All language subtitles for mr._d_s06e01_gerry_does_it_again

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,520 --> 00:00:21,520 What's going on? 2 00:00:21,580 --> 00:00:22,580 Oh, my head. 3 00:00:22,640 --> 00:00:24,020 No. Oh, God. 4 00:00:25,220 --> 00:00:26,220 No. 5 00:00:28,080 --> 00:00:30,600 We got married. 6 00:00:32,020 --> 00:00:33,020 What? 7 00:00:34,060 --> 00:00:34,819 What the? 8 00:00:34,820 --> 00:00:36,900 My pride's made. No. It's not good. 9 00:00:38,080 --> 00:00:39,080 I'm there. 10 00:00:39,180 --> 00:00:40,220 My God, are you kidding me? 11 00:00:41,320 --> 00:00:42,320 Oh, no. 12 00:00:42,880 --> 00:00:43,880 Oh, no. 13 00:00:44,280 --> 00:00:45,280 No. 14 00:00:45,840 --> 00:00:46,840 Oh, my God. 15 00:00:47,000 --> 00:00:48,000 Oh, my God. 16 00:00:48,080 --> 00:00:50,060 You don't think that we... What? 17 00:00:50,270 --> 00:00:56,110 You know... What? No, what? What are you talking about? What if we had sex, 18 00:00:56,310 --> 00:00:59,970 Jerry? I'm supposed to get that from half a sentence? Can you finish your 19 00:00:59,970 --> 00:01:01,970 sentence? It's okay. It's totally fine. 20 00:01:02,310 --> 00:01:05,790 Because you know why? Because we're both fully clothed, so clearly nothing 21 00:01:05,790 --> 00:01:07,070 happened. Yay! 22 00:01:08,570 --> 00:01:10,570 No, no, I wouldn't be so sure of that. 23 00:01:10,830 --> 00:01:13,250 But your shirt's still tucked in, Jerry. 24 00:01:13,510 --> 00:01:15,210 It doesn't mean anything. That's my thing. 25 00:01:15,570 --> 00:01:19,410 What? After I do it, I get fully dressed. It's just something I've always 26 00:01:19,610 --> 00:01:23,740 That? It's super weird, but I'm still dressed, and that's certainly not my 27 00:01:23,740 --> 00:01:28,020 thing, so... Doesn't mean anything either, because I dressed the other 28 00:01:28,060 --> 00:01:29,720 too. That is so creepy, Jerry. 29 00:01:30,040 --> 00:01:33,800 Creepy would be leaving you there naked while I'm fully dressed to the nines. 30 00:01:34,780 --> 00:01:40,220 That would be creepy. But because I'm a gentleman and I have class, I find your 31 00:01:40,220 --> 00:01:45,160 clothes and I put them on you perfectly, as I have possibly done in this case. 32 00:01:45,340 --> 00:01:48,760 I'm going to go to the shower and scrub everything. 33 00:01:49,630 --> 00:01:54,170 I'm going back to bed. Who goes to school this early? Like, what are you 34 00:01:54,170 --> 00:01:55,170 to do, mark? 35 00:01:57,710 --> 00:01:58,689 I'm awesome. 36 00:01:58,690 --> 00:02:02,750 No, you're not, dude. Don't lie. I'm awesome. I'm driving around in my mom's 37 00:02:02,750 --> 00:02:05,510 ride. I'm awesome. A quarter of my life gone by. 38 00:02:08,090 --> 00:02:09,090 I'm awesome. 39 00:02:10,570 --> 00:02:12,170 Bell's going to ring. Let's get to class. 40 00:02:12,670 --> 00:02:13,810 Jerry, we need to talk. 41 00:02:14,890 --> 00:02:18,470 Yeah, what about how you used me for my body last night and wouldn't drive me to 42 00:02:18,470 --> 00:02:20,420 work? No one can know about this. 43 00:02:20,740 --> 00:02:21,740 Obviously. 