All language subtitles for mr._d_s07e04_gerry_coaches_hockey

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,840 --> 00:00:11,960 You like a tissue, Amanda Susan? 2 00:00:13,280 --> 00:00:14,280 I'm good. 3 00:00:16,440 --> 00:00:19,600 Okay, why would you come to school sick? Now you're going to get the rest of a 4 00:00:19,600 --> 00:00:22,820 sick. Someone got me sick, so I'm paying it forward. 5 00:00:23,560 --> 00:00:24,560 Circle of life. 6 00:00:25,080 --> 00:00:28,740 Circle of life? That's not the circle of life. Circle of life's when a dolphin 7 00:00:28,740 --> 00:00:29,740 eats a giraffe. 8 00:00:29,800 --> 00:00:32,920 What are you talking about? Okay, let's go. Hand in your assignments. Right 9 00:00:32,920 --> 00:00:34,860 here. There's a spot right here. 10 00:00:35,800 --> 00:00:38,340 Right here, right here, right here. Everybody right here. Okay, nice pile. 11 00:00:39,300 --> 00:00:40,300 Nice. 12 00:00:40,500 --> 00:00:41,960 That's not the spot. 13 00:00:42,420 --> 00:00:44,920 That's not a pile. You're just doing this on purpose. 14 00:00:46,520 --> 00:00:47,499 Thank you. 15 00:00:47,500 --> 00:00:48,439 No, no, no. 16 00:00:48,440 --> 00:00:49,740 No, no, no. 17 00:00:50,260 --> 00:00:53,080 What? I'm not touching that with your snot all over it. Get it out of here. 18 00:00:53,280 --> 00:00:54,680 And how are you going to grade me? B minus. 19 00:00:54,980 --> 00:00:56,540 Done. B plus. 20 00:00:56,960 --> 00:01:00,360 B plus? I'm not... Get out of here. Now it's a C. Get out of my face. 21 00:01:01,860 --> 00:01:03,420 Where's my... Honestly? 22 00:01:04,810 --> 00:01:07,190 You can't cover your mouth when you sneeze, Amanda Susan. 23 00:01:08,450 --> 00:01:09,450 That's disgusting. 24 00:01:10,470 --> 00:01:11,670 Get out of my face. 25 00:01:13,730 --> 00:01:15,370 I wouldn't drink that if I were you. 26 00:01:16,030 --> 00:01:17,930 Why wouldn't you drink it? It's water. 27 00:01:18,170 --> 00:01:19,170 It's good for you. 28 00:01:20,290 --> 00:01:26,070 God, it's all over my... I'm awesome. 29 00:01:26,290 --> 00:01:27,810 No, you're not, dude. Don't lie. 30 00:01:28,050 --> 00:01:32,230 I'm awesome. I'm driving around in my mom's ride. I'm awesome. A quarter of my 31 00:01:32,230 --> 00:01:33,230 life gone by. 32 00:01:38,960 --> 00:01:39,960 Gentlemen, welcome. 33 00:01:40,800 --> 00:01:41,900 I'll do this. Okay. 34 00:01:42,820 --> 00:01:46,560 And gentlemen, hello, hi, hi, coach. 35 00:01:47,560 --> 00:01:50,360 Please. But I was working this side of the room first. 36 00:01:50,640 --> 00:01:51,640 Head on the swivel. 37 00:01:52,080 --> 00:01:53,260 We have ladies here. Okay. 38 00:01:53,880 --> 00:01:55,920 Same thing I teach them. Head on the swivel. 39 00:01:57,080 --> 00:01:57,899 All right. 40 00:01:57,900 --> 00:02:00,760 First game. First game is the biggest game of the year for us. Why? Because it 41 00:02:00,760 --> 00:02:01,579 sets the tone. 42 00:02:01,580 --> 00:02:04,860 And we play this team back -to -back nights. We're going to win tonight, and 43 00:02:04,860 --> 00:02:05,779 we're going to win tomorrow. 44 00:02:05,780 --> 00:02:07,640 And then let's win for the rest of our lives. 45 00:02:08,199 --> 00:02:09,199 Please stop interrupting. 46 00:02:09,320 --> 00:02:14,340 Sorry. Now, I'm going to need a hero. I'm holding out for a hero for the rest 47 00:02:14,340 --> 00:02:16,640 the night. And he's got to be strong. 