All language subtitles for mr._d_s06e05_a_star_is_born

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,350 --> 00:00:09,430 Remember we talked about word family. I know you love that. 2 00:00:10,010 --> 00:00:13,650 So we're going to start with words that end in A -N. You yell out a word, I'll 3 00:00:13,650 --> 00:00:15,270 write it down. Let's see how many we can get. Go. 4 00:00:15,570 --> 00:00:17,430 Fan. Fan. There's a good one. 5 00:00:17,750 --> 00:00:19,390 Man. Man. That's another one. 6 00:00:19,870 --> 00:00:20,870 Lesbian. 7 00:00:22,030 --> 00:00:25,110 Words that end in A -N. Anyone. Words ending in A -N. 8 00:00:25,770 --> 00:00:27,650 Lesbian. I heard pan. 9 00:00:28,090 --> 00:00:29,270 Good. No. 10 00:00:29,830 --> 00:00:31,470 Faith said lesbian. 11 00:00:32,210 --> 00:00:34,430 All right. No big deal. Faith said lesbian. 12 00:00:35,000 --> 00:00:37,480 Hold on. Good. We'll write that down. Just a word. 13 00:00:37,860 --> 00:00:40,160 Not a big deal, but we'll move on. We'll get some other ones. 14 00:00:40,380 --> 00:00:41,560 What is a lesbian, sir? 15 00:00:41,920 --> 00:00:44,620 It's your word. How do you... All right. 16 00:00:45,520 --> 00:00:48,920 If you liked another girl... I like Olivia. Am I a lesbian? 17 00:00:49,260 --> 00:00:51,380 Well, if you like, like Olivia, you could be, sure. 18 00:00:51,660 --> 00:00:54,140 I like, like, like Olivia. 19 00:00:54,520 --> 00:00:55,680 I love Olivia. 20 00:00:56,060 --> 00:00:58,680 I like Olivia, too. Am I a lesbian? 21 00:00:59,160 --> 00:01:00,620 No, it doesn't work that way, Phillip. 22 00:01:01,360 --> 00:01:02,800 You can never be a lesbian. 23 00:01:03,320 --> 00:01:06,160 No fair. I want to be a lesbian. 24 00:01:06,700 --> 00:01:07,539 Me too. 25 00:01:07,540 --> 00:01:11,600 You can all be lesbians. Okay, let's just move on. Let's try words that end 26 00:01:11,600 --> 00:01:12,600 -N. Prostitution. 27 00:01:12,920 --> 00:01:13,920 What did you say? 28 00:01:14,440 --> 00:01:15,440 Prostitution. 29 00:01:16,860 --> 00:01:18,480 What is prostitution? 30 00:01:18,720 --> 00:01:19,780 What is prostitution? 31 00:01:20,360 --> 00:01:25,940 Let's say prostitution is when you work in the street and you get paid. 32 00:01:26,320 --> 00:01:28,040 I want to do prostitution. 33 00:01:28,400 --> 00:01:29,600 No. All right. 34 00:01:30,040 --> 00:01:35,500 Moving on to words that end in R -E, but let me just have a second here to think 35 00:01:35,500 --> 00:01:40,560 if nothing, there can't be. So shout out words that end in R -E. 36 00:01:40,980 --> 00:01:41,980 Crack whore. 37 00:01:46,320 --> 00:01:47,320 I'm awesome. 38 00:01:47,480 --> 00:01:48,980 No, you're not, dude. Don't lie. 39 00:01:49,220 --> 00:01:50,740 I'm awesome. I'm driving around. 40 00:01:59,980 --> 00:02:02,960 Every time I go to this grocery store, something goes wrong. 41 00:02:03,180 --> 00:02:08,160 This time, I get home, I have tuna in my bag. I don't eat tuna. So she took 42 00:02:08,160 --> 00:02:09,740 someone else's groceries. 43 00:02:10,180 --> 00:02:12,020 Did I pay for this tuna? 44 00:02:12,380 --> 00:02:14,500 Can't you just bag my groceries properly? 45 00:02:15,960 --> 00:02:17,180 Take your time. 46 00:02:18,140 --> 00:02:19,140 Hot stuff. 47 00:02:19,200 --> 00:02:22,140 You're late, and you interrupted a great story. 