Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,280 --> 00:00:24,280
Really, Connie?
2
00:00:24,500 --> 00:00:26,440
You think I'm blind and stupid?
3
00:00:26,860 --> 00:00:33,000
No. Staring right at it. Right out in
the open. Not... What is going on here?
4
00:00:33,000 --> 00:00:35,500
do not cheat in this class.
5
00:00:35,920 --> 00:00:42,320
Wow! You people have a lot of courage to
just cheat right out in the open like
6
00:00:42,320 --> 00:00:45,600
that. Not even trying to hide it. Who
else has one of these? Hold it up.
7
00:00:46,200 --> 00:00:47,200
Oh, great.
8
00:00:47,360 --> 00:00:48,620
The group cheat.
9
00:00:49,320 --> 00:00:50,840
Blatant. Blatant disrespect.
10
00:00:51,160 --> 00:00:52,320
What have I said about cheating?
11
00:00:52,520 --> 00:00:55,620
Cheaters never profit. You heard that
saying before?
12
00:00:55,860 --> 00:01:00,480
One honest person right here. Thank you,
Jordan. The only person not cheating.
13
00:01:01,060 --> 00:01:02,940
I will trust you forever.
14
00:01:03,460 --> 00:01:04,700
Do you understand how that works?
15
00:01:05,019 --> 00:01:07,760
This is where I think the cheater's
right here. There's a cheater. There's
16
00:01:07,760 --> 00:01:09,380
another cheater. Cheater, cheater,
cheater.
17
00:01:09,660 --> 00:01:10,539
All of you.
18
00:01:10,540 --> 00:01:12,580
Sir, you said we could have a cheat
sheet.
19
00:01:15,140 --> 00:01:18,460
Let me just double check that. Did I say
you could have it?
20
00:01:18,880 --> 00:01:19,779
I can't say.
21
00:01:19,780 --> 00:01:21,420
Okay, okay, all right.
22
00:01:23,320 --> 00:01:24,320
Sometimes.
23
00:01:25,660 --> 00:01:27,420
Well, you're not a good listener,
Jordan.
24
00:01:27,660 --> 00:01:29,380
That's what I got out of this
conversation.
25
00:01:29,780 --> 00:01:33,180
Jordan doesn't listen. So I guess when
I'm up here talking every day, you're
26
00:01:33,180 --> 00:01:35,340
just like, oh, wow, look at me, nothing.
27
00:01:35,680 --> 00:01:36,720
Have fun writing that.
28
00:01:37,640 --> 00:01:41,100
Sorry, can I have my cheat sheet back?
Yeah, sorry about that. There you go. I
29
00:01:41,100 --> 00:01:43,300
just sort of divided it up into
sections.
30
00:01:44,520 --> 00:01:45,960
Yeah, go get those. Go ahead.
31
00:01:46,400 --> 00:01:47,400
Yeah.
32
00:01:47,880 --> 00:01:49,460
Great. Grab your cheat sheets.
33
00:01:49,700 --> 00:01:50,780
Good. You're allowed those.
34
00:01:51,340 --> 00:01:52,960
Let's go. Hurry up, people.
35
00:01:53,280 --> 00:01:54,520
Don't have all day here.
36
00:01:54,720 --> 00:01:57,980
Back to cheating. Keep your eyes on your
own cheat sheet, please.
37
00:02:00,220 --> 00:02:01,220
I'm awesome.
38
00:02:01,340 --> 00:02:05,360
No, you're not, dude. Don't lie. I'm
awesome. I'm driving around in my mom's
39
00:02:05,360 --> 00:02:08,120
ride. I'm awesome. A quarter of my life
gone by.
40
00:02:10,680 --> 00:02:11,680
I'm awesome.
41
00:02:13,280 --> 00:02:14,320
Hey, Mr. Duncan.
42
00:02:14,540 --> 00:02:18,670
Guess what? Love to guess Hayden, but,
uh... My baseball team's playing
43
00:02:18,770 --> 00:02:21,350
and I would love it if you came. I can
save you a seat in the bleachers.
44
00:02:21,570 --> 00:02:22,570
Aw.
45
00:02:22,950 --> 00:02:25,190
And what have I said about this before?
46
00:02:25,550 --> 00:02:29,470
That if you go to my after -school
events, you have to go to every other
47
00:02:29,470 --> 00:02:30,429
after -school event.
48
00:02:30,430 --> 00:02:33,070
That's what I keep saying, and I don't
want to do that. I don't want to go to
49
00:02:33,070 --> 00:02:37,370
your events, any of them, ever. Don't
want to do stuff after school with you.
