00:17:39,910 --> 00:17:40,910 Disappointing John. 344 00:17:42,370 --> 00:17:44,450 Oh, hey, Tanya. Bad news. 345 00:17:44,790 --> 00:17:45,790 No John. 346 00:17:46,230 --> 00:17:47,690 First of all, Olivia's horrible. 347 00:17:47,910 --> 00:17:48,729 You saw that. 348 00:17:48,730 --> 00:17:50,250 Ex -nay on the Olivia plan. 349 00:17:50,450 --> 00:17:53,050 It's back to Tanya. Gotta beat Central, that's for sure. 350 00:17:53,310 --> 00:17:56,340 That's... Actually, what I wanted to talk to you about. What? I really 351 00:17:56,340 --> 00:17:58,720 appreciate how open and accepting you've been toward Olivia. 352 00:17:59,960 --> 00:18:00,960 Don't mention it. 353 00:18:01,060 --> 00:18:03,400 Didn't get me very far, did it? Kind of backfired. 354 00:18:03,720 --> 00:18:05,280 Hoisted on my own petard. 355 00:18:05,660 --> 00:18:06,660 It got me thinking. 356 00:18:07,020 --> 00:18:08,300 We do have to follow our truth. 357 00:18:08,560 --> 00:18:13,540 What? Which is why, as of today, I'm following mine and starting my 358 00:18:13,540 --> 00:18:14,540 to becoming a boy. 359 00:18:17,220 --> 00:18:20,500 Oh, my gosh. 360 00:18:21,440 --> 00:18:22,940 Oh, how bad is that news? 361 00:18:23,480 --> 00:18:26,520 Look, that speech wasn't for you. This is a big decision. Do you think you 362 00:18:26,520 --> 00:18:28,680 should really be rushing this? This is actually something I've been thinking 363 00:18:28,680 --> 00:18:29,680 about for years. 364 00:18:29,740 --> 00:18:31,960 Can't you just stay for one more game? One more game against Central? 365 00:18:32,460 --> 00:18:36,360 Coach, when you realize how you want to gender identify for the rest of your 366 00:18:36,360 --> 00:18:38,840 life, you want the rest of your life to start as soon as possible. 367 00:18:39,280 --> 00:18:40,280 Oh, that was beautiful. 368 00:18:40,520 --> 00:18:41,520 That was beautiful. 369 00:18:41,900 --> 00:18:43,180 I guess I won't be doing this anymore. 370 00:18:43,460 --> 00:18:45,260 What if I called you Tony? One game. 371 00:18:45,480 --> 00:18:46,480 I called you Tony. 372 00:18:46,660 --> 00:18:47,379 Why Tony? 373 00:18:47,380 --> 00:18:48,480 Thought that was the name you might go? 374 00:18:48,700 --> 00:18:50,020 No. What name are you going to go with? 375 00:18:56,620 --> 00:18:57,620 And a worse luck. 376 00:18:58,180 --> 00:19:01,820 It's a little unorthodox that a guidance counselor would pay me a visit like 377 00:19:01,820 --> 00:19:05,700 this. You do understand that endorsing students is strictly frowned upon. 378 00:19:05,960 --> 00:19:07,360 I'm not here to endorse a student. 379 00:19:07,980 --> 00:19:12,720 Okay. One of your recent applicants, Jasper Harrison, accidentally received a 380 00:19:12,720 --> 00:19:14,020 higher average than he should have had. 381 00:19:14,220 --> 00:19:17,480 Unfortunately, there's not much we can do. We have to go by the documents that 382 00:19:17,480 --> 00:19:18,480 we receive. 383 00:19:18,520 --> 00:19:20,080 I thought you might say that. 384 00:19:45,680 --> 00:19:48,300 What's it going to take to make you see things my way? 385 00:19:50,820 --> 00:19:52,180 I am the victim here. 386 00:19:52,380 --> 00:19:54,660 My body was used. It was used, I tell you. 387 00:19:59,420 --> 00:20:00,940 No, don't get out of here. 388 00:20:19,950 --> 00:20:22,490 Olivia didn't help. Yeah, I know. I saw the game. Olivia, 389 00:20:23,430 --> 00:20:24,349 we lost Tanya. 390 00:20:24,350 --> 00:20:28,430 That's not because of my speech. Tanya is living her truth. Good for her. Good 391 00:20:28,430 --> 00:20:28,969 for her. 392 00:20:28,970 --> 00:20:32,150 Your coach is a loser. Your coach is a loser. Your coach is a loser. Your coach 393 00:20:32,150 --> 00:20:34,790 is a loser. Not you so much. 394 00:20:35,650 --> 00:20:36,650 Wow. 395 00:20:36,770 --> 00:20:37,950 8 -0. 396 00:20:38,370 --> 00:20:43,210 My best player just went to live her truth, which I support. And my worst 397 00:20:43,210 --> 00:20:44,550 didn't tell me the truth. 398 00:20:44,770 --> 00:20:46,730 She was a boy. 399 00:20:46,990 --> 00:20:48,170 Wow. A lot of reasons. 400 00:20:48,490 --> 00:20:49,490 Seriously, though. 401 00:20:49,500 --> 00:20:51,320 Um, you're a loser. Yeah, all right. You are. 402 00:20:52,580 --> 00:20:53,580 Loser! 403 00:20:53,720 --> 00:20:54,840 Hey, Jerry! 404 00:20:55,040 --> 00:20:56,840 What? My victory dance. 405 00:20:58,720 --> 00:20:59,880 Dance with me, Jerry! 406 00:21:01,480 --> 00:21:02,480 Loser! 33373

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.