48 00:02:22,540 --> 00:02:25,180 Your stories are always boring, bro. You know what's boring, bro? 49 00:02:25,420 --> 00:02:27,820 Is detention, which you will be at after school. 50 00:02:28,060 --> 00:02:28,999 Sorry, sir. 51 00:02:29,000 --> 00:02:30,700 I can't. I'm busy. You're busy. 52 00:02:31,160 --> 00:02:33,520 You're not busy, and you'll be there after school. 53 00:02:33,800 --> 00:02:35,180 That's how that works. Okay? 54 00:02:36,340 --> 00:02:37,660 Sir? Yes, officer. 55 00:02:37,940 --> 00:02:39,200 What did you do with that tuna? 56 00:02:40,120 --> 00:02:43,600 I forget what I was... I was telling a story, and now I forget it because of 57 00:02:43,600 --> 00:02:44,600 Christian. 58 00:02:45,200 --> 00:02:49,480 Guys, let's spread out and let's move. This is physical education, phys ed, not 59 00:02:49,480 --> 00:02:50,480 stand around. 60 00:02:50,640 --> 00:02:52,080 Your hands are in your pockets. 61 00:02:52,340 --> 00:02:53,420 What is going on? 62 00:02:53,660 --> 00:02:54,680 Laurie, come on, get up. 63 00:02:55,420 --> 00:02:56,640 I'm so tired. 64 00:02:57,900 --> 00:02:58,900 I can't play anymore. 65 00:02:59,020 --> 00:03:02,780 Yeah, I don't know. I totally get it. It's just that we just started and you 66 00:03:02,780 --> 00:03:06,140 haven't moved yet, so I don't understand why you're so tired. 67 00:03:06,400 --> 00:03:10,720 Are you lazy shaming me? No, I'm not lazy shaming you, but if you and 68 00:03:10,720 --> 00:03:13,980 else here, if you don't start getting active... Yeah, I'm looking at you. I'm 69 00:03:13,980 --> 00:03:16,740 going to start taking away marks. How about that? Being active isn't the same 70 00:03:16,740 --> 00:03:17,740 for everyone, Miss. 71 00:03:17,820 --> 00:03:18,659 That's fine. 72 00:03:18,660 --> 00:03:22,260 It's just I need you to have your heart rate going up, okay? I mean, let's go. 73 00:03:22,900 --> 00:03:26,700 Do your best, please. What if this is my best? Then your best sucks. 74 00:03:27,070 --> 00:03:28,070 Hey, am I right? 75 00:03:28,850 --> 00:03:29,850 I'm so right. 76 00:03:30,310 --> 00:03:32,330 Hey, we're not taking a break. Let's get going. 77 00:03:32,590 --> 00:03:33,509 Okay, everybody. 78 00:03:33,510 --> 00:03:36,850 Today, we are going to be talking about Niccolo. 79 00:03:38,190 --> 00:03:42,670 Okay, everybody. There's a lot to get through, so... Hey! Hey! 80 00:03:43,010 --> 00:03:44,010 You guys! 81 00:03:44,770 --> 00:03:49,290 If you could just help me out just this one time, because I'm having a really 82 00:03:49,290 --> 00:03:50,290 rough week. 83 00:03:51,710 --> 00:03:52,750 It's just a lot. 84 00:03:53,650 --> 00:03:55,650 Going through this, like, really weird thing. 85 00:03:56,670 --> 00:03:57,670 With my godparents. 86 00:03:59,030 --> 00:04:03,050 I just feel a little bit overwhelmed. 87 00:04:07,130 --> 00:04:13,490 Are you okay, Miss? 88 00:04:15,530 --> 00:04:17,630 Of course. 89 00:04:18,130 --> 00:04:23,030 I am fine. I should not, um, everybody, I should not have broken down like that. 90 00:04:23,210 --> 00:04:25,250 So, I apologize. Can we help? 91 00:04:25,550 --> 00:04:27,020 No. No, really. 92 00:04:27,240 --> 00:04:34,060 But thank you. But listen, now that I have you back, why don't we take a 93 00:04:34,060 --> 00:04:39,500 minute to talk a little bit about Niccolo Machiavelli. 