44 00:02:21,900 --> 00:02:23,160 You think I'm proud of this? 45 00:02:23,400 --> 00:02:26,140 That's probably the best night you've ever had. For me, that's the lowest I've 46 00:02:26,140 --> 00:02:27,140 ever stooped, Lisa. 47 00:02:27,180 --> 00:02:28,180 Oh, Jerry, come on. 48 00:02:28,280 --> 00:02:32,320 Rock bottom for Jerry Duncan last night. That's great. I get it. Okay. 49 00:02:33,120 --> 00:02:34,420 Mom's the word. All right? 50 00:02:34,920 --> 00:02:37,800 Not telling a soul is embarrassing even walking in with you. 51 00:02:43,040 --> 00:02:48,280 No, no, no, no, no. In my country, when two people get married, we say... 52 00:02:49,260 --> 00:02:50,260 Congratulations. 53 00:02:51,080 --> 00:02:55,640 What? It means hold the best. Now, how do you know we got married? 54 00:02:56,200 --> 00:02:59,100 You've been bragging all over town, haven't you? What? Are you crazy, Jerry? 55 00:02:59,300 --> 00:03:00,420 I receive all stuff. 56 00:03:00,760 --> 00:03:01,760 E -blast. 57 00:03:02,080 --> 00:03:04,380 E -blast. Congrats, sir. You too, Miss Mason. 58 00:03:05,400 --> 00:03:06,620 No. The children. 59 00:03:06,980 --> 00:03:09,440 The children don't. You secede all students. 60 00:03:09,800 --> 00:03:12,040 A tad unprofessional that you have, Mellie. 61 00:03:12,660 --> 00:03:13,820 Over the top. 62 00:03:15,500 --> 00:03:16,720 My life is ruined. 63 00:03:17,280 --> 00:03:18,400 My life is over. Your life. 64 00:03:18,820 --> 00:03:21,080 Your life. This is creds for you. 65 00:03:21,300 --> 00:03:22,760 Oh, come on. 66 00:03:27,340 --> 00:03:28,340 Guess what? 67 00:03:28,640 --> 00:03:33,000 Oh, uh, you found Uncle Tommy and the nightmare is over? 68 00:03:34,480 --> 00:03:37,740 No, I convinced Mother to invite you over for dinner again. 69 00:03:38,280 --> 00:03:39,300 I thought she hated me. 70 00:03:39,560 --> 00:03:45,880 She did, but there's nothing a little sweet Simon pillow talk couldn't fix. 71 00:03:47,240 --> 00:03:48,440 I knew she wasn't a monster. 72 00:03:48,900 --> 00:03:49,900 Be careful. 73 00:03:49,960 --> 00:03:51,420 So what can I bring to dinner? 74 00:03:51,700 --> 00:03:53,100 Anything. Except pie. 75 00:03:53,800 --> 00:03:54,800 Don't. 76 00:03:55,160 --> 00:03:57,940 Don't bring pie. Yeah, I feel like pie was a real trigger last time. Sort of 77 00:03:57,940 --> 00:03:58,940 working through that. 78 00:03:59,060 --> 00:04:00,060 Maybe a part? 79 00:04:00,160 --> 00:04:03,880 I would say let's avoid the whole pie cake family. Right. You know what? 80 00:04:04,680 --> 00:04:05,680 Don't bring anything. 81 00:04:06,840 --> 00:04:08,380 Nothing? This is going to be so fun. 82 00:04:17,010 --> 00:04:19,370 Let's open up our congratulations. 83 00:04:20,350 --> 00:04:22,510 Very funny. 84 00:04:22,910 --> 00:04:26,150 Maybe you're not aware of how marriage works. For your information, when a 85 00:04:26,150 --> 00:04:31,010 marries a man, she actually takes his last name because we are still the king 86 00:04:31,010 --> 00:04:33,430 the castle. So that is a very ignorant comment. 87 00:04:33,750 --> 00:04:35,630 Either way, good job marrying up, Mr. Mason. 88 00:04:35,910 --> 00:04:36,910 Oh, yeah, right. 89 00:04:37,070 --> 00:04:39,950 Pretty sure Miss Mason is the one that married up. 90 00:04:40,270 --> 00:04:41,770 Obviously, girls, right? 