All language subtitles for mr._d_s07e07_work_to_rule

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,130 --> 00:00:10,069 Hey, everybody. 2 00:00:10,070 --> 00:00:12,950 Coffee's ready. And it's hot and fresh, just like me. 3 00:00:13,690 --> 00:00:14,629 Hey, Judy. 4 00:00:14,630 --> 00:00:16,370 Huh? You forgot full -bodied. 5 00:00:18,230 --> 00:00:19,850 It's the only way he'll learn. 6 00:00:27,650 --> 00:00:28,650 I'm awesome. 7 00:00:28,750 --> 00:00:30,250 No, you're not, dude. Don't lie. 8 00:00:30,490 --> 00:00:34,650 I'm awesome. I'm driving around in my mom's ride. I'm awesome. A quarter of my 9 00:00:34,650 --> 00:00:35,650 life gone by. 10 00:00:44,110 --> 00:00:47,730 Well, look who's here. Can you not bug me right now? I've got a lot of marking 11 00:00:47,730 --> 00:00:48,409 to do. 12 00:00:48,410 --> 00:00:51,350 Marking I didn't think I'd have, to be honest, when I started teaching phys ed. 13 00:00:51,510 --> 00:00:53,810 It's hard to focus in here. It's very loud. 14 00:00:54,810 --> 00:00:56,230 Well, here's a thought, Jerry. 15 00:00:56,630 --> 00:00:58,090 Don't do your work in a bar. 16 00:00:58,450 --> 00:01:02,050 No, here's a thought. Why don't they just be quiet and be professional? Be 17 00:01:02,050 --> 00:01:04,930 courteous to others, patrons in the bar, working. 18 00:01:05,170 --> 00:01:06,250 I know them. They're teachers. 19 00:01:06,770 --> 00:01:08,670 Teachers? Where do they teach? 20 00:01:10,310 --> 00:01:12,510 Central. That explains it. Public school. 21 00:01:13,030 --> 00:01:14,030 Shocker. No manners. 22 00:01:14,310 --> 00:01:16,270 Give them a break, Jerry. They're on work to rule. 23 00:01:16,590 --> 00:01:17,890 On work to what to what? 24 00:01:19,270 --> 00:01:21,210 Disappointing, but not surprising. Okay, Jerry. 25 00:01:21,670 --> 00:01:27,610 Work to rule means that you do only the minimum amount of work as stipulated in 26 00:01:27,610 --> 00:01:32,110 your contract and not an ounce more. Work to rule. You got a coach. What 27 00:01:32,110 --> 00:01:34,070 coaching? No, no extracurricular. 28 00:01:34,270 --> 00:01:35,270 No. 29 00:01:35,590 --> 00:01:36,568 What about... 30 00:01:36,570 --> 00:01:40,310 Pickup duty, lunch duty, all the... No, no duty. If you arrive at 9, you leave 31 00:01:40,310 --> 00:01:41,289 at 3 .15. 32 00:01:41,290 --> 00:01:43,590 And they still get paid the same? Yes, they get the same pay. 33 00:01:43,830 --> 00:01:45,430 What about marking? Do they have to mark? 34 00:01:51,090 --> 00:01:52,690 Go into the dance floor, Jerry. 35 00:01:52,990 --> 00:01:55,590 Watch if you want, but you will become aroused. 36 00:01:58,270 --> 00:01:59,270 What the rule? 37 00:01:59,830 --> 00:02:01,910 I like the sounds of this thing. 38 00:02:05,470 --> 00:02:07,750 Hey, uh, mom, can you help me with my bag? 39 00:02:08,070 --> 00:02:09,289 Okay, fine. 40 00:02:18,690 --> 00:02:19,690 Nice. 41 00:02:19,970 --> 00:02:21,670 I'd love you to do that for me. 42 00:02:23,230 --> 00:02:24,230 All right. 43 00:02:24,350 --> 00:02:25,350 Have a good day at school. 44 00:02:26,010 --> 00:02:27,010 Hold on. 45 00:02:27,290 --> 00:02:29,790 You got a little too much on your face. Here, here, I'll do it. 46 00:02:40,040 --> 00:02:41,040 Little Oedipus? Sup? 47 00:02:43,140 --> 00:02:45,900 I don't know whether to take a cold shower or call the cops. 48 00:02:46,840 --> 00:02:48,120 Good luck with that, Mom. 49 00:02:50,500 --> 00:02:53,300 Simon. Hey. Have we ever gone on work to rule here? 50 00:02:53,560 --> 00:02:55,960 Yes, we have. Yeah, before you got here in 2008. 