50
00:02:37,370 --> 00:02:42,610
don't know how to make that sink in. So
please stop asking me to do stuff with
51
00:02:42,610 --> 00:02:44,270
you. Please, for me.
52
00:02:44,490 --> 00:02:45,490
Thank you. Bye.
53
00:02:47,240 --> 00:02:49,960
Oh, my God. That kid does not get it.
54
00:02:50,300 --> 00:02:53,900
You know, normally I love watching you
crush their little spirits, but you
55
00:02:53,900 --> 00:02:56,540
should go easier on Hayden right now.
His dad's on his deathbed.
56
00:02:57,060 --> 00:02:59,500
His dad's on his... Why didn't you say
that?
57
00:02:59,800 --> 00:03:02,480
I didn't want to cut in. Anyway, yeah,
it's supposed to be happening soon, like
58
00:03:02,480 --> 00:03:03,319
a matter of days.
59
00:03:03,320 --> 00:03:04,299
A minute.
60
00:03:04,300 --> 00:03:05,320
Could be happening now.
61
00:03:06,160 --> 00:03:07,320
Or now. That's awful.
62
00:03:08,120 --> 00:03:11,760
Yeah. But I'm sorry. He's annoying. He's
always asking me to do stuff. I want to
63
00:03:11,760 --> 00:03:12,439
play catch.
64
00:03:12,440 --> 00:03:14,860
I don't want to play catch with you
after school. That sounds sweet.
65
00:03:15,080 --> 00:03:15,999
That's sweet.
66
00:03:16,000 --> 00:03:19,780
It's needy, and it's annoying, and it's
every day. Well, more money for the rest
67
00:03:19,780 --> 00:03:20,679
of us, I guess.
68
00:03:20,680 --> 00:03:21,700
What do you mean by that?
69
00:03:21,900 --> 00:03:24,580
Rumor has it that Hayden's favorite
faculty members are going to get a
70
00:03:24,580 --> 00:03:27,280
something -something when his dad dies.
Oh, my gosh. They're loaded.
71
00:03:27,560 --> 00:03:28,560
His dad's loaded.
72
00:03:28,640 --> 00:03:30,340
I thought you said you've been blowing
him off for years.
73
00:03:30,580 --> 00:03:33,180
No, but for some reason, he keeps
boomeranging back.
74
00:03:33,400 --> 00:03:36,500
Well, money changes a lot of things.
He's not a bad kid, either. Like, if
75
00:03:36,500 --> 00:03:39,560
That was a bad example, but if you
really, like...
76
00:03:39,800 --> 00:03:43,440
Get a chance to know him like I have a
little bit. I gotta go to a game. I
77
00:03:43,440 --> 00:03:46,160
should go to a game. I love going to
Little League games. Wear a hat, some
78
00:03:46,160 --> 00:03:47,420
sunglasses, slap on a mustache.
79
00:03:47,880 --> 00:03:48,880
It's like going undercover.
80
00:03:49,180 --> 00:03:50,200
I don't think you should do that.
81
00:03:50,420 --> 00:03:52,960
Yeah, I've been escorted off a couple of
fields in my day.
82
00:03:53,340 --> 00:03:55,240
Yeah, I gotta go find Hayden. Okay.
83
00:03:55,500 --> 00:03:58,600
Yep. I'm gonna... stand.
84
00:03:59,980 --> 00:04:02,440
So, I have a little news update.
85
00:04:03,060 --> 00:04:06,920
What's going on? As of today, Robert and
I...
86
00:04:07,690 --> 00:04:09,330
Our co -principals.
87
00:04:12,330 --> 00:04:13,330
Yeah, right.
88
00:04:13,970 --> 00:04:16,350
Pandora's box. She's open.
89
00:04:16,709 --> 00:04:21,250
Seriously. It's for the best, you know,
with the school expansion. The board
90
00:04:21,250 --> 00:04:24,370
probably thought it was too big a job,
even for me.
91
00:04:24,950 --> 00:04:30,410
Or perhaps they lost confidence in you
after you almost burned down the school,
92
00:04:30,590 --> 00:04:34,870
got involved in a racially charged
mishap with the chairman, and then
93
00:04:34,870 --> 00:04:35,870
one of your staff.
94
00:04:38,970 --> 00:04:40,790
I guess we'll never know.
95
00:04:41,330 --> 00:04:47,750
How, God help us, is Robert taking this?