91 00:04:41,990 --> 00:04:44,610 This is such a surprise, Mr. Mason. I thought you were gay. 92 00:04:46,440 --> 00:04:49,960 Because I'm pretty, pretty, because I'm handsome, pretty handsome? Is that why? 93 00:04:50,040 --> 00:04:50,759 Does that make sense? 94 00:04:50,760 --> 00:04:53,820 Mr. Mason, if you're such a good catch, are you saying you've settled for Miss 95 00:04:53,820 --> 00:04:54,820 Mason? I don't settle. 96 00:04:55,340 --> 00:05:01,020 Okay? Mr. Mason doesn't settle. Because Mr. Mason can get... Mr. Duncan, Mr. 97 00:05:01,280 --> 00:05:05,280 D, can get who he wants to get. So I don't settle. 98 00:05:05,840 --> 00:05:07,060 Open your books. Let's go. 99 00:05:07,700 --> 00:05:10,060 Ladies. Oh, hey, Lisa. What's new? 100 00:05:10,760 --> 00:05:12,140 Nothing. What's new with you? 101 00:05:12,420 --> 00:05:16,140 Well, Bobby was just telling me about the time she made the worst mistake of 102 00:05:16,140 --> 00:05:21,960 life and how disgusted and ashamed she felt. And then Trudy was talking about 103 00:05:21,960 --> 00:05:26,600 how she got super loaded one night and then married this huge loser. 104 00:05:28,120 --> 00:05:32,200 And then, of course, we realized that we were both talking about you. Yes. 105 00:05:32,940 --> 00:05:34,140 Awkward. Okay. 106 00:05:34,420 --> 00:05:35,940 Yes, I married Jerry. 107 00:05:36,160 --> 00:05:37,380 That was after he... 108 00:05:37,740 --> 00:05:42,220 publicly proposed to another woman, which makes you, Jerry... Let's wait for 109 00:05:42,220 --> 00:05:43,059 this part. 110 00:05:43,060 --> 00:05:45,860 Second choice for a wife. Ah, wow. 111 00:05:46,400 --> 00:05:47,780 Let that wash over you. 112 00:05:48,260 --> 00:05:52,200 That day. All right. I did a terrible thing. 113 00:05:52,640 --> 00:05:56,160 Okay? Guilty. But we've all done stupid stuff. 114 00:05:56,680 --> 00:05:59,520 I don't think like that. You and Robert in the car? 115 00:05:59,840 --> 00:06:05,320 What? How about the cold cut buffet with Dwyer? Just bon appetit. I don't know 116 00:06:05,320 --> 00:06:06,320 how you know that. 117 00:06:06,440 --> 00:06:11,560 Oh. I must have told her. Thank you. Trudy, you and your brother? Your 118 00:06:11,720 --> 00:06:13,420 Ew. Well, it's complicated. 119 00:06:14,200 --> 00:06:16,100 Yeah, I should hope so. It's disgusting. 120 00:06:16,400 --> 00:06:19,000 So let's cut Lisa a little slack. 121 00:06:20,500 --> 00:06:21,500 Okay? 122 00:06:23,760 --> 00:06:25,100 It's kind of right. Yeah. 123 00:06:25,520 --> 00:06:29,180 You know, sometimes the heart wants what the stomach can't keep down. 124 00:06:29,400 --> 00:06:31,760 I have the image of your brother in my mind. 125 00:06:32,460 --> 00:06:33,460 Yeah, me too. 126 00:06:35,880 --> 00:06:36,880 Goodbye. 127 00:06:37,640 --> 00:06:38,720 This book is overdue. 128 00:06:39,100 --> 00:06:41,020 Hey, don't you dare resell that. 129 00:06:41,540 --> 00:06:42,539 Hello, Spencer. 130 00:06:42,540 --> 00:06:44,320 I wanted to offer my condolences. 131 00:06:44,560 --> 00:06:45,560 Oh, nobody died? 132 00:06:45,660 --> 00:06:47,640 Well, that's surprising because your book's a week late. 133 00:06:48,580 --> 00:06:51,760 Please tell me you didn't dog hear that copy of Great Expectations. 134 00:06:53,400 --> 00:06:55,560 Mr. D? Did you see what's going on here? 135 00:06:55,820 --> 00:06:57,680 Uh, yes. You seem swamped. 