48 00:02:17,200 --> 00:02:18,320 He's got to be fast. 49 00:02:19,100 --> 00:02:25,860 But he does have to be fast. And he's got to be fresh from the 50 00:02:25,860 --> 00:02:27,820 fight. Or she. 51 00:02:28,800 --> 00:02:29,820 Or she. 52 00:02:30,920 --> 00:02:32,580 Although it's probably a he. 53 00:02:33,440 --> 00:02:35,240 Because I can't think of a female. 54 00:02:36,060 --> 00:02:39,480 hero we've ever had. Who's it gonna be? Who's gonna be our hero? Is it gonna be 55 00:02:39,480 --> 00:02:41,200 you? Is it gonna be you? 56 00:02:42,500 --> 00:02:43,760 Nope. Is it gonna be you? 57 00:02:44,020 --> 00:02:44,939 Or you? 58 00:02:44,940 --> 00:02:48,240 I think we get it. We don't get it. Because I'm going around the room. I 59 00:02:48,240 --> 00:02:51,520 there. Why would I stop there when I can go the whole way? You gotta stop 60 00:02:51,520 --> 00:02:52,520 interrupting, coach. 61 00:02:52,600 --> 00:02:53,579 Where was I? 62 00:02:53,580 --> 00:02:55,960 Was I you there? Did I say you? Is it gonna be you? 63 00:02:56,380 --> 00:02:59,800 Is it gonna be you? Are you gonna be the hero? Are you gonna be the hero? Or are 64 00:02:59,800 --> 00:03:00,800 you gonna be the hero? 65 00:03:01,300 --> 00:03:02,300 Or is it gonna be you? 66 00:03:03,440 --> 00:03:04,440 Or is it gonna be you? 67 00:03:05,540 --> 00:03:08,780 You know what? You're right. It feels long. It feels like I didn't have to do 68 00:03:08,780 --> 00:03:14,540 everybody. Let's play today like it's the first game of the rest of your life. 69 00:03:15,000 --> 00:03:17,880 Do you mean the last game of the rest of your life? Because technically every 70 00:03:17,880 --> 00:03:21,280 game is the first game of the rest of your life. Is this the first game of the 71 00:03:21,280 --> 00:03:22,280 year? It's a proverb. 72 00:03:22,500 --> 00:03:24,060 Do you know what a proverb is? You don't. 73 00:03:24,780 --> 00:03:27,300 On three, Xavier. One, two, three, Xavier. 74 00:03:27,760 --> 00:03:28,499 Here we go. 75 00:03:28,500 --> 00:03:29,279 Come on. 76 00:03:29,280 --> 00:03:30,280 Let's go. 77 00:03:30,560 --> 00:03:33,280 Girls, I can't promise you're going to play a lot. 78 00:03:35,280 --> 00:03:38,140 Tuck your ponytails in your helmet so we don't embarrass ourselves. 79 00:03:39,980 --> 00:03:40,980 Really? 80 00:03:41,660 --> 00:03:42,660 Nail polish. 81 00:03:42,700 --> 00:03:44,280 Blue. That's the other team's color. 82 00:03:44,820 --> 00:03:45,900 You're already a traitor. 83 00:03:46,160 --> 00:03:47,039 Come on! 84 00:03:47,040 --> 00:03:48,040 Beat these guys! 85 00:03:48,260 --> 00:03:49,800 Look who's last here. 86 00:03:50,020 --> 00:03:52,260 Oh, and the lady. Still getting ready. 87 00:03:53,440 --> 00:03:54,600 Hey, here we go. 88 00:03:56,180 --> 00:03:57,180 Oh! 89 00:03:58,080 --> 00:03:58,978 That's nice. 90 00:03:58,980 --> 00:04:00,540 Thank you, Dolores. Thank you. 91 00:04:02,160 --> 00:04:05,600 So, Bobby, are you excited for your time off? I am. You know, I'm looking 92 00:04:05,600 --> 00:04:09,580 forward to de -stressing and focusing on me before, you know, who comes along, 93 00:04:09,880 --> 00:04:12,480 right? And then everything gets changed. 94 00:04:12,920 --> 00:04:15,160 Can't believe you handed over the reins to Jerry. 95 00:04:15,440 --> 00:04:20,300 Well, no, I prepped him, right? And he is a phys -ed guy, so I'm not too 96 00:04:20,300 --> 00:04:24,920 worried. I would be worried if it was me. Really? He is one of the great 97 00:04:25,300 --> 00:04:27,760 How badly can he screw things up, right? 