94 00:04:39,860 --> 00:04:42,100 Anything you need, miss. Okay. 95 00:04:44,100 --> 00:04:46,040 Everybody's looking at me. 96 00:04:46,500 --> 00:04:49,160 Blow. Winds crack your cheeks. 97 00:04:49,380 --> 00:04:51,080 You cataracts and hurricanes. 98 00:04:51,500 --> 00:04:53,800 Rage! I am raging. 99 00:04:54,100 --> 00:04:57,980 No, you dilettante. How many... times do we have to go over this the line is 100 00:04:57,980 --> 00:05:04,540 blow wins and crack your cheeks rage blow and then cataracts yada yada 101 00:05:04,540 --> 00:05:11,260 and so on detention oh you can't punish him for being talentless 102 00:05:11,260 --> 00:05:17,180 jerry that's what the critics are for very funny let's go sorry sir occupado 103 00:05:17,180 --> 00:05:20,700 occupa i don't know what you just said but you don't speak like that to a 104 00:05:20,700 --> 00:05:24,660 teacher i'm fed up I'm fed up having to chase you around the school to tell you 105 00:05:24,660 --> 00:05:25,559 to go to detention. 106 00:05:25,560 --> 00:05:27,400 Mama likes what she's hearing. 107 00:05:27,840 --> 00:05:31,000 We'll do this later. We'll do this later. We'll do this later. 108 00:05:31,240 --> 00:05:32,400 We will do this now. 109 00:05:33,100 --> 00:05:39,580 Now. Because I am the teacher. You are the student. Now get your ass down to 110 00:05:39,580 --> 00:05:44,580 detention right this second. You don't tell me anything. 111 00:05:45,460 --> 00:05:50,880 I tell you. Tell me, Jerry. Tell me how you feel about this boy. He's driving me 112 00:05:50,880 --> 00:05:51,880 crazy. 113 00:05:52,780 --> 00:05:55,420 You're old. So are you. You're useless. 114 00:05:55,860 --> 00:06:01,740 No one respects your authority, and it's making you lose your mind, isn't it? 115 00:06:01,820 --> 00:06:02,940 I'm not useless at all. 116 00:06:03,860 --> 00:06:05,460 Denial. It's perfect. 117 00:06:05,940 --> 00:06:07,100 You rake up leer! 118 00:06:07,520 --> 00:06:08,840 I found my muse! 119 00:06:09,360 --> 00:06:11,000 You, get out of here. You're through. 120 00:06:11,240 --> 00:06:12,940 What? Go on, get out of here. Dink! 121 00:06:13,320 --> 00:06:15,780 Go on, pack your bags. That means go to detention. 122 00:06:16,680 --> 00:06:18,060 There's a new king in town. 123 00:06:18,980 --> 00:06:20,840 What are you... You, Jerry. 124 00:06:21,340 --> 00:06:23,240 I have no idea what's happening right now. 125 00:06:23,940 --> 00:06:27,680 You are my new lair. 126 00:06:30,400 --> 00:06:31,400 What's going on? 127 00:06:41,820 --> 00:06:44,000 Okay. Let's do this. 128 00:06:44,220 --> 00:06:45,220 Come on. 129 00:06:45,740 --> 00:06:47,480 Okay. Child labor. 130 00:06:47,920 --> 00:06:49,660 Um, the seal hunt. 131 00:06:50,270 --> 00:06:54,630 Human trafficking, that's bad, but, like, not really bad for me personally. 132 00:06:56,290 --> 00:07:00,450 Beaches, she dies at the end. 133 00:07:01,290 --> 00:07:04,250 Beaches, why did she die? 134 00:07:20,490 --> 00:07:22,510 Gosh, was I crying? I didn't even notice. 135 00:07:23,670 --> 00:07:24,750 That's so embarrassing. 136 00:07:25,850 --> 00:07:32,570 Bless your heart. It would mean a lot to me if we could just 137 00:07:32,570 --> 00:07:35,210 get through the lesson today, okay? 138 00:07:36,090 --> 00:07:39,910 Because I am going through a very difficult time. 139 00:07:41,510 --> 00:07:42,510 Of course. 