136 00:06:59,980 --> 00:07:03,980 I'll say it again. This library is the only thing standing between these kids 137 00:07:03,980 --> 00:07:08,880 and full -blown, hardcore illiteracy, and it is seriously understaffed. I need 138 00:07:08,880 --> 00:07:09,819 an assistant. 139 00:07:09,820 --> 00:07:11,940 Well, what would you say to 30 assistants? 140 00:07:12,520 --> 00:07:16,620 If you're not going to take me seriously. I am, though. Behold, the 141 00:07:16,620 --> 00:07:21,180 shipment of e -readers. How's that supposed to help me? The entire library 142 00:07:21,180 --> 00:07:22,180 the push of a button. 143 00:07:22,660 --> 00:07:24,940 That technology is light years away. 144 00:07:25,200 --> 00:07:29,720 Really? Can you help me find Animal Farm? Sure, I'll... Look it up here. Ah, 145 00:07:29,720 --> 00:07:31,400 need. Locked and loaded, Connie. 146 00:07:31,960 --> 00:07:36,060 But you need to check that out. She doesn't. See, she's already checked in. 147 00:07:36,060 --> 00:07:37,060 the future! 148 00:07:37,220 --> 00:07:41,320 All you have to do is enter your student ID and Robert's your uncle. 149 00:07:42,200 --> 00:07:43,980 It's usually Bob. My name's Robert. 150 00:07:49,500 --> 00:07:50,760 I'll be damned. 151 00:07:51,500 --> 00:07:53,420 Miss Mason, I need to speak to you for a second. 152 00:07:54,580 --> 00:07:57,280 No, we hardly like each other. Go to class. 153 00:07:58,130 --> 00:07:59,950 Oh, listen, babe. Did you just call me babe? 154 00:08:00,430 --> 00:08:03,510 Yes, because we're married. That's what you're supposed to do. I don't like it 155 00:08:03,510 --> 00:08:07,890 either. Speaking of which, we've got to go get this annulled right now. Okay. 156 00:08:08,030 --> 00:08:09,030 Don't you have class? 157 00:08:09,090 --> 00:08:11,070 Who's asking me? Principal or wife? 158 00:08:11,350 --> 00:08:12,350 Your principal. 159 00:08:12,470 --> 00:08:13,449 No class. 160 00:08:13,450 --> 00:08:14,450 Your wife? 161 00:08:15,210 --> 00:08:16,850 I do. I have the grade 12s. 162 00:08:17,670 --> 00:08:22,430 Don't tell anyone. Jerry, you can't just... You know, this is way more 163 00:08:22,430 --> 00:08:24,130 important. That's what I love about you. 164 00:08:25,010 --> 00:08:26,010 What are you doing? 165 00:08:26,310 --> 00:08:27,350 I was going to kiss you. 166 00:08:27,820 --> 00:08:28,820 I'm your husband. No. 167 00:08:29,200 --> 00:08:32,520 But not in front of the kids. I get it. Or anywhere else in front of anyone 168 00:08:32,520 --> 00:08:35,200 else. I don't know what I was thinking. Bad. Bad, Jenny. 169 00:08:35,480 --> 00:08:36,480 Dumb idea. 170 00:08:54,280 --> 00:08:57,160 What can I help you with? Well, you know how we have health class scheduled 171 00:08:57,160 --> 00:09:00,480 later on. Sure do. I've been preparing for it all morning. Okay, well, we're 172 00:09:00,480 --> 00:09:02,980 going to go ahead and cancel that and just stay in the classroom and work off 173 00:09:02,980 --> 00:09:03,980 these e -readers instead. 174 00:09:04,200 --> 00:09:08,080 Wait, you might want to reconsider because I've put aside some nifty 175 00:09:08,080 --> 00:09:12,840 about the digestive system and I think your class would really enjoy some of 176 00:09:12,840 --> 00:09:13,840 pop -up illustrations. 