98 00:04:29,720 --> 00:04:30,720 Right? 99 00:04:33,689 --> 00:04:35,610 Oh, open another prezzy. 100 00:04:36,210 --> 00:04:38,890 I think I'm just going to double check something with Jerry first. 101 00:04:39,170 --> 00:04:40,730 Okay? I'll be right back. 102 00:04:42,390 --> 00:04:44,750 Come on. Do something. 103 00:04:45,110 --> 00:04:49,510 Here he goes again. Here he goes again. Put a body on him. Same guy. Same guy. 104 00:04:49,590 --> 00:04:50,429 Here he goes. 105 00:04:50,430 --> 00:04:51,910 Don't you pass the puck, four. 106 00:04:52,590 --> 00:04:53,590 Unbelievable. 107 00:04:54,250 --> 00:04:56,790 Number four again. 108 00:04:58,930 --> 00:04:59,990 What the heck's this? 109 00:05:03,750 --> 00:05:09,210 timeout honestly timeout at 10 -1 what are you doing i panicked unbelievable 110 00:05:09,210 --> 00:05:14,510 guy is scoring all the goals he has nine of the 10 goals one player i don't care 111 00:05:14,510 --> 00:05:18,710 if all five of you go to number four try to stop one player he's a machine he is 112 00:05:18,710 --> 00:05:23,030 a machine it's getting ridiculous though hey Jerry. Are you kidding me? What do 113 00:05:23,030 --> 00:05:26,530 you want? Did I remind you that you need to keep the game ball separate from the 114 00:05:26,530 --> 00:05:29,430 practice balls? Yes, you did. Get off the bench. I'm coaching. 115 00:05:29,770 --> 00:05:31,530 I'm just checking if I reminded you. 116 00:05:34,590 --> 00:05:35,529 10 -1. 117 00:05:35,530 --> 00:05:37,230 Shut up. You're off to a great start. 118 00:05:37,470 --> 00:05:39,110 That's all I need right now is you. Good job, guys. 119 00:05:42,730 --> 00:05:46,130 Look at number four. That's a good -looking man. That's not a 15 -year -old 120 00:05:46,130 --> 00:05:47,150 with a full -grown beard. 121 00:05:47,710 --> 00:05:50,910 That's an adult male. What the hell's going on here? Jeez, you're right. 122 00:05:51,190 --> 00:05:52,270 Hey, coach, you call timeout? 123 00:05:53,470 --> 00:05:54,470 Oh, that was me. 124 00:05:54,570 --> 00:05:56,230 Shoot more. Xavier on three. 125 00:05:56,450 --> 00:06:00,210 Don't cheer at 10 -1. Just go. Try to stop number four. Go. 126 00:06:01,330 --> 00:06:02,730 There's no way he's 15. 127 00:06:03,770 --> 00:06:04,770 Well, 128 00:06:06,210 --> 00:06:07,590 someone looks happy. 129 00:06:08,310 --> 00:06:11,710 Tomorrow's the big day. I proposed to my lady. Check this out. What do you 130 00:06:11,710 --> 00:06:12,810 think? Huh? 131 00:06:13,170 --> 00:06:14,170 Oh, what? 132 00:06:16,510 --> 00:06:17,510 Wait. 133 00:06:18,050 --> 00:06:21,690 As in the same lady that's in prison for murdering your ex -wife? 134 00:06:22,190 --> 00:06:23,029 That's the one. 135 00:06:23,030 --> 00:06:27,710 Okay. Can I ask you a question? Yeah. I'm a little nervous. I'm trying to 136 00:06:27,710 --> 00:06:31,190 of a nice, you know, romantic spot to pop the question. What do you think? 137 00:06:31,190 --> 00:06:34,910 yeah. Isn't the visitor's room the only option? 138 00:06:35,250 --> 00:06:36,950 Probably during visiting hours? 139 00:06:37,270 --> 00:06:37,889 Of course. 140 00:06:37,890 --> 00:06:42,350 Yeah. A special spot. You're a genius. Hey, Paul, do you think this is a good 141 00:06:42,350 --> 00:06:45,650 idea? What's that? Well, she's in there for 25 years. 142 00:06:46,360 --> 00:06:47,339 For murder. 143 00:06:47,340 --> 00:06:49,920 And, um, I just think, what's the right? 