Oh, you know Robert.
96
00:05:26,440 --> 00:05:29,320
You left without telling me what time
your game starts tonight.
97
00:05:29,540 --> 00:05:31,840
Uh, but you said never to ask you again.
98
00:05:32,100 --> 00:05:33,059
That's so us.
99
00:05:33,060 --> 00:05:37,300
That's what we do. You ask me to do
something, I usually say no, get lost, I
100
00:05:37,300 --> 00:05:40,320
don't want to, get out of my face, and
that's the Duncan Hayden banter. That's
101
00:05:40,320 --> 00:05:42,840
how it works. We have Duncan Hayden
banter? That's us.
102
00:05:43,140 --> 00:05:46,240
Well, the game starts at six, but if
you're early, we can have a catch.
103
00:05:46,520 --> 00:05:48,280
Won't be early. Won't be playing catch.
104
00:05:48,800 --> 00:05:50,200
But I'll be there. Okay.
105
00:05:50,460 --> 00:05:51,460
I'll see you tonight.
106
00:05:51,540 --> 00:05:53,220
Tell your dad I'm gonna be there. See
ya.
107
00:05:53,700 --> 00:05:54,880
Okay. All right, thanks.
108
00:05:55,360 --> 00:05:56,360
Hey!
109
00:05:56,520 --> 00:05:57,520
What position are you?
110
00:05:57,560 --> 00:06:01,480
No, I don't play. I'm just there in case
someone doesn't show up. Okay, you
111
00:06:01,480 --> 00:06:02,439
still want me to come?
112
00:06:02,440 --> 00:06:06,320
Yeah. Okay, I'll come watch you sit on
the bench. All right, deal. Okay.
113
00:06:09,360 --> 00:06:11,160
Life is like double dutch.
114
00:06:11,640 --> 00:06:14,860
Problem's just looking to hit you in the
ankles. You don't take it. You just bob
115
00:06:14,860 --> 00:06:15,860
and weave. That's it.
116
00:06:15,960 --> 00:06:17,620
Good. Good, good, good.
117
00:06:18,000 --> 00:06:19,000
Good job.
118
00:06:19,740 --> 00:06:21,940
Oh, my God. I love double dutch.
119
00:06:22,180 --> 00:06:24,360
Well, get in there, you saucy elf. Okay.
120
00:06:28,349 --> 00:06:30,810
Okay. There you go.
121
00:06:31,470 --> 00:06:32,470
Look at this.
122
00:06:32,970 --> 00:06:33,970
How?
123
00:06:35,350 --> 00:06:36,810
Whoa. Are you okay?
124
00:06:37,030 --> 00:06:37,909
Oh, totally.
125
00:06:37,910 --> 00:06:41,650
NBD, let's keep going. I think your head
is bleeding. No, it's just a scratch.
126
00:06:41,910 --> 00:06:45,010
Okay. So let's get these fun ropes
swinging.
127
00:06:45,430 --> 00:06:47,850
What a champ. Go, Nisha. Thanks.
128
00:07:15,760 --> 00:07:16,760
Holy mother of Pete.
129
00:07:17,920 --> 00:07:18,920
Again.
130
00:07:19,080 --> 00:07:21,740
Miss, maybe you should... Damn it.
131
00:07:26,580 --> 00:07:28,540
Miss Galka told me to go to the
principal's office.
132
00:07:28,900 --> 00:07:30,780
Again. You know where it is.
133
00:07:42,280 --> 00:07:47,040
Trudy, so just to be clear... When a
student is sent to the principal's
134
00:07:47,200 --> 00:07:50,760
you send half of them to me. They're not
playing favorites, Robert. They can't
135
00:07:50,760 --> 00:07:54,060
stand either one of you. They're just
used to turning left to go into the
136
00:07:54,060 --> 00:07:55,060
principal's office.
137
00:08:02,000 --> 00:08:05,500
Of course, we're all very sorry to hear
about the passing of Hayden's dad.
138
00:08:05,760 --> 00:08:10,560
He was a wonderful and giving man, and a
real looker, if I may say so.
139
00:08:10,940 --> 00:08:12,520
Oh, shut up. Seriously?
140
00:08:13,200 --> 00:08:17,180
Mr. Gilmore's estate lawyer is here, and
he has some information he'd like to
141
00:08:17,180 --> 00:08:18,340
share with us. Thank you.
142
00:08:18,960 --> 00:08:23,460
Since the death of Hayden's mother, Mr.