177 00:09:18,060 --> 00:09:19,460 Never liked that bitch anyway. 178 00:09:27,080 --> 00:09:28,360 So tie my shoelace. 179 00:09:30,080 --> 00:09:31,500 What? Yeah. 180 00:09:35,180 --> 00:09:41,220 Before finalizing the annulment, I need to ask a few questions. 181 00:09:41,440 --> 00:09:42,379 Sure. 182 00:09:42,380 --> 00:09:44,480 I've been answering questions all day about that. 183 00:09:44,780 --> 00:09:48,660 Sorry? Well, people are surprised that I would. So I've been getting that all 184 00:09:48,660 --> 00:09:50,320 day. Oh, right. So... 185 00:09:50,830 --> 00:09:55,270 Was either party already married prior to the nuptials? No, no one's ever 186 00:09:55,270 --> 00:09:57,350 married me. She did sleep with my roommate. 187 00:09:57,890 --> 00:09:59,130 Add that to your notes. 188 00:09:59,410 --> 00:10:04,070 Does either party lack the mental capacity to understand what marriage 189 00:10:05,570 --> 00:10:07,550 We do not understand that question. 190 00:10:08,290 --> 00:10:12,830 Was the marriage consummated? Absolutely not. We're still trying to determine 191 00:10:12,830 --> 00:10:14,030 that. Your Honor? 192 00:10:15,590 --> 00:10:18,290 I'm going to go out on a limb and say that you two were... 193 00:10:19,040 --> 00:10:20,720 intoxicated at the time of marriage. 194 00:10:21,420 --> 00:10:23,620 Annihilated. Yeah, very. 195 00:10:23,860 --> 00:10:27,460 Blind drug. Couldn't see a thing. Had I seen a thing, uh -uh. 196 00:10:28,580 --> 00:10:29,580 Absolutely wasted. 197 00:10:31,360 --> 00:10:34,260 You know, I think we're there. I think we're done. 198 00:10:34,760 --> 00:10:36,560 There you go. You hold on to that. 199 00:10:36,800 --> 00:10:37,800 Oh, thank God. 200 00:10:38,020 --> 00:10:39,360 We got off that. 201 00:10:41,060 --> 00:10:43,560 Hey, you know the rule about bringing those into school? 202 00:10:44,140 --> 00:10:46,740 Spit the nuts out of your mouth or I'll give you something to really choke on. 203 00:10:48,720 --> 00:10:52,840 Mr. Cheely, about the e -readers. Uh -huh. New shipment just arrived. 204 00:10:53,120 --> 00:10:54,760 Just put a rush order in for more. 205 00:10:54,980 --> 00:10:59,100 Thing is, I don't need any help. I mean, what's a few extra hours of unpaid 206 00:10:59,100 --> 00:11:05,680 overtime? No biggie. I hope he kept the receipt for all of those silly, stupid e 207 00:11:05,680 --> 00:11:07,180 -readers. You're kidding, right? 208 00:11:08,020 --> 00:11:09,060 I mean, look around. 209 00:11:10,880 --> 00:11:15,440 I mean... Oh, my God. 210 00:11:15,720 --> 00:11:17,900 We might not even need a library anymore. 211 00:11:25,580 --> 00:11:26,580 You can't make me play. 212 00:11:28,240 --> 00:11:30,140 Loving the new e -readers, Miss Turdy. 213 00:11:30,980 --> 00:11:32,040 A2, bitch. 214 00:11:33,920 --> 00:11:38,200 These mashed potatoes are so buttery. Oh, thank you, Misha. 215 00:11:38,440 --> 00:11:40,960 Of course, it's margarine, but how could you know? 216 00:11:41,960 --> 00:11:42,960 That's so nice. 217 00:11:43,100 --> 00:11:46,780 My favorite lady sitting across from my other favorite lady and me in between. I 218 00:11:46,780 --> 00:11:47,780 don't know. 219 00:11:49,700 --> 00:11:53,080 I'm so glad that we did this, Mrs. Hunt. I really want us to get along. 