144 00:06:50,420 --> 00:06:52,160 Chance of parole in ten, though. Okay. 145 00:06:52,500 --> 00:06:53,800 Anisha, that's the love of my life. 146 00:06:54,020 --> 00:06:57,200 Yes. I better lock her down before she meets somebody else, right? 147 00:06:58,320 --> 00:06:59,320 Who's she gonna meet? 148 00:06:59,520 --> 00:07:02,680 Who's she gonna... Cheater. 149 00:07:03,960 --> 00:07:04,960 Cheater. 150 00:07:05,640 --> 00:07:09,740 Big cheater. Cheater, cheater, cheater. Hey, good game, number four. Holy 151 00:07:09,740 --> 00:07:11,080 smokes, you're some solid. 152 00:07:11,300 --> 00:07:12,300 Uh, thanks. 153 00:07:12,420 --> 00:07:14,900 Great beard, too. You need a razor for that thing? Okay. 154 00:07:16,280 --> 00:07:17,800 Sorry about my friend here. 155 00:07:18,020 --> 00:07:21,100 Just wanted to maybe check some ID, just make sure you're the right age. 156 00:07:21,360 --> 00:07:22,540 Government issue. Yeah. 157 00:07:23,040 --> 00:07:24,040 Can I help you? 158 00:07:24,180 --> 00:07:27,540 Well, hey, coach, we just thought it might be a good idea to check the ID of 159 00:07:27,540 --> 00:07:30,260 number four here. He looks a tad older than the rest of the boys. 160 00:07:30,500 --> 00:07:31,259 He's 15. 161 00:07:31,260 --> 00:07:32,260 I'm 15. 162 00:07:32,360 --> 00:07:35,860 Well, that's good to hear, right, that you were really 15, so that it shouldn't 163 00:07:35,860 --> 00:07:37,920 be a problem to just prove it. 164 00:07:38,160 --> 00:07:39,160 Listen, 165 00:07:39,860 --> 00:07:42,360 loser, you lost, okay? So suck it up. 166 00:07:42,670 --> 00:07:46,610 How about you focus on getting your loser team ready for our rematch 167 00:07:46,610 --> 00:07:49,770 instead of making false accusations like a loser. Loser. 168 00:07:50,050 --> 00:07:51,050 Ouch. 169 00:07:52,510 --> 00:07:53,510 Loser. 170 00:07:53,710 --> 00:07:57,150 See what's going on here? 171 00:07:57,390 --> 00:08:00,130 Yeah, he's the number two. Yeah, and it goes all the way to the top. 172 00:08:00,830 --> 00:08:04,370 So game on. What are you going to do? I don't know yet. 173 00:08:04,810 --> 00:08:06,370 But you said game on. 174 00:08:07,470 --> 00:08:11,110 Yeah, and I'm going to do, I don't know. 175 00:08:11,470 --> 00:08:12,470 Stop with the question. 176 00:08:13,210 --> 00:08:14,450 You can wait for me. 177 00:08:17,650 --> 00:08:21,150 I don't have proof, but I'm pretty sure Central is using an overage player. 178 00:08:21,390 --> 00:08:24,530 And as soon -to -be acting athletic director, I have some ethical standards 179 00:08:24,530 --> 00:08:28,810 uphold here at the school. Well, Jerry, unfortunately, without proof, I can't 180 00:08:28,810 --> 00:08:29,669 file an appeal. 181 00:08:29,670 --> 00:08:33,429 What? You know the drill. Under the Cheely administration, Xavier teams are 182 00:08:33,429 --> 00:08:35,750 going to be all about losing with dignity. 183 00:08:36,150 --> 00:08:37,690 Fine. Then I'm warning you. 184 00:08:38,330 --> 00:08:39,330 It's game on. 185 00:08:40,290 --> 00:08:41,290 What are you going to do, Jerry? 186 00:08:41,370 --> 00:08:44,950 I don't know yet. I'm going to do something, though. That sounds like a 187 00:08:45,130 --> 00:08:47,910 like it's kind of ominous. It's like saying a storm's a -brewin' when it's a 188 00:08:47,910 --> 00:08:50,450 blue sky. It doesn't make sense. You know, I did it yesterday, and I trapped 189 00:08:50,450 --> 00:08:53,810 myself again. So start with your endgame, and then reverse -engineer what 190 00:08:53,810 --> 00:08:56,610 catchphrase is going to be. You could leave it vague, like, we'll see. 191 00:08:57,030 --> 00:08:58,030 I got it. 192 00:08:58,210 --> 00:08:59,530 I got it's kind of weird. No. 193 00:08:59,750 --> 00:09:00,750 Ask me what I'm going to do. 194 00:09:00,990 --> 00:09:01,990 What are you going to do, Jerry? 