Gilmore has been very grateful to all of
143
00:08:23,460 --> 00:08:27,360
you, Hayden's favorite staff members,
for the support system that you
144
00:08:27,420 --> 00:08:30,560
and he just wanted to give you a little
something to show his appreciation.
145
00:08:31,880 --> 00:08:33,299
Trudy Walsh. Hello.
146
00:08:33,659 --> 00:08:39,020
For your kindness and support, Mr.
Gilmore bequeathed you $5 ,000.
147
00:08:39,539 --> 00:08:40,319
He what now?
148
00:08:40,320 --> 00:08:43,700
What? As? He didn't even know he knew
you. $5 ,000.
149
00:08:44,820 --> 00:08:48,260
May you take the adult cruise you always
talked about.
150
00:08:48,500 --> 00:08:49,339
Oh, I will.
151
00:08:49,340 --> 00:08:53,640
The hedonism? The one with all the
single people? Just stay away from it.
152
00:08:53,640 --> 00:08:54,479
all I ask.
153
00:08:54,480 --> 00:08:56,020
Sorry. Bobby Goka.
154
00:08:56,280 --> 00:08:59,540
Yeah. For encouraging Hayden to keep fit
while having fun.
155
00:08:59,800 --> 00:09:00,800
He's a good kid.
156
00:09:00,920 --> 00:09:01,920
$5 ,000.
157
00:09:02,120 --> 00:09:04,020
That's very generous.
158
00:09:04,460 --> 00:09:05,460
I accept.
159
00:09:05,500 --> 00:09:06,660
Being a bad role model.
160
00:09:06,880 --> 00:09:11,420
May you buy that Harley and ride into
the sunset with your Dykes on Bikes club
161
00:09:11,420 --> 00:09:14,440
that I understand you so revere.
162
00:09:14,940 --> 00:09:16,320
I don't understand.
163
00:09:16,540 --> 00:09:17,499
I don't care.
164
00:09:17,500 --> 00:09:20,180
Mr. Hunt, for turning Hayden onto
science?
165
00:09:21,000 --> 00:09:22,000
Literally my job.
166
00:09:22,080 --> 00:09:23,080
$10 ,000.
167
00:09:23,300 --> 00:09:24,179
$10 ,000.
168
00:09:24,180 --> 00:09:25,600
It's going up. It's going up.
169
00:09:25,880 --> 00:09:27,120
Might join that club.
170
00:09:27,360 --> 00:09:29,980
And lastly, something that's going up.
171
00:09:30,480 --> 00:09:31,680
Oh, my God, 50.
172
00:09:32,100 --> 00:09:33,100
Jerry Duncan.
173
00:09:33,880 --> 00:09:34,900
Just say 50.
174
00:09:35,560 --> 00:09:40,220
Just say it. Every day, Hayden would
come home and rave about the amazing Mr.
175
00:09:40,340 --> 00:09:44,880
Duncan. Every day. Didn't do that for
these three. A man who is so committed
176
00:09:44,880 --> 00:09:49,160
educating his students that he didn't
have time to attend Hayden's events.
177
00:09:50,200 --> 00:09:53,700
Praised, committed. Those are some
expensive words.
178
00:09:54,080 --> 00:09:56,760
And that is why, Mr. Duncan.
179
00:09:57,260 --> 00:09:58,260
Thanks, buddy.
180
00:09:58,640 --> 00:10:01,460
That Mr. Gilmore bequeathed you his most
valued possession.
181
00:10:02,100 --> 00:10:07,120
Lamborghini. Your dad had a Lamborghini.
Legal guardianship of Hayden.
182
00:10:08,520 --> 00:10:11,220
A path.
183
00:10:11,560 --> 00:10:12,560
It's a hard path.
184
00:10:12,840 --> 00:10:17,720
Out. I'm out. To ensure that Hayden's
needs will be met, you'll be given a
185
00:10:17,720 --> 00:10:19,340
monthly allowance of $5 ,000.
186
00:10:21,300 --> 00:10:22,880
Gotcha. Gotcha.
187
00:10:23,100 --> 00:10:26,980
Didn't I? You... Shut up. You all...
188
00:10:27,310 --> 00:10:28,310
Thought I was serious.
189
00:10:28,610 --> 00:10:31,470
The classic Duncan Hayden banter.
190
00:10:31,730 --> 00:10:37,310
The $5 ,000 a month classic Hayden
Duncan banter. Welcome to my family.