140 00:07:46,010 --> 00:07:47,290 All right, you lazy fart. 141 00:07:47,530 --> 00:07:50,980 Some of you have said... that you're doing your best, and I say, I don't 142 00:07:50,980 --> 00:07:55,080 so. So we're all going to wear heart monitors to find out who's telling the 143 00:07:55,080 --> 00:07:57,400 truth and who's lying about doing their best. 144 00:07:58,180 --> 00:08:00,540 Yeah, that's right. It's a bit of a game changer. 145 00:08:01,040 --> 00:08:02,160 Stuffy's on to pass them around. 146 00:08:02,400 --> 00:08:06,140 Now, some of you might notice that Lori's been doing laps this whole time. 147 00:08:06,680 --> 00:08:07,960 She's my little guinea pig. 148 00:08:08,620 --> 00:08:13,100 I told you, this is my best. No one can hear you chuckle. Okay, kids, look up 149 00:08:13,100 --> 00:08:14,100 there to the chart. See that? 150 00:08:14,240 --> 00:08:17,740 That's Lori's heart rate, all right? She's doing 65 beats. 151 00:08:18,030 --> 00:08:19,490 Per minute. What does that mean? 152 00:08:19,710 --> 00:08:22,530 That's a great question. That means that Lori's a little liar. 153 00:08:22,850 --> 00:08:25,530 I'd like to see at least 120 beats per minute, all right? 154 00:08:25,990 --> 00:08:27,630 Everybody show me you've got one on. Let's see. 155 00:08:28,130 --> 00:08:31,670 Nice. Can I go to the bathroom? Yeah, go ahead. Miss, I gotta go too. Yeah, 156 00:08:31,670 --> 00:08:35,049 yeah, go. All right, come on. Let's talkies, more walkies. Let's move it, 157 00:08:37,510 --> 00:08:39,070 I'm loving the commitment, Jerry. 158 00:08:41,630 --> 00:08:43,030 This doesn't look like it. 159 00:08:43,870 --> 00:08:44,870 Looks a little lost. 160 00:08:45,190 --> 00:08:46,190 Do you ever see the shining? 161 00:08:46,410 --> 00:08:47,359 Does he? 162 00:08:47,360 --> 00:08:49,460 Know what he's doing? Isn't opening night tomorrow? 163 00:08:50,300 --> 00:08:51,300 I'm not worried. 164 00:08:51,560 --> 00:08:52,560 He's a natural. 165 00:08:54,700 --> 00:08:55,700 It's not real. 166 00:08:56,260 --> 00:08:57,360 That's so cool. 167 00:08:57,660 --> 00:08:59,400 I am King Lear! 168 00:09:02,400 --> 00:09:03,400 It's not real. 169 00:09:03,740 --> 00:09:06,360 Why is that so cool? I thought those were real. 170 00:09:06,720 --> 00:09:10,040 So into the role of Lear, it's like he's actually demented. 171 00:09:10,400 --> 00:09:11,780 All right, who's the first one? Me? 172 00:09:11,980 --> 00:09:13,240 Let's start with Cordelia. 173 00:09:13,500 --> 00:09:14,500 She's Cordelia? 174 00:09:17,610 --> 00:09:22,310 And yet not so, since I am sure my love's more richer than my tongue. 175 00:09:23,210 --> 00:09:24,210 What? 176 00:09:24,550 --> 00:09:26,890 I didn't even know what she said there. She's not speaking English. 177 00:09:27,190 --> 00:09:31,190 It's Shakespeare, Terry. Just read what's on the page. I've been meaning to 178 00:09:31,190 --> 00:09:33,850 to you about that. Like, I think I'm just going to take a look at some of 179 00:09:33,850 --> 00:09:35,170 and play around with the words a bit. 180 00:09:35,370 --> 00:09:39,550 Okay, well, Shakespeare is sort of a stickler for words, so if you could 181 00:09:39,550 --> 00:09:40,550 I'll even make it funnier. 182 00:09:40,810 --> 00:09:43,610 Fill out some comedy. He's changing the words of Shakespeare. 