51 00:02:56,340 --> 00:02:58,320 I had to cancel the science fair. Bad year. 52 00:02:58,620 --> 00:03:02,760 Oof. John O 'Connor, this one kid, he was set to be the next Elon Musk. And 53 00:03:02,760 --> 00:03:04,780 the canceled fair broke his passion for science altogether. 54 00:03:05,930 --> 00:03:09,390 Last I heard, he was working cash at a blinds to go. All because of a work to 55 00:03:09,390 --> 00:03:11,030 rule. All right, great, thank you. 56 00:03:11,370 --> 00:03:12,810 We have to go on work to rule again. 57 00:03:13,090 --> 00:03:15,510 Really? Yeah, not exactly the reaction I was expecting. 58 00:03:15,790 --> 00:03:18,850 In fact, you don't just go on work to rule. It's more of a negotiating tactic 59 00:03:18,850 --> 00:03:21,270 after a series of unaddressed grievances. 60 00:03:21,610 --> 00:03:22,750 Then let's air some grievances. 61 00:03:22,990 --> 00:03:24,450 Air some grievances? Okay, like what? 62 00:03:24,930 --> 00:03:29,710 Uh, Lisa. Lisa's a grievance. Yeah, but is that work to rule worthy? What's a 63 00:03:29,710 --> 00:03:32,890 work to rule grievance, then? I mean, I guess we haven't had a raise in a year 64 00:03:32,890 --> 00:03:33,429 and a half. 65 00:03:33,430 --> 00:03:34,219 There it is. 66 00:03:34,220 --> 00:03:38,000 Money. That's our grievance. Yeah, but I see the school's perspective on that. I 67 00:03:38,000 --> 00:03:39,000 mean, enrollment is down. 68 00:03:39,240 --> 00:03:40,198 How's that our fault? 69 00:03:40,200 --> 00:03:41,860 What, the burden's supposed to fall on us financially? 70 00:03:42,200 --> 00:03:45,000 Not a bad point. I've never seen you so fiery, Simon. 71 00:03:45,220 --> 00:03:46,039 Is it fiery? 72 00:03:46,040 --> 00:03:47,060 I love angry Simon. 73 00:03:47,280 --> 00:03:49,660 I've been angrier. Furious Simon, here he comes. 74 00:03:49,940 --> 00:03:53,460 Okay. Don't do it for me. We do it for John O 'Connor. Does he stand to 75 00:03:53,520 --> 00:03:55,320 Because then I am all in. That's the spirit. 76 00:03:55,580 --> 00:03:56,580 We're doing this. 77 00:03:57,660 --> 00:03:58,660 Okay. 78 00:04:04,970 --> 00:04:06,030 Listen up, please. 79 00:04:07,030 --> 00:04:08,030 Are you okay? 80 00:04:08,290 --> 00:04:14,730 Actually, you know what? I have a lot of prep to catch up on, so work period. 81 00:04:14,870 --> 00:04:17,649 Can I just ask a question about... No questions, Lucy, not today. 82 00:04:18,290 --> 00:04:24,490 Got a lot of work to get done over here, so... Hey, Kathy. 83 00:04:24,990 --> 00:04:29,450 Sorry I didn't get back to you sooner, but I think I'm coming down with a nasty 84 00:04:29,450 --> 00:04:34,530 little UTI. Is it normal to feel like your lady bits have been dipped? 85 00:04:34,880 --> 00:04:35,880 And hot sauce? 86 00:04:36,580 --> 00:04:40,920 Um, miss, you might want to... What did I just say? I'm getting fired up over 87 00:04:40,920 --> 00:04:44,240 here. Yeah, we know. What? What's that? What's that? What's that? 88 00:04:44,580 --> 00:04:45,580 God. 89 00:04:46,600 --> 00:04:47,600 Ow. 90 00:04:47,940 --> 00:04:48,940 No more talking. 91 00:04:50,180 --> 00:04:51,860 And it's not just our low salaries. 92 00:04:52,260 --> 00:04:53,660 We don't get enough prep time. 93 00:04:53,880 --> 00:04:55,460 You don't do prep, Jerry. 94 00:04:55,900 --> 00:04:59,080 Because I don't have enough time, Emma. Chicken and the egg. You should be the 95 00:04:59,080 --> 00:05:01,260 most angry you're a librarian without a library. 96 00:05:01,660 --> 00:05:02,940 Yeah, well, I don't love that. 97 00:05:03,260 --> 00:05:04,540 Anyone else? What do you got, people? 98 00:05:04,840 --> 00:05:05,840 Oh, I got something. 99 00:05:05,960 --> 00:05:07,060 Okay. What do you got, Frank? 