195 00:09:02,470 --> 00:09:03,470 Bingo. 196 00:09:04,350 --> 00:09:05,350 That's actually not bad. 197 00:09:05,840 --> 00:09:10,300 All right, first period, 6 -0. How is this possible? Yeah, I know that. He's 198 00:09:10,300 --> 00:09:13,520 all the goals. Yeah. We should put three guys on him. You can't put three guys 199 00:09:13,520 --> 00:09:15,640 on someone in hockey. Let's break his ankle. 200 00:09:16,020 --> 00:09:19,680 We can't do that. Bobby Clark did it to that Russian guy once. First of all, we 201 00:09:19,680 --> 00:09:23,080 don't have a kid in here who can break a grown man's ankle. He's a freak of 202 00:09:23,080 --> 00:09:24,080 nature, coach. 203 00:09:24,120 --> 00:09:27,640 He's not a freak of nature. He's an adult man playing with you. That's what 204 00:09:27,640 --> 00:09:29,520 is. I heard he's dating Eugenie Bouchard. 205 00:09:29,760 --> 00:09:32,020 What? Eugenie Bouchard? I heard that, too. 206 00:09:34,740 --> 00:09:37,360 Eugenie Bouchard would never date someone in high school. 207 00:09:37,580 --> 00:09:39,220 She's far too classy for that. 208 00:09:39,740 --> 00:09:41,840 Okay, there's the buzzer. We gotta go. Get out there. 209 00:09:42,060 --> 00:09:43,060 I'll think of something. 210 00:09:43,200 --> 00:09:46,020 Be your best out there, guys. Try to stop the puck. Come on, Luke. You're six 211 00:09:46,020 --> 00:09:48,100 foot five. One puck. Stop one puck, Luke. 212 00:09:48,320 --> 00:09:49,320 I'll do my best. What? 213 00:09:50,500 --> 00:09:52,940 This kind of sucks that it's just one guy beating us. 214 00:09:56,920 --> 00:09:57,920 Say that again. 215 00:09:58,420 --> 00:10:00,000 Sucks that it's just one guy beating us. 216 00:10:01,800 --> 00:10:02,800 Wait here for a sec. 217 00:10:05,100 --> 00:10:06,100 What are you doing? Go! 218 00:10:06,320 --> 00:10:08,080 Get on the bench! I'm right there! 219 00:10:11,000 --> 00:10:12,000 Okay. 220 00:10:12,480 --> 00:10:14,040 I need you to strip down for me. 221 00:10:14,240 --> 00:10:15,300 Excuse me? Strip down. 222 00:10:17,920 --> 00:10:18,920 It's kind of cute. 223 00:10:19,740 --> 00:10:20,740 Oh, 224 00:10:21,560 --> 00:10:24,260 I hope Jerry remembers what I told him about away game bus schedules. 225 00:10:25,040 --> 00:10:26,260 Imagine if he forgets. 226 00:10:26,540 --> 00:10:27,540 No. 227 00:10:27,880 --> 00:10:29,460 No, of course he won't forget. 228 00:10:30,500 --> 00:10:32,340 Move on, Galga. Come on. 229 00:10:32,820 --> 00:10:34,080 He's not a complete idiot. 230 00:10:34,640 --> 00:10:37,660 I sent him four emails about it. Does he check his emails? 231 00:10:38,840 --> 00:10:41,300 Yeah. Okay. You're being ridiculous. 232 00:10:41,580 --> 00:10:42,580 Yes. 233 00:10:43,520 --> 00:10:47,420 Although, am I absolutely positive he knows how to read? 234 00:11:30,989 --> 00:11:32,270 Alright, change it up. 235 00:11:53,290 --> 00:11:54,570 about. Soul pain, guys. 236 00:11:54,850 --> 00:11:57,250 This is not the welcoming you thought you had, huh, bud? 237 00:11:57,630 --> 00:11:58,630 Roll them over. 238 00:11:59,170 --> 00:12:00,830 Take the dirty laundry out. 239 00:12:15,970 --> 00:12:16,970 That's what I think of that. 240 00:12:25,710 --> 00:12:26,930 There's something I would mean to ask you. 241 00:12:27,630 --> 00:12:28,630 What is it, poodle? 