183 00:09:43,870 --> 00:09:46,530 Well, it'll be more of an adaptation. 184 00:09:47,530 --> 00:09:50,010 Look at him. He is Lear. 185 00:09:51,170 --> 00:09:52,170 Go. It's you. 186 00:09:55,150 --> 00:10:00,270 And yet not so, since I am sure my love's more richer than my tongue. 187 00:10:00,790 --> 00:10:02,010 Watch. Watch. 188 00:10:02,290 --> 00:10:06,150 What's her name again? Your daughter's name is Cordelia. 189 00:10:06,570 --> 00:10:09,150 Cordelia. Hey, Cordy, what's going on, girl? 190 00:10:09,550 --> 00:10:11,190 Didn't see you at the mall last week. 191 00:10:12,010 --> 00:10:16,050 Right? A good director has to trust her actors. 192 00:10:16,680 --> 00:10:17,680 Make it relevant. 193 00:10:17,740 --> 00:10:20,460 So how are you doing? Great, great, thanks, yeah. Everything okay? 194 00:10:20,940 --> 00:10:22,720 Everything is the best, yes. 195 00:10:22,980 --> 00:10:25,020 Thank you. Let's cut to the chase, shall we? 196 00:10:25,280 --> 00:10:27,280 Are you breaking down in class? 197 00:10:29,000 --> 00:10:30,000 Oh, 198 00:10:30,300 --> 00:10:31,300 my goodness. 199 00:10:31,780 --> 00:10:33,020 Did you know? 200 00:10:33,560 --> 00:10:36,160 Oh, you are so sweet. No, I'm totally fine. 201 00:10:36,360 --> 00:10:41,200 It's just a trick. I realize that when you lose the kids, you lose the room. 202 00:10:41,360 --> 00:10:42,460 Best way to get them back. 203 00:10:42,880 --> 00:10:47,980 is by crying and it keeps working so i keep doing it so you can just like 204 00:10:47,980 --> 00:10:52,600 niagara falls space just on command i have my sad stuff to get me where i'm 205 00:10:52,600 --> 00:10:58,600 going if i need to call on it but yeah pretty much yeah don't say yeah like 206 00:10:58,600 --> 00:11:05,290 what well you know like sarah mclaughlin Or family specials at restaurants. Not 207 00:11:05,290 --> 00:11:06,490 everybody has a family. 208 00:11:06,690 --> 00:11:09,810 Or I think of somebody who has one very small hand. 209 00:11:10,070 --> 00:11:12,870 Okay. My Uncle Tommy. He was a psychopath. 210 00:11:13,210 --> 00:11:14,210 Class A. 211 00:11:14,550 --> 00:11:16,050 Italian people. 212 00:11:16,710 --> 00:11:17,910 A public park. 213 00:11:18,290 --> 00:11:20,410 Anything to do with, like, Will Smith. 214 00:11:20,790 --> 00:11:24,670 You know, whatever I need. I just bring it up, and then it starts coming down. 215 00:11:25,390 --> 00:11:26,710 Yeah. Great. 216 00:11:26,930 --> 00:11:29,830 I know. And I know that it's wrong. 217 00:11:31,480 --> 00:11:35,560 I am not intimidating like you. I wasn't born with that, you know, that you were 218 00:11:35,560 --> 00:11:41,560 born with. And no offense, but you have no idea what it's like when no one 219 00:11:41,560 --> 00:11:42,660 respects your authority. 220 00:11:43,320 --> 00:11:44,420 No, I don't. 221 00:11:45,100 --> 00:11:49,320 I don't know what that's like. But it must be hard. 222 00:11:49,680 --> 00:11:51,260 You imagine right. 223 00:11:51,860 --> 00:11:58,380 Which is why, as your superior, I must put my professional foot down and insist 224 00:11:58,380 --> 00:11:59,720 that you... 225 00:12:00,270 --> 00:12:04,530 Ma 'am, stop breaking down in your classroom. 226 00:12:04,970 --> 00:12:05,970 Really? Yeah. 227 00:12:06,310 --> 00:12:09,130 Stop. Yeah. Stop crying in the classroom. 