100 00:05:08,080 --> 00:05:09,380 Don't help me. 101 00:05:11,460 --> 00:05:14,920 We always have to babysit kids when their parents show up late. 102 00:05:15,500 --> 00:05:18,500 You are right, sir. And that kid is always Philip. 103 00:05:19,160 --> 00:05:21,340 And you guys, Philip is a lame -o. 104 00:05:21,580 --> 00:05:22,580 Sir! 105 00:05:23,060 --> 00:05:25,300 We don't have to hang out with Philip more than we have to, right? 106 00:05:26,560 --> 00:05:29,760 None of us want to hang out with Philip. Thank you, Frank. 107 00:05:30,060 --> 00:05:32,820 What else? What else? What else? Malik, find a gun on their desk. 108 00:05:34,540 --> 00:05:36,900 Did you say he found a... Did he find a gun? It's a gum? 109 00:05:37,100 --> 00:05:40,680 Gun or gum? It doesn't matter. Just things from teachers. Sorry, Mr. Malik. 110 00:05:40,880 --> 00:05:42,540 Okay. I've already had a turn. Just a minute. 111 00:05:42,920 --> 00:05:44,140 I'm sorry. It's like a rubric? 112 00:05:44,480 --> 00:05:45,840 Yes. Me too. 113 00:05:46,560 --> 00:05:48,360 Trick for you. Take the stickers off. 114 00:05:48,700 --> 00:05:49,760 Put it on the cube. 115 00:05:50,360 --> 00:05:55,120 Solved. Put it down. You know, I don't think that I've ever said these words in 116 00:05:55,120 --> 00:05:59,180 this order, but I think that Jerry... 117 00:05:59,630 --> 00:06:02,810 You might have a point. 118 00:06:03,870 --> 00:06:04,870 Thank you, Emma. 119 00:06:05,130 --> 00:06:06,410 Has anyone seen baby Craig? 120 00:06:07,350 --> 00:06:08,450 Not the issue, Robert. 121 00:06:08,830 --> 00:06:12,230 Right now, everyone, not Malik, has some complaints about our contracts. 122 00:06:12,490 --> 00:06:15,610 I swear we could talk about whatever you want when it's contract renewal time. 123 00:06:15,730 --> 00:06:19,250 Right now, I'm dealing with something much bigger. Not good enough. 124 00:06:21,750 --> 00:06:24,930 Because we declare... No, don't declare anything. Let me finish. Please don't 125 00:06:24,930 --> 00:06:26,710 declare anything. This was a moment... Don't declare anything. 126 00:06:26,990 --> 00:06:27,990 We declare work to rule! 127 00:06:28,200 --> 00:06:29,600 I can't find my baby. I did it. 128 00:06:32,820 --> 00:06:38,000 Nice job. 129 00:06:38,240 --> 00:06:39,240 Nice job. 130 00:06:39,520 --> 00:06:40,860 Way to come on board, buddy. 131 00:06:45,640 --> 00:06:50,340 Hold the signs nice and high, people. I took a while to make these. Nice and 132 00:06:50,340 --> 00:06:51,340 high. 133 00:06:52,260 --> 00:06:53,260 No, 134 00:06:54,060 --> 00:06:55,320 we're not quite there yet, Emma. 135 00:06:55,820 --> 00:06:56,820 Okay. 136 00:06:57,040 --> 00:06:59,640 Pick mine. I'm tired of holding it. I'm not a phys ed teacher. 137 00:07:00,040 --> 00:07:03,000 You're not a teacher, period. Who cares? Way to stand together, Jerry. 138 00:07:03,280 --> 00:07:03,999 All right. 139 00:07:04,000 --> 00:07:06,480 Keep holding the signs out. Let the students see them. 140 00:07:07,320 --> 00:07:11,260 I've got to say, Jerry, I really applaud your hard work and dedication to the 141 00:07:11,260 --> 00:07:12,960 cause of working less. Thanks, pal. 142 00:07:14,180 --> 00:07:17,480 Okay. Remember our work to rule rules today. 143 00:07:17,760 --> 00:07:22,360 We go in at 9 o 'clock sharp as a unified front. We do the bare minimum, 144 00:07:22,360 --> 00:07:24,420 then we leave at 315 sharp as a group. 145 00:07:25,540 --> 00:07:26,540 Sorry, I'm late. 146 00:07:26,680 --> 00:07:29,360 I was looking everywhere for my lucky black boxers. Why? I forgot to put them 147 00:07:29,360 --> 00:07:33,100 on. Mr. Hunt, are we still meeting before class to review the lesson? 148 00:07:33,340 --> 00:07:34,340 Of course. 