220 00:11:53,960 --> 00:11:56,560 My Simon is happy, then I'm happy. 221 00:11:57,080 --> 00:11:58,780 What a nice thing to say. 222 00:11:59,080 --> 00:12:00,080 Yeah. 223 00:12:05,080 --> 00:12:07,240 I wonder who that is. Simon, do you mind? 224 00:12:07,440 --> 00:12:08,440 Of course. 225 00:12:09,420 --> 00:12:10,700 This is going really well. 226 00:12:11,240 --> 00:12:12,240 Right? 227 00:12:23,170 --> 00:12:25,290 Mother? Soul Patch is here. 228 00:12:25,490 --> 00:12:26,490 It's Stephen. 229 00:12:26,690 --> 00:12:27,690 Oh. 230 00:12:27,870 --> 00:12:28,870 It's Stephen. 231 00:12:31,370 --> 00:12:32,810 Mother? A word? 232 00:12:33,930 --> 00:12:35,190 Excuse us. Yes. 233 00:12:36,710 --> 00:12:37,710 Yes, honey? 234 00:12:37,810 --> 00:12:42,030 This was supposed to be an intimate threesome. What the heck is Soul Patch 235 00:12:42,030 --> 00:12:48,310 here? You know how I feel about your pie -peddling prostitute. If you want me to 236 00:12:48,310 --> 00:12:51,850 give Misha a chance, then you give Stephen a chance. 237 00:12:52,160 --> 00:12:53,160 You want to dance? 238 00:12:53,920 --> 00:12:54,920 Let's dance. 239 00:13:03,960 --> 00:13:05,840 To the desolation of our marriage. 240 00:13:06,060 --> 00:13:09,420 You guys have had quite the 48 hours. 241 00:13:09,720 --> 00:13:10,720 Yeah, we certainly have. 242 00:13:11,240 --> 00:13:14,320 Could you imagine us married? You're nagging? 243 00:13:14,750 --> 00:13:18,730 Your voice, your laugh, your nitpicking. No, I could not. Okay, pump the brakes 244 00:13:18,730 --> 00:13:21,990 there. All right, you're no picnic yourself. I mean, you're offensive. 245 00:13:22,390 --> 00:13:23,390 You're lazy. 246 00:13:23,750 --> 00:13:25,710 Stupid. Yeah, you're a little stupid. 247 00:13:26,710 --> 00:13:29,830 Stupid. Well, you thought we owned the house we rent. Oh, sorry, I'm not a bank 248 00:13:29,830 --> 00:13:32,630 manager who does mortgages. Or a real estate agent. 249 00:13:33,150 --> 00:13:34,190 Well, potato, potato. 250 00:13:35,570 --> 00:13:39,830 To the end of us. End of us. That's what I meant to say. 251 00:13:40,130 --> 00:13:42,390 Tequila. Oh, boy, 252 00:13:43,310 --> 00:13:44,310 that's the one. 253 00:13:44,460 --> 00:13:46,040 What flavor is it? 254 00:13:46,460 --> 00:13:47,439 Tequila, buddy. 255 00:13:47,440 --> 00:13:48,580 All right. Special occasion. 256 00:13:49,140 --> 00:13:50,160 I believe in you. 257 00:13:50,840 --> 00:13:52,220 Nope. Oh. Nope. 258 00:13:52,460 --> 00:13:54,320 Nope. Nope. I'll do my own shot. 259 00:13:58,240 --> 00:14:00,400 Another one of those. 260 00:14:00,660 --> 00:14:04,280 I don't drink things that taste like fruit. Can I have another tequila? 261 00:14:04,480 --> 00:14:05,480 Yeah. 262 00:14:08,320 --> 00:14:11,880 These mashed potatoes are to die for. What is this, margarine? 263 00:14:12,620 --> 00:14:15,700 Seriously? It ain't butter, I know that much. It ain't butter. 264 00:14:16,580 --> 00:14:17,740 It ain't butter. 265 00:14:20,960 --> 00:14:24,320 So, Stephen, what made you choose motivational speaking? 266 00:14:24,640 --> 00:14:27,280 Oh, Nisha, I'm so glad you asked me that question. 