191
00:10:37,790 --> 00:10:43,350
It's a happy ending, just like you might
find on The Oprah Show. Can you send me
192
00:10:43,350 --> 00:10:47,230
the payment in cash? Because my bank
puts a hold on all my checks.
193
00:10:47,730 --> 00:10:48,790
Gotta be cash.
194
00:10:49,810 --> 00:10:51,150
Get in here!
195
00:10:55,500 --> 00:10:56,700
Good morning, Co -Principal Mason.
196
00:10:58,280 --> 00:11:00,080
What did you do with all my stuff?
197
00:11:01,460 --> 00:11:04,860
Oh, I made the co -executive decision to
just swap offices.
198
00:11:05,220 --> 00:11:06,540
Well, why?
199
00:11:07,120 --> 00:11:08,120
You know what?
200
00:11:08,680 --> 00:11:09,680
I don't even care.
201
00:11:10,000 --> 00:11:13,520
Do you want to know why I did it? The
kids were getting confused about which
202
00:11:13,520 --> 00:11:17,180
office was the principal's office, so I
thought I'd do this to help them wrap
203
00:11:17,180 --> 00:11:18,820
their zombie little brains around it.
204
00:11:20,120 --> 00:11:21,119
That's great.
205
00:11:21,120 --> 00:11:22,120
Whatever you say.
206
00:11:22,340 --> 00:11:23,340
Great.
207
00:11:25,000 --> 00:11:26,180
I was told to see the principal.
208
00:11:26,380 --> 00:11:27,380
Go on in.
209
00:11:27,800 --> 00:11:29,120
Hi. Have a seat.
210
00:11:35,160 --> 00:11:41,300
That leaves Jerry $49
211
00:11:41,300 --> 00:11:45,160
.05 a month to babysit.
212
00:11:46,280 --> 00:11:47,119
Hi, Mr.
213
00:11:47,120 --> 00:11:51,500
Duncan. Hey, Tiger. How are you? I just
wanted to thank you for looking after
214
00:11:51,500 --> 00:11:53,860
me. I bet it's tough, and it's my
pleasure.
215
00:11:54,250 --> 00:11:55,069
Anything else?
216
00:11:55,070 --> 00:11:56,130
Well, it's Tuesday.
217
00:11:56,350 --> 00:12:00,610
My dad always took me to the movies on
Tuesday. Do you think you and I could
218
00:12:01,110 --> 00:12:03,090
Your dad took you every Tuesday?
219
00:12:03,730 --> 00:12:05,650
It's got to come off my side, I guess.
220
00:12:05,870 --> 00:12:06,870
All right.
221
00:12:07,130 --> 00:12:08,290
Four times 20.
222
00:12:11,310 --> 00:12:12,310
Okay.
223
00:12:12,750 --> 00:12:16,210
Thanks. Could I also get some money for
my eye exam?
224
00:12:16,530 --> 00:12:18,350
An eye exam? Your eyes look great.
225
00:12:18,630 --> 00:12:21,610
I've just been getting these blinding
headaches whenever I look at the board.
226
00:12:22,110 --> 00:12:23,630
I'm pretty sure I need glasses.
227
00:12:23,850 --> 00:12:25,530
Stop looking at the board, then.
228
00:12:26,490 --> 00:12:27,490
Okay.
229
00:12:28,130 --> 00:12:31,690
It's a one -time thing, though. One
time. Look, I'm running out of money
230
00:12:32,290 --> 00:12:34,170
One time. Look after them.
231
00:12:34,490 --> 00:12:38,030
I think it'll cost more than that. No,
they haven't at the gas station. There's
232
00:12:38,030 --> 00:12:39,110
different colors and sizes.
233
00:12:39,410 --> 00:12:43,850
Get a strong prescription so you can
grow into it. What time are we going to
234
00:12:43,850 --> 00:12:44,850
movie? We?
235
00:12:44,870 --> 00:12:45,869
I'm not going.
236
00:12:45,870 --> 00:12:47,290
You think I'm made of money? I can't.
237
00:12:47,710 --> 00:12:48,710
You go.
238
00:12:48,890 --> 00:12:50,190
You be a movie critic.
239
00:12:51,560 --> 00:12:52,560
Okay. All right, pal.
240
00:12:53,440 --> 00:12:55,100
Let me know how the movie is, all right?
241
00:12:56,860 --> 00:12:58,600
Oh, my gosh. Mr.
242
00:12:58,940 --> 00:13:01,540
Siskel and Ebert has to go to the movies
every week?