149 00:07:34,360 --> 00:07:36,160 What? Sorry, Charlie. 150 00:07:36,400 --> 00:07:40,520 I need your help, sir. I could fail. You're going to fail. Let's work to 151 00:07:40,620 --> 00:07:44,940 Charlie. Get out of here before I change my mind. But I want you to change your 152 00:07:44,940 --> 00:07:46,060 mind. Get! 153 00:07:48,380 --> 00:07:50,320 Hey, I'm proud of you. 154 00:07:51,120 --> 00:07:53,320 You screwed Charlie over, but you did the right thing. 155 00:07:53,660 --> 00:07:54,720 And you stuck with us. 156 00:07:57,390 --> 00:07:58,390 Okay, everybody. 157 00:08:00,130 --> 00:08:03,590 T minus ten minutes, and we go in as a group. 158 00:08:07,470 --> 00:08:08,470 What are you, Mark? 159 00:08:08,650 --> 00:08:09,730 Why don't you just leave me alone? 160 00:08:10,990 --> 00:08:15,670 We have a crab. We have a crab crossing the picket line right here. It's a scab, 161 00:08:15,670 --> 00:08:16,850 you idiot. 162 00:08:18,910 --> 00:08:21,290 You know that if you open the book once in a while. 163 00:08:24,970 --> 00:08:26,170 Sorry, I'm on spare. 164 00:08:26,700 --> 00:08:27,960 Work to rule. Get out of here. 165 00:08:29,540 --> 00:08:30,700 I don't even know who that was. 166 00:08:35,980 --> 00:08:38,140 Sorry, Sethian. It ain't so play. 167 00:08:38,520 --> 00:08:39,520 So vicious. 168 00:08:40,700 --> 00:08:41,700 Work to rule? 169 00:08:42,559 --> 00:08:43,659 You look great, though. 170 00:08:44,960 --> 00:08:47,740 If you do something like that again, I'm going to knock you out. You can't knock 171 00:08:47,740 --> 00:08:48,800 anyone out. Hello? 172 00:08:49,040 --> 00:08:50,040 Hi. Hi. 173 00:08:50,660 --> 00:08:51,660 Hi. 174 00:08:51,860 --> 00:08:52,619 What's this? 175 00:08:52,620 --> 00:08:53,860 Huh? Really? 176 00:08:55,300 --> 00:08:56,300 Blocking the whole hall? 177 00:08:56,590 --> 00:08:57,590 We're trying to go through. 178 00:08:59,850 --> 00:09:00,850 That's your word. 179 00:09:01,010 --> 00:09:02,390 Work to rule, though. I love it. 180 00:09:03,790 --> 00:09:06,010 And I feel like I've got nowhere to turn. 181 00:09:06,310 --> 00:09:08,870 No one understands me. And I'm all alone. 182 00:09:09,910 --> 00:09:10,910 No one listens. 183 00:09:12,010 --> 00:09:14,450 Oh, ah, it's three -fourth rule. Sorry, sport. 184 00:09:15,250 --> 00:09:16,250 Gotta run. 185 00:09:18,050 --> 00:09:19,050 Work to rule. 186 00:09:27,690 --> 00:09:29,150 What did I say about being on time? 187 00:09:30,030 --> 00:09:31,090 I have to find a visitor. 188 00:09:32,330 --> 00:09:33,330 Okay, fair enough. 189 00:09:33,730 --> 00:09:37,230 All right, everybody, T minus 15 seconds. We leave as a group, a unified 190 00:09:37,230 --> 00:09:39,090 of teacher... What? 191 00:09:39,370 --> 00:09:42,350 Who's going to wait with me? My parents usually pick me up late. 192 00:09:42,670 --> 00:09:47,470 I'm sorry, Phillip, but today we can't because... I get it, we're too old. 193 00:09:47,870 --> 00:09:49,410 Bingo! Let's go! 194 00:10:03,470 --> 00:10:04,710 some work to rule business. 195 00:10:05,570 --> 00:10:08,070 Oh, what's this? 196 00:10:08,670 --> 00:10:11,110 It's just a little gift, miss. We wanted to cheer you up. 197 00:10:11,350 --> 00:10:13,250 Oh, well thanks guys. 198 00:10:13,710 --> 00:10:17,430 Guess what? You just earned yourself another work period. 199 00:10:20,330 --> 00:10:26,010 Hey Kathy, so the students just gave me a two -four of cranberry juice as a 200 00:10:26,010 --> 00:10:32,210 gift. I'm already dealing with a UTI, and now I've got to lug this crappy gift 201 00:10:32,210 --> 00:10:36,310 around. Speaking of which, it's only gotten worse. 202 00:10:36,690 --> 00:10:41,250 I don't even know how this happened. It's not like Simon and I had relations. 