242 00:12:35,090 --> 00:12:36,930 One second. 243 00:12:43,790 --> 00:12:46,170 Donna, for the first time ever, I looked at your face. 244 00:12:46,750 --> 00:12:47,750 Watch it, bitch. 245 00:12:48,130 --> 00:12:50,250 I will cut you. 246 00:12:50,530 --> 00:12:53,030 We were in the middle of something, you piece of trash. I'm sorry, I'm sorry. 247 00:12:53,070 --> 00:12:53,829 It's my fault. 248 00:12:53,830 --> 00:12:54,830 What's your name? 249 00:12:55,650 --> 00:12:58,350 Cecilia. I'm the one that has to share a cell with this punk. 250 00:12:59,250 --> 00:13:00,250 Cecilia. 251 00:13:00,650 --> 00:13:01,650 It's a beautiful name. 252 00:13:02,350 --> 00:13:03,350 Paul. 253 00:13:04,170 --> 00:13:05,170 Hey, take a hike. 254 00:13:09,010 --> 00:13:10,270 Uh, where were we? 255 00:13:10,710 --> 00:13:11,710 Oh. 256 00:13:13,810 --> 00:13:14,810 Something you want to ask me? 257 00:13:14,990 --> 00:13:15,990 What? 258 00:13:16,130 --> 00:13:17,650 No, you were asking me. 259 00:13:17,990 --> 00:13:20,390 Oh, I guess it'll come back to me. 260 00:13:31,349 --> 00:13:33,730 Let's do this. 6 -6. We are tied. 261 00:13:33,950 --> 00:13:36,150 Come on. We can do it. Mr. Bashar, where's Mr. Duncan? 262 00:13:36,350 --> 00:13:39,690 I'm not sure, but he's missing a real nail biter. Oh, yeah? McMillan's on 263 00:13:39,970 --> 00:13:44,590 Let's go, McMillan. Shoot, McMillan. There you go. Shoot it. Shoot it. 264 00:13:45,410 --> 00:13:46,410 Yes! 265 00:13:47,610 --> 00:13:48,610 Nice! 266 00:13:49,170 --> 00:13:50,170 Nice! Yes! 267 00:13:51,110 --> 00:13:54,490 Great job, McMillan. Everyone else, too. Great job, guys. 268 00:13:55,070 --> 00:13:56,330 Turn this whole thing around. 269 00:13:56,570 --> 00:13:57,570 Great job. 270 00:13:57,590 --> 00:13:58,589 Great job. 271 00:13:58,590 --> 00:13:59,770 Great job, everyone. 272 00:14:00,430 --> 00:14:01,570 That's what I'm talking about. 273 00:14:01,810 --> 00:14:05,490 Oh, what's he doing? He's letting himself on fire. Oh, there you go. Oh, 274 00:14:07,090 --> 00:14:08,029 my God. 275 00:14:08,030 --> 00:14:09,710 What is wrong with you? 276 00:14:10,090 --> 00:14:11,270 You didn't do that. 277 00:14:12,430 --> 00:14:14,530 It's not sportsmanlike. You don't have to. 278 00:14:15,310 --> 00:14:16,430 Idiot. The door. 279 00:14:18,050 --> 00:14:19,730 Just relax, buddy. It's okay, McMillan. 280 00:14:19,950 --> 00:14:20,950 It's okay, buddy. 281 00:14:21,070 --> 00:14:23,630 Don't take my visor off. Leave my helmet on. 282 00:14:23,950 --> 00:14:25,610 Dave, Dave, Dave, don't take my visor off. 283 00:14:35,080 --> 00:14:36,079 Pee yourself, miss. 284 00:14:36,080 --> 00:14:37,080 Did I pee? 285 00:14:37,200 --> 00:14:40,200 Oh. Oh, God damn it. Gross, Bobby. 286 00:14:42,000 --> 00:14:43,800 My water broke. 287 00:14:44,000 --> 00:14:45,080 Okay? Natural. 288 00:14:51,320 --> 00:14:53,860 What the hell? 289 00:14:54,880 --> 00:14:58,560 Why is she here? No. I was here first. Get lost. No, no, no, no, no, no, no. 290 00:14:58,900 --> 00:15:01,220 There's a bird sticking out. Can you cover up? 291 00:15:01,440 --> 00:15:02,520 Why is Jerry here? 292 00:15:02,800 --> 00:15:05,270 Ma 'am, I'm sorry. ambulance with an offender bender. We have to bring you 293 00:15:05,270 --> 00:15:07,350 together. Are you kidding me? 294 00:15:07,630 --> 00:15:08,630 Why are we not moving? 