228 00:12:09,470 --> 00:12:14,170 Sorry, because I thought you were my friend, and now you're yelling at me in 229 00:12:14,170 --> 00:12:17,430 your office. This is not what I thought was going to happen. 230 00:12:18,550 --> 00:12:19,550 Oh, my gosh. 231 00:12:19,930 --> 00:12:23,670 Nisha, I'm genuinely sorry. 232 00:12:24,050 --> 00:12:25,050 Oh, thank you. 233 00:12:26,130 --> 00:12:28,550 I didn't... See? 234 00:12:38,189 --> 00:12:39,189 Right? Okay. 235 00:12:39,950 --> 00:12:43,810 All right, you guys. See what happens when you motivate yourselves? This is 236 00:12:43,810 --> 00:12:48,270 fantastic. And two of you, Hudson and Sophie, went above and beyond. 237 00:12:48,490 --> 00:12:52,090 So whatever you guys are doing, keep it up. Okay? Round of applause for Hudson 238 00:12:52,090 --> 00:12:53,009 and Sophie. 239 00:12:53,010 --> 00:12:55,810 What, what? They are an example to everybody else. 240 00:12:56,070 --> 00:12:58,250 Eyes on them. Looks like... 241 00:12:58,570 --> 00:13:01,370 Those little monitors have motivated you guys to exercise. 242 00:13:01,830 --> 00:13:03,390 You mean force us to exercise. 243 00:13:03,750 --> 00:13:05,750 That's my job, Lori, okay? My job. 244 00:13:06,330 --> 00:13:07,810 All right, go get changed. 245 00:13:10,550 --> 00:13:11,550 Ready, Jerry? 246 00:13:11,870 --> 00:13:14,910 Um, actually, I'm really nervous. There's a lot more people there than I 247 00:13:14,910 --> 00:13:17,230 thought. I'm not sure I thought this through. 248 00:13:17,510 --> 00:13:18,970 That's okay. It's normal to be nervous. 249 00:13:19,190 --> 00:13:20,210 Yeah, okay. Look at me. 250 00:13:20,850 --> 00:13:21,850 I'm terrified. 251 00:13:30,860 --> 00:13:32,120 Just use that nervous energy. 252 00:13:32,820 --> 00:13:33,820 Use it. 253 00:13:34,620 --> 00:13:35,620 Thanks. 254 00:13:36,740 --> 00:13:38,300 I shall, my liege. 255 00:13:41,200 --> 00:13:43,260 Oh, for the love of God. 256 00:13:43,700 --> 00:13:46,520 Ridiculous. I am King Lear. 257 00:13:47,320 --> 00:13:50,180 Speak to many, but listen only to me. 258 00:13:50,580 --> 00:13:53,660 A horse, a horse, a kingdom for my horse. 259 00:13:53,960 --> 00:13:55,440 Or something like that. 260 00:14:03,500 --> 00:14:04,540 It's not even here. 261 00:14:45,260 --> 00:14:48,240 To see or not to see? 262 00:15:04,940 --> 00:15:07,900 When you, you are a rose. 263 00:15:34,800 --> 00:15:35,800 My son. 264 00:15:38,220 --> 00:15:39,220 My son. 265 00:15:43,860 --> 00:15:45,260 Brother! Brother! 266 00:15:51,540 --> 00:15:54,820 Hey, Trudy. 267 00:15:55,620 --> 00:15:57,940 Tell me what you think of these, please. I'll feed back. 268 00:15:58,460 --> 00:16:02,240 I think they're probably going to be too thick for the shredder, but I bet 269 00:16:02,240 --> 00:16:03,500 they'd burn real good. 270 00:16:03,740 --> 00:16:04,860 Come on, Judy, be serious. 271 00:16:05,480 --> 00:16:10,120 I need to pick one of these, the one that best captures my range as an actor. 272 00:16:10,120 --> 00:16:12,460 photo could ever capture what you're capable of. 273 00:16:12,760 --> 00:16:15,640 Jealousy. I've heard about that in the biz. It's rampant. 274 00:16:16,600 --> 00:16:20,260 Can't get to me. Actually, you weren't as bad as I thought you were going to 275 00:16:20,340 --> 00:16:24,020 Thank you. Was that so hard to say, Trudy? I thought that you were going to 276 00:16:24,020 --> 00:16:26,060 soul -crushingly horrible. 