203 00:10:41,510 --> 00:10:45,770 I mean, we got to second, maybe third base. 204 00:10:46,150 --> 00:10:49,550 How much bacteria is on a showerhead? 205 00:10:57,260 --> 00:10:58,239 Child with a gun. 206 00:10:58,240 --> 00:10:59,780 Child with a gun. 207 00:11:00,080 --> 00:11:01,080 You rang? 208 00:11:02,120 --> 00:11:03,120 Delivery for you. 209 00:11:06,040 --> 00:11:09,560 My hubby is so sweet. This is our six -month anniversary. 210 00:11:12,360 --> 00:11:13,360 Swing him around. 211 00:11:15,020 --> 00:11:16,020 Oh! 212 00:11:17,840 --> 00:11:19,340 Well, he does say I am that. 213 00:11:20,600 --> 00:11:22,040 He's the front or the back? 214 00:11:22,380 --> 00:11:23,380 Who knows? 215 00:11:24,360 --> 00:11:25,960 A little TMI there. 216 00:11:28,680 --> 00:11:29,599 Oh, my God. 217 00:11:29,600 --> 00:11:30,600 Something wrong? 218 00:11:31,420 --> 00:11:33,660 No. Everything is perfect. 219 00:11:34,080 --> 00:11:35,160 Are you sure? 220 00:11:35,460 --> 00:11:39,420 Are you sure you're not horrified that your tight pants are actually from your 221 00:11:39,420 --> 00:11:41,240 creepy, pervy stepson? 222 00:11:41,500 --> 00:11:42,740 You read the card. 223 00:11:42,960 --> 00:11:44,560 That's the least of your worries, sister. 224 00:11:45,680 --> 00:11:47,360 I don't know what I'm going to do with him. 225 00:11:47,580 --> 00:11:50,180 Well, obviously, you have to set some stepmother -stepson boundaries. 226 00:11:50,500 --> 00:11:51,139 You're right. 227 00:11:51,140 --> 00:11:52,140 I do. 228 00:11:52,180 --> 00:11:53,180 Hey. 229 00:11:53,920 --> 00:11:54,960 You're taking them? 230 00:11:56,860 --> 00:11:58,160 They're really soft. 231 00:11:59,500 --> 00:12:00,500 Yeah. 232 00:12:02,180 --> 00:12:06,100 Well, good news on a couple of fronts. One, I found baby Craig safe and sound, 233 00:12:06,220 --> 00:12:07,820 sleep in a drawer in my desk. 234 00:12:08,260 --> 00:12:12,820 And two, I took your grievances to the board of directors, and good news. Looks 235 00:12:12,820 --> 00:12:14,540 like they're willing to play ball. So, yay. 236 00:12:14,740 --> 00:12:18,640 Oh, wow. That is good news. Thank you. Great news. Yeah, science fair season's 237 00:12:18,640 --> 00:12:21,620 around the corner. I mean, a couple of items were non -negotiable, but we 238 00:12:21,620 --> 00:12:22,620 expected that, right? 239 00:12:22,900 --> 00:12:23,900 Baby steps. 240 00:12:27,880 --> 00:12:30,960 There's always a loophole with these bureaucratic suits. No deal, right, 241 00:12:31,160 --> 00:12:34,620 Maybe we could hear him out first, Jerry. No, Emma, that's what he wants. 242 00:12:35,120 --> 00:12:39,200 They want to break us, but we don't let them break us. We stick together. We do 243 00:12:39,200 --> 00:12:43,160 the very bare minimum for as long as possible. That's what we do here. Don't 244 00:12:43,160 --> 00:12:45,400 mean so that we can increase our salaries and improve our benefits? 245 00:12:45,620 --> 00:12:46,620 Sure, that too. 246 00:12:46,820 --> 00:12:47,820 Jerry's got a point. 247 00:12:47,960 --> 00:12:48,960 Thank you. 248 00:12:49,420 --> 00:12:52,720 So, Alex, I wanted to get together today to talk about a few things. 249 00:12:53,140 --> 00:12:55,480 All right, starting with the talking. I see. 250 00:12:56,060 --> 00:12:57,060 Okay. 251 00:12:57,150 --> 00:13:02,070 So, look, even though I look a lot younger than your mom, I'm still very 252 00:13:02,070 --> 00:13:04,510 mother figure in your life. Do you understand what I'm saying? 253 00:13:05,350 --> 00:13:06,350 Not at all. 254 00:13:07,810 --> 00:13:09,470 What a lovely surprise. 