267 00:14:27,900 --> 00:14:32,280 Motivational speaking is a calling, so I didn't choose it so much as it chose 268 00:14:32,280 --> 00:14:33,480 me. Okay. 269 00:14:34,020 --> 00:14:40,260 And, um... Did you have to study for it, or...? No, I don't believe it. 270 00:14:41,040 --> 00:14:45,300 Nisha, Stephen is... Gifted with inspiration. 271 00:14:46,420 --> 00:14:51,860 Something that I find pretty darn sexy. 272 00:14:52,560 --> 00:14:56,220 Oh, you are bad. 273 00:14:57,200 --> 00:14:58,200 Hey. 274 00:14:58,860 --> 00:15:00,120 You're so bad. 275 00:15:00,480 --> 00:15:02,640 You're always putting things in my mouth. 276 00:15:03,260 --> 00:15:05,840 That is... Diamond. 277 00:15:06,120 --> 00:15:09,940 I have had it up to here with this tomfoolery. You can do so much better 278 00:15:09,940 --> 00:15:14,570 this. Nob. Well, I could say the very same thing about you and your floozy. 279 00:15:15,050 --> 00:15:20,750 Floozy? Well, at least my floozy isn't a pile of human garbage with a weasel 280 00:15:20,750 --> 00:15:24,210 face I can't even look at without wanting to rouse! Hey! 281 00:15:24,690 --> 00:15:29,770 What the? I happen to love this face. Well, big surprise there. 282 00:15:30,370 --> 00:15:31,430 You love that face? 283 00:15:31,930 --> 00:15:33,010 You love that face? 284 00:15:34,390 --> 00:15:35,390 Okay. 285 00:15:36,330 --> 00:15:37,350 Time to choose, Mother. 286 00:15:37,750 --> 00:15:38,750 Because it's him or me. 287 00:15:39,090 --> 00:15:40,090 What? 288 00:15:40,490 --> 00:15:42,410 Simon. It's him or it's me. Honey. 289 00:15:46,670 --> 00:15:49,730 Steven and I, we have something special. 290 00:15:52,770 --> 00:15:58,230 You know how hard it is for me to get naturally lubricated with a man. 291 00:15:58,690 --> 00:15:59,609 I know. 292 00:15:59,610 --> 00:16:04,530 Why does he know that? With Steven, well, it's just different. 293 00:16:04,790 --> 00:16:05,790 It's way easier. 294 00:16:07,190 --> 00:16:08,190 Him? 295 00:16:11,120 --> 00:16:12,120 Or me. 296 00:16:12,340 --> 00:16:14,000 Oh, don't make me choose. 297 00:16:17,480 --> 00:16:19,000 You just yet. 298 00:16:20,220 --> 00:16:21,220 Simon! 299 00:16:47,600 --> 00:16:49,220 Please be anyone but Lisa. 300 00:16:59,620 --> 00:17:06,599 Not gonna believe what I did 301 00:17:06,599 --> 00:17:07,399 last night. 302 00:17:07,400 --> 00:17:08,239 You married Lisa? 303 00:17:08,240 --> 00:17:10,839 How the hell do you know that? You told me before you left the bar. So you let 304 00:17:10,839 --> 00:17:11,839 friends drink and marry? 305 00:17:12,020 --> 00:17:13,480 Who am I to stand in the way of love? 306 00:17:13,980 --> 00:17:14,980 Love? Lisa! 307 00:17:15,680 --> 00:17:17,060 And you can do a lot worse, Jerry. 308 00:17:17,319 --> 00:17:18,139 Lisa, Bill. 309 00:17:18,140 --> 00:17:21,099 You keep saying that, but if you take away her voice and her laugh and her 310 00:17:21,099 --> 00:17:24,319 personality and the cat thing, what you have left is not half bad. 311 00:17:24,599 --> 00:17:25,559 Still Lisa. 312 00:17:25,560 --> 00:17:29,340 Plus, you're 40, and 40 and unmarried is getting pretty close to weird uncle 313 00:17:29,340 --> 00:17:30,400 territory. True. 314 00:17:30,680 --> 00:17:34,380 You ticked off that marriage box, buddy. Right, buddy? That was big for you, and 315 00:17:34,380 --> 00:17:36,800 you did it. I did check that box off, didn't I? 316 00:17:37,240 --> 00:17:38,240 I'm married now. 317 00:17:38,480 --> 00:17:39,500 You just got a nice place. 