277 00:16:26,380 --> 00:16:30,380 But you were actually just really, really bad. 278 00:16:30,600 --> 00:16:36,500 And I think you have better odds of giving birth to a litter of kittens than 279 00:16:36,500 --> 00:16:41,600 do of making it as a professional actor. The critics will attack you. They say, 280 00:16:41,760 --> 00:16:45,540 ignore them with all your might. That's what I will do. 281 00:16:46,600 --> 00:16:47,920 Because I am a performer. 282 00:16:48,280 --> 00:16:50,400 It might keep me humble, so thank you. 283 00:16:50,700 --> 00:16:53,920 I've only been at this a short time. I already have a hit play. 284 00:16:54,120 --> 00:16:58,620 And I have a commercial audition coming up, so I'm about to blow up. I hope so. 285 00:16:58,840 --> 00:17:00,500 And good luck with your audition. 286 00:17:00,760 --> 00:17:02,660 And you don't need luck when you have talent. 287 00:17:04,040 --> 00:17:08,180 Okay, those numbers are more like it. Hudson and Sophie, your numbers are 288 00:17:08,180 --> 00:17:11,599 through the roof. Good job. Whatever you're doing, don't stop. 289 00:17:18,050 --> 00:17:19,290 Keep it up. Don't go down. 290 00:17:19,490 --> 00:17:22,430 Yeah, yeah. Are you kidding me? Yeah, yeah, yeah, yeah. 190. 291 00:17:22,829 --> 00:17:25,310 Go up. Oh, my God. Go up. Do I see 200? 292 00:17:25,609 --> 00:17:27,530 Oh, my God. Do 200. Do 200. 293 00:17:27,750 --> 00:17:28,970 Do, do, do, do. 294 00:17:29,230 --> 00:17:30,570 200. Yes. 295 00:17:31,250 --> 00:17:34,470 200. Oh, my God. You did it. 200. 296 00:17:35,070 --> 00:17:36,070 Holy smokes. 297 00:17:36,370 --> 00:17:37,370 Oh, my God. 298 00:17:37,550 --> 00:17:40,350 Okay, you dropped off at 160, 130. That's okay. 299 00:17:40,550 --> 00:17:42,350 You know what? Take a break. Take a breather. 300 00:17:42,810 --> 00:17:43,950 Woo. Oh. 301 00:17:44,950 --> 00:17:46,790 That's amazing. That's wild because they were like. 302 00:17:47,110 --> 00:17:54,050 At a climax that... Seriously, does anybody know 303 00:17:54,050 --> 00:17:56,770 where Hudson and Sophie went to? The bathroom. 304 00:17:57,230 --> 00:17:58,230 Like usual. 305 00:17:58,250 --> 00:17:59,250 No. 306 00:17:59,670 --> 00:18:00,950 But not to get together. 307 00:18:01,630 --> 00:18:02,630 Yeah, sure. 308 00:18:03,390 --> 00:18:06,690 All right, everyone, let's get started. We have a lot to get to. 309 00:18:08,650 --> 00:18:09,429 Shall we? 310 00:18:09,430 --> 00:18:11,970 Robert, why don't you let me handle this? I've been a principal a little bit 311 00:18:11,970 --> 00:18:14,710 longer than you. That won't be necessary, Lisa, but thank you. 312 00:18:15,390 --> 00:18:16,970 Ladies and gentlemen, please. 313 00:18:17,930 --> 00:18:19,990 Your attention, please. 314 00:18:26,690 --> 00:18:27,690 Okay. 315 00:18:28,870 --> 00:18:29,870 All right? 316 00:18:30,150 --> 00:18:31,150 Mm -hmm. Yeah? 317 00:18:36,170 --> 00:18:38,310 The tears all go deep, deep. 318 00:19:00,630 --> 00:19:01,630 Let's begin. 319 00:19:03,010 --> 00:19:04,130 First item of business? 320 00:19:09,670 --> 00:19:10,670 Hey. 321 00:19:10,990 --> 00:19:11,849 I'm ready. 