243
00:13:02,900 --> 00:13:05,220
Excuse me. You know the rules?
244
00:13:05,520 --> 00:13:06,520
Cell phones away, please.
245
00:13:08,680 --> 00:13:12,280
Why no double -dusting? Because they
banned it after you lost two pints of
246
00:13:12,280 --> 00:13:13,500
blood. Really?
247
00:13:13,880 --> 00:13:15,760
Oh, well, I'm very sorry.
248
00:13:16,400 --> 00:13:18,800
But, hey, there's lots of other great
games you guys can play. There's, um,
249
00:13:18,860 --> 00:13:23,040
Freestag, or, um, Popscot, um, there's
Red Rover.
250
00:13:23,480 --> 00:13:26,580
All banned for teachers for being too
dangerous or violent.
251
00:13:27,020 --> 00:13:28,020
Really?
252
00:13:28,500 --> 00:13:32,000
Huh. Skipping was the only thing we had
left, and you ruined it.
253
00:13:32,360 --> 00:13:35,680
And... You suck.
254
00:13:36,660 --> 00:13:37,660
Let's go, lady.
255
00:13:37,880 --> 00:13:38,880
That's your language.
256
00:13:40,040 --> 00:13:41,160
Hey, don't...
257
00:13:42,980 --> 00:13:46,180
Listen, you better be taking care of
that kid. He's been through enough
258
00:13:46,500 --> 00:13:49,680
I am treating him well, very well.
Tonight I'm treating him to a movie,
259
00:13:49,780 --> 00:13:51,140
actually, to celebrate.
260
00:13:51,500 --> 00:13:52,660
What, his father's death?
261
00:13:52,940 --> 00:13:56,120
No, our new relationship, our new
situation.
262
00:13:56,580 --> 00:13:57,580
Well, I've got you here.
263
00:13:57,840 --> 00:14:00,160
Next year's tuition is due really soon.
264
00:14:00,750 --> 00:14:02,770
How much is it? Thirteen and a half
thousand.
265
00:14:03,070 --> 00:14:04,950
Thirteen and a half thousand dollars.
266
00:14:05,190 --> 00:14:06,990
What about a discount for teachers?
267
00:14:07,430 --> 00:14:08,430
That is with a discount.
268
00:14:08,570 --> 00:14:12,050
Oh, come on. He shouldn't be at a
private school anyway with all these
269
00:14:12,050 --> 00:14:13,950
divas that run around this place.
270
00:14:14,470 --> 00:14:16,230
Public school is fine for him. Look at
her.
271
00:14:17,070 --> 00:14:18,070
Snob. Wow.
272
00:14:18,610 --> 00:14:19,610
Lucky kid.
273
00:14:20,530 --> 00:14:22,030
Thank you. You're an idiot.
274
00:14:23,400 --> 00:14:27,440
Just a friendly reminder that Vice
Principal Cheely will be collecting
275
00:14:27,440 --> 00:14:28,440
permission slips.
276
00:14:28,740 --> 00:14:30,880
So if you would please stop by the
office.
277
00:14:31,560 --> 00:14:32,560
Hello, Xavier.
278
00:14:32,720 --> 00:14:37,200
Just wanted to clarify a tiny error. I
believe Ms. Walsh meant to say Co
279
00:14:37,200 --> 00:14:40,920
-Principal Cheely will be collecting the
slips because Co -Principal Mason now
280
00:14:40,920 --> 00:14:42,060
shares the title. We're equals.
281
00:14:42,340 --> 00:14:47,580
Although technically she was demoted and
I was... And my office is now on the
282
00:14:47,580 --> 00:14:48,920
left and the door is always open to
people.
283
00:14:53,290 --> 00:14:57,470
Night, little buddy. Mr. D, do you think
I'll ever get my own bedroom or
284
00:14:57,470 --> 00:14:59,070
blanket? You're in a fort.
285
00:14:59,830 --> 00:15:03,490
How much better is that? And I got a
towel for you, a thick towel.
286
00:15:03,730 --> 00:15:04,810
Don't be a complainer.
287
00:15:05,010 --> 00:15:06,710
It just really hurts my back.
288
00:15:07,050 --> 00:15:08,330
Wow, those are growing pains.
289
00:15:08,650 --> 00:15:12,070
Besides, out here you're going to have a
ton of fun with Mr. Hunt. I'm having a
290
00:15:12,070 --> 00:15:13,070
great time so far.
291
00:15:13,310 --> 00:15:15,130
This guy's killing me at flashlight tag.