255 00:13:10,570 --> 00:13:11,970 Hey. Hi. 256 00:13:12,710 --> 00:13:16,090 Isn't this nice? Taking advantage of work to roll to spend time with the 257 00:13:16,090 --> 00:13:16,869 we love? 258 00:13:16,870 --> 00:13:20,470 More like drooling in the sunshine to roll, am I right? 259 00:13:21,210 --> 00:13:22,210 Hey, 260 00:13:23,210 --> 00:13:25,550 look at us. Like you two in the future. Yeah. 261 00:13:28,430 --> 00:13:30,370 Ice cream dripping down my fingers. 262 00:13:30,790 --> 00:13:31,790 Oh, let me get that. 263 00:13:32,030 --> 00:13:33,770 No reason to waste good cream. 264 00:13:33,990 --> 00:13:36,710 Oh, yeah. No, no, we shouldn't waste it. Oh, you got some cream in the cracker. 265 00:13:37,070 --> 00:13:38,070 Yeah. 266 00:13:38,330 --> 00:13:39,330 Perfect. 267 00:13:39,810 --> 00:13:42,350 Thank you. Oh, you're very welcome. Oh, maple. 268 00:13:42,790 --> 00:13:44,330 Order envy. Order envy. 269 00:13:44,710 --> 00:13:45,710 Wait a minute, mister. 270 00:13:46,090 --> 00:13:49,810 What's up? You have schmutz on your face. No, I don't. You do. 271 00:13:50,090 --> 00:13:52,530 No, I don't. I have schmutz on my face. Waste not, want not. 272 00:13:52,830 --> 00:13:53,830 Go get it. 273 00:13:59,180 --> 00:14:00,180 It's good cream. 274 00:14:00,260 --> 00:14:04,720 Looks like you got a little drip there, I think. No, no, no, enough. 275 00:14:05,080 --> 00:14:10,880 Alex, no. Hey, look, I am your stepmother, and you are my stepson. And 276 00:14:10,880 --> 00:14:13,960 that you've been acting is completely inappropriate. And from now on, there 277 00:14:13,960 --> 00:14:17,760 be no more tight pants. There's not going to be any more whispering in my 278 00:14:17,760 --> 00:14:22,040 when I'm sleeping. And no more accidental pop -ins when I'm in the 279 00:14:22,040 --> 00:14:25,280 there certainly won't be any licking of anything. 280 00:14:26,180 --> 00:14:27,660 Understood. You are... 281 00:14:27,930 --> 00:14:28,909 That's approved. 282 00:14:28,910 --> 00:14:31,510 I got to loosen up, lady. Yeah, really loosen up. 283 00:14:34,350 --> 00:14:36,190 Nobody came in before nine, right? No. 284 00:14:37,130 --> 00:14:38,130 Okay, perfect. 285 00:14:38,170 --> 00:14:39,170 Where are all the students? 286 00:14:39,490 --> 00:14:40,490 Robert locked them out. 287 00:14:42,150 --> 00:14:45,890 What? With no teacher supervision under work to rule, the board deemed the 288 00:14:45,890 --> 00:14:47,190 school unsafe for students. 289 00:14:47,470 --> 00:14:48,470 Let me get this straight. 290 00:14:48,530 --> 00:14:52,970 There are no students right now in the class I'm already late for. Not a one, 291 00:14:53,050 --> 00:14:54,450 no. What about my second period? 292 00:14:54,670 --> 00:14:55,670 Second save is the first. 293 00:14:56,080 --> 00:14:58,700 Third grade? Yeah, sort of just a full day thing, Jerry. 294 00:15:00,100 --> 00:15:02,460 God knows when it'll end. And we're still getting paid. 295 00:15:02,720 --> 00:15:04,380 Yeah, as long as we show up, we get paid. 296 00:15:04,620 --> 00:15:07,540 So we're already doing the bare minimum, and now we're getting paid, and there's 297 00:15:07,540 --> 00:15:08,540 no students on top of that. 298 00:15:08,780 --> 00:15:11,740 Yeah, but Jerry, I don't know if you're understanding the magnitude of this 299 00:15:11,740 --> 00:15:16,000 situation. The biggest downside to being a teacher is the students. 300 00:15:16,580 --> 00:15:17,580 This is perfect! 301 00:15:18,280 --> 00:15:19,280 Excuse me. 302 00:15:20,380 --> 00:15:23,060 Bring her to work with me. What am I supposed to do with her now? 303 00:15:23,530 --> 00:15:26,530 I wish we could help, but we aren't the ones who locked out the kids. 304 00:15:27,210 --> 00:15:33,530 I have to admit, this is a pretty sweet deal. 305 00:15:33,750 --> 00:15:35,350 Isn't it? Look how good we're getting. 