295 00:15:08,910 --> 00:15:09,910 She's 10 seconds. 296 00:15:10,070 --> 00:15:10,749 She's ready. 297 00:15:10,750 --> 00:15:13,590 This is it, ladies and gentlemen. A miracle of life. Here we go. 298 00:15:14,710 --> 00:15:17,470 Shut up, Jerry. 299 00:15:18,170 --> 00:15:19,170 Man, 300 00:15:20,530 --> 00:15:21,690 you are remarkably elastic. 301 00:15:22,030 --> 00:15:23,290 Thank you. Is that necessary? 302 00:15:23,530 --> 00:15:26,430 Do you have to paint such a vivid picture? Have to. No. 303 00:15:26,730 --> 00:15:27,730 Want to. You bet. 304 00:15:28,050 --> 00:15:29,050 Here comes the head. 305 00:15:43,180 --> 00:15:44,380 The symbolism is magnificent. 306 00:15:44,700 --> 00:15:51,440 Oh, it hurts so bad. My eyes have seen the glory of the coming of the Lord. 307 00:15:52,040 --> 00:15:56,320 What are you doing? I'm calling Robert. You should see this. He's the father. I 308 00:15:56,320 --> 00:15:57,219 couldn't agree more. 309 00:15:57,220 --> 00:16:01,700 You put your phone down. What is that, a pottery wheel? 310 00:16:02,240 --> 00:16:03,240 Push, ma 'am, push. 311 00:16:03,620 --> 00:16:04,620 Oh, my gosh, what is that? 312 00:17:00,840 --> 00:17:02,640 staring at your bird this time. 313 00:17:02,880 --> 00:17:03,880 What do you want, Jerry? 314 00:17:04,160 --> 00:17:06,800 Well, it looks like they want to keep me for test. They think I might have a 315 00:17:06,800 --> 00:17:10,700 concussion, which I don't think I do. I came to congratulate you both. 316 00:17:11,540 --> 00:17:12,539 So cute. 317 00:17:12,540 --> 00:17:13,540 What's his name? 318 00:17:14,280 --> 00:17:15,280 Call him Craig. 319 00:17:15,579 --> 00:17:17,619 Oh, stupidest name ever. 320 00:17:17,940 --> 00:17:19,200 Can I hold him? No. 321 00:17:19,400 --> 00:17:20,540 Okay, too early. 322 00:17:20,760 --> 00:17:24,140 Oh, Jerry, guess what? The kid who assaulted you has been charged. 323 00:17:24,380 --> 00:17:26,300 Hope he rots in jail the rest of his life. 324 00:17:26,520 --> 00:17:28,040 He's a minor. Don't see that happening. 325 00:17:28,339 --> 00:17:29,360 He is a minor. 326 00:17:29,800 --> 00:17:30,800 Wow. 327 00:17:31,980 --> 00:17:35,540 Oh, wait, there's more good news. The team has been suspended for the 328 00:17:35,540 --> 00:17:40,300 of the season, and, wait for it, you've been banned from coaching hockey for 329 00:17:40,300 --> 00:17:41,860 life. Come on! 330 00:17:43,540 --> 00:17:44,540 That is ridiculous! 331 00:17:45,900 --> 00:17:47,060 I'm the victim here! 332 00:17:47,380 --> 00:17:50,500 You know what, that's fine, because it'll free up more time for me to be 333 00:17:50,500 --> 00:17:54,360 athletics. And my first order of business is going to be to purchase a 334 00:17:54,360 --> 00:17:55,420 laminating machine. 335 00:17:55,740 --> 00:17:57,080 Oh, my God, what for, Jerry? 336 00:17:57,380 --> 00:17:59,880 You never know when you're going to need a laminating machine, so you want one 337 00:17:59,880 --> 00:18:00,829 right there. 338 00:18:00,830 --> 00:18:03,550 That's just the first thing I'm buying. I got a whole slew of stuff I'm gonna 339 00:18:03,550 --> 00:18:04,550 get ahead of his head. 340 00:18:04,970 --> 00:18:06,510 Because I've been waiting my whole life for this. 341 00:18:06,710 --> 00:18:08,930 I'll see you tomorrow, Robert, and I'll see you never. 342 00:18:09,690 --> 00:18:10,990 Knock on wood. Oh, that's gross. 