292
00:15:15,570 --> 00:15:16,910
Have a good sleep. I gotta go.
293
00:15:17,350 --> 00:15:19,450
I usually have a bath before bed.
294
00:15:20,200 --> 00:15:21,640
What are you, three months old?
295
00:15:21,840 --> 00:15:23,120
You can't have a bath every night?
296
00:15:23,620 --> 00:15:24,720
Bath before bed.
297
00:15:24,960 --> 00:15:29,240
It's wasteful. One bath, once a week,
clean yourself really well.
298
00:15:29,460 --> 00:15:30,460
Yeah, that's a good point.
299
00:15:30,800 --> 00:15:31,800
Gotta clean it well.
300
00:15:32,180 --> 00:15:34,480
I also have a hole in my pants.
301
00:15:34,980 --> 00:15:36,640
Can't fall in the playground.
302
00:15:37,020 --> 00:15:38,340
I got a lot to learn.
303
00:15:38,640 --> 00:15:39,660
I gotta get some sleep.
304
00:15:39,920 --> 00:15:40,920
See ya, buddy.
305
00:15:40,980 --> 00:15:43,460
See ya, Mr. Hunt. Yeah, you gotta pick
and choose where you run.
306
00:15:46,680 --> 00:15:47,439
You're it.
307
00:15:47,440 --> 00:15:49,420
Can you please not do that, Mr. Hunt?
308
00:15:50,819 --> 00:15:54,540
Oh, if I have the nightmare tonight,
wake me up, okay? You'll know I'm having
309
00:15:54,540 --> 00:15:58,460
if I'm, like, really screaming the word
mother. If I'm saying mother no really,
310
00:15:58,540 --> 00:16:00,760
really loud, I'm going mother no.
311
00:16:01,120 --> 00:16:05,260
But if I'm having the good dream where
I'm like, thanks, mother, do not wake
312
00:16:07,120 --> 00:16:08,120
Don't wake me there.
313
00:16:08,320 --> 00:16:09,320
Girl,
314
00:16:11,560 --> 00:16:12,920
amazing news.
315
00:16:13,440 --> 00:16:18,680
I found a game that no one can get her
playing. It is fun and a classic.
316
00:16:19,310 --> 00:16:20,310
Drum roll.
317
00:16:21,590 --> 00:16:22,910
Cool. Okay.
318
00:16:23,130 --> 00:16:25,670
It's Stella Ella Ola. Do you guys know
it?
319
00:16:25,890 --> 00:16:26,890
Yes.
320
00:16:27,470 --> 00:16:28,830
Okay, we'll get in a circle.
321
00:16:29,830 --> 00:16:31,710
Okay, let's play.
322
00:16:32,210 --> 00:16:33,790
So, do the hands.
323
00:16:34,630 --> 00:16:36,790
You guys know it. And it goes.
324
00:16:57,960 --> 00:16:58,960
in Amanda's News.
325
00:17:40,050 --> 00:17:41,230
Hey, Robert.
326
00:17:41,570 --> 00:17:42,570
Do you have a minute?
327
00:17:43,090 --> 00:17:44,090
Not really, no.
328
00:17:44,790 --> 00:17:49,450
Look, I heard that you're having a hard
time getting people to take you
329
00:17:49,450 --> 00:17:50,450
seriously.
330
00:17:51,130 --> 00:17:57,890
Lisa, to you this might be small
potatoes, but I've waited my entire life
331
00:17:57,890 --> 00:17:58,890
for this.
332
00:17:59,110 --> 00:18:02,350
You might have to get a gag order.
333
00:18:03,130 --> 00:18:06,930
But I am not going to stop spreading the
word until every single one of those
334
00:18:06,930 --> 00:18:11,250
zombie -brained kids gets it through
their thick skulls that I am one of the
335
00:18:11,250 --> 00:18:15,390
principals, and along with that comes
the responsibility of that title. Okay.
336
00:18:15,790 --> 00:18:21,350
Uh, I was just coming in to see if you
wanted to help me with some principal
337
00:18:21,350 --> 00:18:24,370
work, but you're clearly going through
something, so... What do I want?
338
00:18:24,850 --> 00:18:28,350
Really? It has to be done by tomorrow,
though. I do tonight. Are you sure?
339
00:18:28,670 --> 00:18:30,510
Gimme. Come on. You can have it.
340
00:18:31,850 --> 00:18:32,850
Here you go.
341
00:18:34,370 --> 00:18:37,510
Also, there's a couple of students
waiting outside to see the principal.