306 00:15:35,810 --> 00:15:37,230 Are you positive you're getting paid? 307 00:15:38,110 --> 00:15:39,470 Of course I'm positive. 308 00:15:40,490 --> 00:15:41,490 That's the best part. 309 00:15:41,690 --> 00:15:42,710 And there's no kids. 310 00:15:42,930 --> 00:15:46,950 Hey, I should see if I can get you a job here. We'll both get paid to play 311 00:15:46,950 --> 00:15:48,330 basketball forever. 312 00:15:49,230 --> 00:15:50,530 I don't think you're going to pull that off. 313 00:15:51,560 --> 00:15:53,060 Of course I can pull it off. 314 00:15:53,640 --> 00:15:55,420 I'll just add it to our list of demands. 315 00:15:55,940 --> 00:15:58,480 I'll say, hey, you don't hire Bill? We're staying on work to rule. 316 00:15:58,740 --> 00:15:59,740 That makes no sense. 317 00:15:59,880 --> 00:16:02,800 But just playing along with the scenario, what would I even teach? 318 00:16:03,040 --> 00:16:05,820 You're missing the whole point. You don't have to teach anything. We just 319 00:16:05,820 --> 00:16:07,720 out. There's no kids here. 320 00:16:08,040 --> 00:16:09,040 Yet we get paid. 321 00:16:09,320 --> 00:16:10,320 Don't you get it? 322 00:16:10,340 --> 00:16:11,199 I like it. 323 00:16:11,200 --> 00:16:12,200 No, I just shoot. 324 00:16:13,260 --> 00:16:15,960 What did I miss? What did you miss? That could be forever. 325 00:16:18,260 --> 00:16:20,160 Miss, miss, miss, miss, miss, miss, miss, miss. 326 00:16:20,540 --> 00:16:24,880 Oh, not your day, buddy. I didn't come to watch you shoot free throws while I 327 00:16:24,880 --> 00:16:26,540 get the ball for you every time. 328 00:16:27,020 --> 00:16:28,020 What's going on here? 329 00:16:28,420 --> 00:16:29,420 Just signing contracts. 330 00:16:29,780 --> 00:16:31,760 Excuse me? I have yours right here, Jerry. 331 00:16:32,320 --> 00:16:33,320 Hello, Bill. 332 00:16:34,080 --> 00:16:38,580 Anyway, I never agreed to any contract. What are you doing? That may be true, 333 00:16:38,620 --> 00:16:41,400 but you know what? I think the rest of the staff is actually quite anxious to 334 00:16:41,400 --> 00:16:42,400 get back to work. 335 00:16:42,620 --> 00:16:44,840 Guy, stop. What are you doing? We're not signing anything. 336 00:16:45,500 --> 00:16:47,140 The terms were actually quite reasonable. 337 00:16:47,790 --> 00:16:49,190 All good things come to an end. 338 00:16:49,570 --> 00:16:52,890 But at least we got a raise, right? That's right. And that's all you're 339 00:16:53,090 --> 00:16:54,090 hero man. 340 00:16:54,250 --> 00:16:57,510 Stop. Yeah. We got 3%. It's more than I've seen in years. 341 00:16:58,370 --> 00:17:00,110 It's giving me a new lease on life. 342 00:17:00,510 --> 00:17:04,630 3%. Mine doesn't say 3%. Mine says a quarter percent. Who else got 3 %? 343 00:17:08,650 --> 00:17:10,910 I'm not doing this for a quarter percent raise. No way. 344 00:17:11,150 --> 00:17:12,150 No way. 345 00:17:14,659 --> 00:17:17,599 We are going back on work to rule right now. 346 00:17:18,300 --> 00:17:21,099 Every one of us, except you. Right now, work to rule. 347 00:17:21,319 --> 00:17:24,280 No kids for a whole year. 348 00:17:24,839 --> 00:17:25,839 Watch us. 349 00:17:26,380 --> 00:17:29,560 You know, the thing about power in numbers is that there isn't that much 350 00:17:29,560 --> 00:17:30,640 and there aren't any numbers. 351 00:17:31,000 --> 00:17:35,380 You know what I think, Jerry? I think someone should get the hell out of here. 352 00:17:35,820 --> 00:17:36,820 Yeah. 353 00:17:37,860 --> 00:17:38,819 Makes sense. 