322 00:19:11,850 --> 00:19:15,650 I was already waiting like 45 minutes past my time. Yeah, we're sorry about 323 00:19:15,650 --> 00:19:18,550 that. We had a little problem earlier. Are you ready to do this? Yeah. 324 00:19:19,110 --> 00:19:20,089 Do you want a plate? 325 00:19:20,090 --> 00:19:23,170 And just remind me what that is. I'm a theater background. 326 00:19:23,470 --> 00:19:24,690 Say your name and your agency. Perfect. 327 00:19:25,090 --> 00:19:26,950 Jerry Duncan, self... 328 00:19:27,230 --> 00:19:31,950 Represented. Right now. That could change after. Okay. Quick question about 329 00:19:31,950 --> 00:19:35,670 couple. Are they happily married? Are they having trouble? They're very happy. 330 00:19:35,910 --> 00:19:38,450 And how long have they been married? Let's say two years. 331 00:19:38,730 --> 00:19:41,950 And I have memorized. 332 00:19:42,470 --> 00:19:44,130 Wow. Yeah. That's great. 333 00:19:44,410 --> 00:19:45,410 Good morning. 334 00:19:45,990 --> 00:19:47,750 Sorry, did you just say good morning? 335 00:19:48,010 --> 00:19:52,030 Yeah, I thought it had some humor to it because they're happy, right? Sure. 336 00:19:52,070 --> 00:19:54,790 Yeah, that is fun. The line is good morning. 337 00:19:55,870 --> 00:19:56,930 Try one like that. Okay. 338 00:19:57,870 --> 00:19:58,870 Not as funny. 339 00:19:58,930 --> 00:20:00,270 We're just going to try it as it's written. 340 00:20:00,870 --> 00:20:01,870 Good morning. 341 00:20:01,950 --> 00:20:05,690 Not directly into the camera. Just us. We're your audience. 342 00:20:05,990 --> 00:20:09,490 We're just... The camera's not here. Okay. Theater, I would... Theater's... 343 00:20:09,490 --> 00:20:10,490 That's your audience. 344 00:20:10,750 --> 00:20:14,310 Just so I'm clear, is he already with her? Like, where is he? Is he in the 345 00:20:14,310 --> 00:20:18,390 house? He comes into the kitchen. Right. She's sitting there. She's the face of 346 00:20:18,390 --> 00:20:21,530 our product. He's made a pot of coffee. Yeah. He's got drafts. He comes down, 347 00:20:21,610 --> 00:20:23,850 and he says, good morning. 348 00:20:24,070 --> 00:20:25,070 Have you already cast her? 349 00:20:25,390 --> 00:20:26,390 She is cast. 350 00:20:26,570 --> 00:20:28,970 Okay, well, hopefully we don't look like siblings or something. 351 00:20:29,170 --> 00:20:30,170 She's the one. 352 00:20:30,410 --> 00:20:31,410 Good morning. 353 00:20:32,170 --> 00:20:35,090 Can I do that again? I was looking at the coffee. 354 00:20:35,330 --> 00:20:36,330 Right. Not her. 355 00:20:37,470 --> 00:20:38,470 Good morning. 356 00:20:39,630 --> 00:20:40,630 One more. 357 00:20:40,950 --> 00:20:41,950 Okay. Good morning. 358 00:20:42,170 --> 00:20:45,130 That was great. Yep, that's the one. Thank you so much for coming in. Okay, 359 00:20:45,230 --> 00:20:46,009 thank you. 360 00:20:46,010 --> 00:20:49,150 Great to meet all of you. Yeah, how do you find out? Hey, good. 361 00:20:49,690 --> 00:20:51,190 How do you find out? 362 00:20:51,750 --> 00:20:52,569 Do you call? 363 00:20:52,570 --> 00:20:53,269 You'll know. 364 00:20:53,270 --> 00:20:54,530 Yep. All right, good luck. 365 00:20:55,790 --> 00:20:59,730 Good morning. Thanks. I think we have more people waiting outside. Good 366 00:20:59,730 --> 00:21:01,610 range right change. 367 00:21:01,810 --> 00:21:02,810 It is a night shot 28632

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.