342
00:18:38,050 --> 00:18:39,690
I want those kids so bad.
343
00:18:40,050 --> 00:18:44,150
Okay, I will send them in to see co
-principal Cheely.
344
00:18:46,250 --> 00:18:47,510
Co -principal Mason?
345
00:18:47,850 --> 00:18:48,850
Mm -hmm.
346
00:18:49,870 --> 00:18:50,870
Thank you.
347
00:18:50,930 --> 00:18:51,930
Yeah, okay.
348
00:18:53,550 --> 00:18:54,990
Thank you, Hayden.
349
00:18:58,990 --> 00:19:00,150
How's the music getting?
350
00:19:00,680 --> 00:19:01,740
They're not even connected.
351
00:19:02,060 --> 00:19:05,760
How is... There's nothing connecting my
phone.
352
00:19:06,020 --> 00:19:06,739
Hey, buddy.
353
00:19:06,740 --> 00:19:09,400
No, Hayden, you can't come in here,
buddy. It's the staff room.
354
00:19:09,640 --> 00:19:12,320
I finished my pack of ramen and I'm
still starving.
355
00:19:13,440 --> 00:19:14,900
I gave you the large pack.
356
00:19:15,140 --> 00:19:17,120
Did you put the powder on top? That's
for all the nutrients.
357
00:19:17,420 --> 00:19:18,420
Gives you the energy.
358
00:19:18,580 --> 00:19:20,440
Please, sir. Can I have some more?
359
00:19:21,960 --> 00:19:22,960
More?
360
00:19:23,900 --> 00:19:26,360
That's from, uh... Um...
361
00:19:31,180 --> 00:19:32,960
You can finish my lunch.
362
00:19:33,360 --> 00:19:34,800
I will do without.
363
00:19:35,240 --> 00:19:38,960
Was ham on it, but... Now get out of
here. You can't be in the staff room.
364
00:19:40,660 --> 00:19:41,700
There he is.
365
00:19:42,680 --> 00:19:44,160
Yeah, and there's Jerry.
366
00:19:44,720 --> 00:19:46,540
Hayden, I'm from child services.
367
00:19:46,760 --> 00:19:48,060
I hear you've had quite a week.
368
00:19:48,280 --> 00:19:50,820
Would you like to come with me and we'll
find a more suitable home?
369
00:19:51,480 --> 00:19:52,580
Goodbye, Mr. Duncan.
370
00:19:57,260 --> 00:20:00,220
It's really, really thought the two of
them can make it. Look at him. He
371
00:20:00,220 --> 00:20:01,149
even care.
372
00:20:01,150 --> 00:20:03,550
I hope he never procreates. Stop the
image.
373
00:20:09,830 --> 00:20:12,810
Jerry, I heard child services took
Hayden.
374
00:20:14,090 --> 00:20:15,090
When did that happen?
375
00:20:15,310 --> 00:20:16,630
Seriously? Just now.
376
00:20:16,850 --> 00:20:17,850
No one tells me anything.
377
00:20:18,670 --> 00:20:21,590
You know what? It's probably for the
best. That kid was costing me a fortune.
378
00:20:22,110 --> 00:20:23,890
Now I can focus on my finances.
379
00:20:24,230 --> 00:20:27,110
You don't get to keep the money because
that's child support.
380
00:20:27,630 --> 00:20:29,110
No Hayden, no cash.
381
00:20:29,850 --> 00:20:34,010
Stupid law that is. Any other kids in
the school that are orphans? I need an
382
00:20:34,010 --> 00:20:37,030
orphan. I can't afford this lifestyle
without an orphan.
383
00:20:37,290 --> 00:20:40,630
Find me any orphan in the school, and I
will take them.
384
00:20:41,010 --> 00:20:43,170
Great parenting, Jerry. Great job.
385
00:20:43,570 --> 00:20:46,890
Oh, and there goes absentee mom of the
year. It's amazing.
386
00:20:47,230 --> 00:20:48,230
Nice.
387
00:20:48,310 --> 00:20:50,770
I remember the day Malik was stripped
from parents.
388
00:20:51,950 --> 00:20:53,530
Screams. Gunshots.
389
00:20:54,130 --> 00:20:57,010
How does this always come back to be
about you?
390
00:20:58,070 --> 00:20:59,070
Man.
391
00:20:59,310 --> 00:21:00,530
He makes a fair point.
392
00:21:01,670 --> 00:21:03,090
Malik can digress.
30579
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.