354 00:17:38,820 --> 00:17:39,920 This is because of you. 355 00:17:40,140 --> 00:17:43,000 Simon, can I have some of your rice? We could split it. 356 00:17:44,460 --> 00:17:47,080 Just do an email wire transfer. 357 00:17:48,440 --> 00:17:52,180 Every paycheck, just email me some money. 358 00:17:52,520 --> 00:17:53,359 See ya. 359 00:17:53,360 --> 00:17:55,320 Wait, do you need help with your backpack? 360 00:17:55,700 --> 00:17:58,620 No, I've got it. Wait, Alex, hang on. 361 00:17:59,300 --> 00:18:00,300 Have a good day. 362 00:18:00,500 --> 00:18:01,620 No, just stop. 363 00:18:01,940 --> 00:18:04,180 Alex, you can still hug your stepmom. 364 00:18:04,400 --> 00:18:06,920 What if it's a gateway hug? Okay, I kind of think you're being a little 365 00:18:06,920 --> 00:18:07,920 overdramatic here. 366 00:18:08,080 --> 00:18:09,740 Sorry, I wouldn't want to make anything inappropriate. 367 00:18:10,680 --> 00:18:12,460 Just handshake him. 368 00:18:40,360 --> 00:18:41,780 Nothing wrong with a handshake. 369 00:18:43,080 --> 00:18:44,180 Nothing at all. 370 00:18:47,760 --> 00:18:48,760 Gross. 371 00:18:49,040 --> 00:18:50,400 20 minutes left, everyone. 372 00:18:51,480 --> 00:18:53,100 Miss, I'm having trouble concentrating. 373 00:18:53,320 --> 00:18:56,060 Oh, do you know what? Just try to focus, Stefan, okay? 374 00:18:57,160 --> 00:19:03,200 Let me tell you, if there's one thing more annoying than my UTI, it's this 375 00:19:03,200 --> 00:19:04,680 in my ass thing. Stefan! 376 00:19:05,220 --> 00:19:08,760 Speaking of which, this UTI is really flaring up. 377 00:19:09,380 --> 00:19:13,500 Miss... Maybe you should stop using it. Lucy, let me ask you a quick question. 378 00:19:13,540 --> 00:19:14,540 Who's the teacher? 379 00:19:15,080 --> 00:19:15,959 This guy. 380 00:19:15,960 --> 00:19:17,720 I make the call. Not you. 381 00:19:18,100 --> 00:19:19,620 Je suis le professeur. 382 00:19:20,580 --> 00:19:22,220 Comprendo? You got it? 383 00:19:22,420 --> 00:19:23,420 Got it. 384 00:19:23,740 --> 00:19:24,920 Now back to your test. 385 00:19:25,240 --> 00:19:26,460 Je suis le professeur. 386 00:19:29,140 --> 00:19:32,680 Where was I? Oh, yeah. My UTI. 387 00:19:33,160 --> 00:19:36,960 Come to think of it, I'm not so sure this thing's a UTI at all. 388 00:19:37,400 --> 00:19:42,400 I found a photo online that is hauntingly close to what I'm seeing in 389 00:19:42,400 --> 00:19:43,400 down there. 390 00:19:46,320 --> 00:19:51,200 And for comparison, here's a side -by -side of what I've got. 391 00:20:05,919 --> 00:20:06,919 What? 392 00:20:14,680 --> 00:20:15,680 Well, 393 00:20:15,800 --> 00:20:17,420 have a good evening, Mr. Duncan. 394 00:20:17,680 --> 00:20:18,680 Come on, Robert. 395 00:20:18,760 --> 00:20:20,960 Parents still aren't here. How long do I have to stay here? 396 00:20:21,160 --> 00:20:22,560 I guess as long as it takes. 397 00:20:32,590 --> 00:20:34,910 I'll tell you what I don't care for, string cheese. 398 00:20:35,330 --> 00:20:40,190 I make so many choices every day, and the last thing I need is more waste than 399 00:20:40,190 --> 00:20:41,250 can eat cheese, right? 400 00:20:41,490 --> 00:20:43,530 Sure. Do you know who makes terrible cheese? 401 00:20:43,890 --> 00:20:44,930 No, I give up. 402 00:20:45,190 --> 00:20:46,190 Goats. 403 00:20:47,310 --> 00:20:49,650 Goats? Goats don't make cheese. 404 00:20:50,610 --> 00:20:52,970 They produce milk that turns into cheese. 405 00:20:53,250 --> 00:20:54,250 It doesn't. 406 00:20:54,950 --> 00:20:56,510 They're just making stuff up. 407 00:20:56,990 --> 00:20:57,990 Why? 408 00:21:00,790 --> 00:21:01,790 Goats. 409 00:21:02,890 --> 00:21:04,250 Tortoise. Awesome. 31755

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.