318 00:17:48,780 --> 00:17:49,699 The hell's that? 319 00:17:49,700 --> 00:17:51,740 Checked off a pretty weird box myself last night. 320 00:17:52,580 --> 00:17:54,540 Weirdo. Her, not you. 321 00:17:58,120 --> 00:17:59,660 So this is how it ends. 322 00:18:00,640 --> 00:18:03,600 In with the new, out with the old. 323 00:18:06,300 --> 00:18:07,580 No use for us anymore. 324 00:18:10,560 --> 00:18:12,340 The world is mo - 325 00:18:25,450 --> 00:18:26,450 Mr. D? 326 00:18:27,470 --> 00:18:28,970 Oh, hello, Lucy. 327 00:18:29,210 --> 00:18:30,890 I'm looking for mice and men. 328 00:18:31,210 --> 00:18:35,350 Fire up your tablet. I mean the book. I don't like the tablets. The screen hurts 329 00:18:35,350 --> 00:18:36,350 my eyes. 330 00:18:37,370 --> 00:18:38,370 Oh. 331 00:18:39,470 --> 00:18:40,850 Oh, what a terrible shame. 332 00:18:42,090 --> 00:18:46,150 That sounds just awful. Well, let me see what I can do for you. 333 00:18:46,450 --> 00:18:48,250 I know I saw it in here somewhere. 334 00:18:48,650 --> 00:18:50,950 Probably on the north side of the mountain, I'm sure. 335 00:18:57,100 --> 00:18:58,640 You're not a smoker, are you? 336 00:18:59,140 --> 00:19:00,140 Oh, good. 337 00:19:00,180 --> 00:19:01,300 That's due back Friday. 338 00:19:05,720 --> 00:19:07,140 Never a dull moment, right? 339 00:19:08,220 --> 00:19:12,240 I'll tell you one thing. I will never drink with this guy again. I swear to 340 00:19:13,120 --> 00:19:16,920 I mean, who gets married by accident twice in two days? 341 00:19:17,320 --> 00:19:18,320 Crazy. 342 00:19:18,480 --> 00:19:19,480 We did. 343 00:19:19,820 --> 00:19:20,820 What? 344 00:19:21,200 --> 00:19:22,580 We got married twice. 345 00:19:23,180 --> 00:19:24,600 But what does it mean? 346 00:19:25,130 --> 00:19:27,230 You're slow learners who can't hold your liquor. 347 00:19:27,630 --> 00:19:30,690 Exactly. Just sign on the line there, Jerry. 348 00:19:30,890 --> 00:19:34,790 What I'm saying is maybe we are rushing this second annulment. 349 00:19:35,090 --> 00:19:36,350 Okay, what are you trying to say? 350 00:19:36,550 --> 00:19:40,770 I'm single, and you're single and lonely, always alone. 351 00:19:41,110 --> 00:19:42,790 And we're not getting any younger. 352 00:19:43,070 --> 00:19:49,710 Aren't you tired of your whole life being work, cats, work, cats, work, 353 00:19:49,890 --> 00:19:54,540 Don't you want something... Jerry, there's more to me than just... Work and 354 00:19:54,540 --> 00:19:55,540 cats. 355 00:19:56,320 --> 00:20:00,360 You know what they say. Fool me once, shame on you. Fool me twice and that's 356 00:20:00,360 --> 00:20:01,360 fate. 357 00:20:01,580 --> 00:20:02,920 I'm paraphrasing. 358 00:20:42,150 --> 00:20:43,150 Come on in. 359 00:20:45,570 --> 00:20:46,810 I didn't know where else to go. 360 00:20:47,910 --> 00:20:48,910 You go now, buddy. 361 00:20:50,550 --> 00:20:51,550 See you down here. 362 00:20:51,570 --> 00:20:52,570 Oh. 363 00:21:00,520 --> 00:21:01,520 He's hiding in trees. 364 00:21:01,840 --> 00:21:03,240 That's for hiding in plaid. 28092

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.