343 00:18:11,350 --> 00:18:12,350 I'm sick. 344 00:18:12,410 --> 00:18:16,850 I'll have to go... I'll have to go get a test on my head to think I might have a 345 00:18:16,850 --> 00:18:21,790 concussion. I don't think I do, but they... Hey, 346 00:18:22,530 --> 00:18:23,630 hi. So? 347 00:18:24,530 --> 00:18:26,870 I suppose the congrats are in order? 348 00:18:27,170 --> 00:18:28,950 I didn't ask her. Oh, thank God. 349 00:18:30,570 --> 00:18:33,850 I knew your conscience wouldn't let you go through with it. I met somebody else. 350 00:18:34,050 --> 00:18:36,730 See, Donna's got this cellmate named Cecilia. 351 00:18:37,490 --> 00:18:38,490 Angel. 352 00:18:39,210 --> 00:18:40,210 Paul, 353 00:18:40,770 --> 00:18:44,150 you realize that's still a problem, right? 354 00:18:44,710 --> 00:18:45,710 Okay, look, okay. 355 00:18:45,970 --> 00:18:50,350 Donna and I, we got history, right? But Cecilia, she's only in for a man's 356 00:18:50,350 --> 00:18:51,350 slaughter. That's good. 357 00:18:51,910 --> 00:18:52,910 Yeah. Right? 358 00:18:53,090 --> 00:18:54,370 She's got, what, three to five years? 359 00:18:56,210 --> 00:18:58,670 Yeah, that's less bad. 360 00:19:00,419 --> 00:19:05,380 Okay, maybe you want to try and spend some time getting to know this other 361 00:19:05,380 --> 00:19:07,320 criminal a little better. 362 00:19:07,540 --> 00:19:08,540 You know what, you're right. 363 00:19:08,880 --> 00:19:10,280 I'll schedule a prison visit. 364 00:19:10,980 --> 00:19:13,340 Speed dial. Speed dial. The prison. 365 00:19:15,680 --> 00:19:21,660 Yay. Yeah, good day. This is Paul Dwyer. I'd like to schedule a visit to see 366 00:19:21,660 --> 00:19:27,280 Cecilia. Cecilia, yeah, she's Donna Selmy. Selmy. Yeah, you know the one. 367 00:19:27,280 --> 00:19:28,440 as deep as the ocean, you know. 368 00:19:28,720 --> 00:19:29,720 Yeah, that's the one. 369 00:19:30,020 --> 00:19:31,020 What? 370 00:19:31,260 --> 00:19:32,260 What? 371 00:19:32,680 --> 00:19:33,680 No! 372 00:19:34,340 --> 00:19:36,100 No! Come on! 373 00:19:37,200 --> 00:19:41,480 All right, okay, have a good one. 374 00:19:42,260 --> 00:19:43,460 Is it bad news? 375 00:19:43,840 --> 00:19:46,500 Cecilia was strangled to death in a cell last night. 376 00:19:47,380 --> 00:19:48,640 Who would do that? 377 00:19:48,940 --> 00:19:49,940 I have a hunch. 378 00:19:50,080 --> 00:19:51,080 Do you? 379 00:19:58,000 --> 00:20:01,980 If you can't decide for yourself, the universe decides for you. 380 00:20:05,000 --> 00:20:06,000 Done it is. 381 00:20:06,460 --> 00:20:07,680 They all die. 382 00:20:11,860 --> 00:20:13,700 Get out of here. 383 00:20:15,020 --> 00:20:16,020 That's mine. 384 00:20:16,800 --> 00:20:19,780 I'm feeling that you're back this quickly. You know that, right? This is 385 00:20:19,780 --> 00:20:21,300 body, and it's my choice, okay? 386 00:20:22,100 --> 00:20:23,100 Okay. 387 00:20:24,740 --> 00:20:25,679 I'm leaking. 388 00:20:25,680 --> 00:20:26,680 Oh, great. 389 00:20:27,100 --> 00:20:30,240 Look, can you just watch Craig, and if he wakes up, just stick a soother in his 390 00:20:30,240 --> 00:20:31,240 mouth, okay? 391 00:20:32,100 --> 00:20:33,100 Wait, wait, wait, wait. 392 00:20:33,200 --> 00:20:36,100 Can't you just bring him with you? Put the soother in his mouth. 393 00:20:37,280 --> 00:20:39,440 It's easy. Thank you. I know what that is. 394 00:20:42,500 --> 00:20:43,500 Okay, all right. 395 00:20:57,260 --> 00:20:58,260 Sama Bhatt. 29967

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.