Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,459 --> 00:00:16,340
Thank you. That was very good, Samira.
2
00:00:17,320 --> 00:00:18,320
Who's next?
3
00:00:21,820 --> 00:00:23,340
What are you doing here, Mr. Duncan?
4
00:00:23,720 --> 00:00:28,180
Miss Johnson's away today, Trudy, so I
said I would fill in for her.
5
00:00:28,440 --> 00:00:32,940
Okay, so you're going to do a scene from
King Lear. Is that what she was going
6
00:00:32,940 --> 00:00:33,940
to do? No.
7
00:00:34,020 --> 00:00:37,730
Boring. I'm going to modernize it, not
doing something from the 1920s, Judy.
8
00:00:38,430 --> 00:00:39,430
Hey, hey, hey.
9
00:00:40,330 --> 00:00:42,270
I know I'm changing it. Don't worry.
10
00:00:42,630 --> 00:00:46,310
It's very simple. Follow my lead. Come
over here. This will get us in the
11
00:00:46,310 --> 00:00:48,610
competition. You're going to love this.
You're going to love this.
12
00:00:49,050 --> 00:00:51,750
Don't give me attitude right now. I do
not need it, Amanda Susan.
13
00:00:52,130 --> 00:00:54,070
And you're going to go right there. Line
up.
14
00:00:54,510 --> 00:00:56,090
Okay? Just follow my lead.
15
00:00:56,450 --> 00:00:57,450
Follow my lead.
16
00:00:58,070 --> 00:00:59,070
Okay?
17
00:00:59,530 --> 00:01:00,530
Okay, music.
18
00:01:02,970 --> 00:01:04,170
What are you doing, Amanda Susan?
19
00:01:04,599 --> 00:01:06,560
I'm not doing this. Can't you just dance
for two minutes?
20
00:01:06,880 --> 00:01:07,878
It's stupid.
21
00:01:07,880 --> 00:01:08,880
Then sit down.
22
00:01:08,920 --> 00:01:09,920
Make me.
23
00:01:09,940 --> 00:01:11,880
You're ruining the song. You're ruining
the song.
24
00:01:14,500 --> 00:01:15,500
I'll go first.
25
00:01:23,380 --> 00:01:30,200
You're supposed to
26
00:01:30,200 --> 00:01:32,120
dance. We were supposed to do King Lear.
27
00:01:39,880 --> 00:01:40,639
What is that?
28
00:01:40,640 --> 00:01:41,780
Ballet. The Spice Girls?
29
00:01:41,980 --> 00:01:43,960
Sit down. But I love dance. No, too bad.
30
00:01:44,580 --> 00:01:49,200
I assumed you'd be able to dance. Why?
31
00:01:49,860 --> 00:01:50,860
Because you're black.
32
00:01:51,100 --> 00:01:52,640
What is that supposed to mean? It's a
compliment.
33
00:01:52,920 --> 00:01:53,920
Go.
34
00:01:54,080 --> 00:01:55,180
No. Bye.
35
00:01:59,340 --> 00:02:00,340
Okay,
36
00:02:03,980 --> 00:02:05,300
that's enough, Mr. Duncan.
37
00:02:05,920 --> 00:02:07,100
Bingo's plan, didn't it?
38
00:02:09,289 --> 00:02:12,030
Why can't I finish the song? This is a
talent show.
39
00:02:12,370 --> 00:02:14,110
And that was... Do you want to see tap
dancing?
40
00:02:21,830 --> 00:02:25,170
Really? How about Irish hip -hop?
41
00:02:25,490 --> 00:02:26,490
Irish hip -hop?
42
00:02:29,050 --> 00:02:30,750
Can you give yourself a lap, Dan?
43
00:02:31,630 --> 00:02:32,890
Give myself a lap?
44
00:02:41,540 --> 00:02:42,540
Okay.
45
00:02:42,960 --> 00:02:44,320
I'm regretting this already.
46
00:02:47,440 --> 00:02:48,440
Am I in?
47
00:02:48,900 --> 00:02:50,840
No. You're disgusting.
48
00:02:51,380 --> 00:02:52,380
I'm awesome.
49
00:02:52,400 --> 00:02:56,440
No, you're not, dude. Don't lie. I'm
awesome. I'm driving around in my mom's
50
00:02:56,440 --> 00:02:59,200
ride. I'm awesome. A quarter of my life
gone by.
51
00:03:01,740 --> 00:03:02,740
I'm awesome.
52
00:03:04,120 --> 00:03:05,640
You want me to coach fencing?
53
00:03:05,920 --> 00:03:08,300
I didn't even know we had a fencing
team. First year.
54
00:03:08,580 --> 00:03:09,580
Exciting, isn't it?
55
00:03:11,310 --> 00:03:13,530
Is that in your shirt? No, it's not
exciting.
56
00:03:13,810 --> 00:03:16,070
How am I supposed to coach something I
know nothing about?
57
00:03:16,370 --> 00:03:17,650
I'm sure you'll figure it out, Jerry.
58
00:03:17,970 --> 00:03:21,690
Fencing's not a sport. I don't know
anyone that fences. Nobody fences
59
00:03:21,850 --> 00:03:22,850
even in Russia.
60
00:03:23,530 --> 00:03:24,630
Ricky's a fencer. I'm a fencer.
61
00:03:25,730 --> 00:03:26,730
No, you're not.
62
00:03:26,830 --> 00:03:27,689
Yes, I am.
63
00:03:27,690 --> 00:03:30,730
First I crushed a tournament, then I
crushed the Olympics.
64
00:03:31,270 --> 00:03:32,270
The Olympics.
65
00:03:32,350 --> 00:03:33,670
That is a great attitude.
66
00:03:34,450 --> 00:03:35,790
I'm going to let you two work this out.
67
00:03:38,150 --> 00:03:40,110
All right. Yes, I'm coaching fencing.
68
00:03:40,910 --> 00:03:41,910
See you at the trial.
69
00:03:41,970 --> 00:03:43,270
Not if I see you first.
70
00:03:44,350 --> 00:03:46,290
Doesn't make sense. You will see me
first.
71
00:03:46,590 --> 00:03:49,870
That's right. I will. Because I'll be
the first one in the gym. That's why
72
00:03:49,870 --> 00:03:50,870
you'll see me first.
73
00:03:50,990 --> 00:03:52,310
What? What?
74
00:03:52,970 --> 00:03:54,470
Whatever. Okay. Bye.
75
00:03:59,210 --> 00:04:00,970
Just grow a pair, will ya?
76
00:04:01,410 --> 00:04:02,410
What?
77
00:04:02,690 --> 00:04:04,410
How long have you had the hocks for him?
78
00:04:04,610 --> 00:04:06,030
Just ask him out already.
79
00:04:07,190 --> 00:04:08,650
It's just he's... Hey, Paul!
80
00:04:09,610 --> 00:04:12,450
I think Bobby has a question for you.
What are you doing?
81
00:04:13,550 --> 00:04:14,550
Hey. Bobby, what's up?
82
00:04:14,650 --> 00:04:15,469
Hey, Paul.
83
00:04:15,470 --> 00:04:16,470
What's going on?
84
00:04:16,550 --> 00:04:20,750
As you know, or maybe... Well, have I
told you? Told me what?
85
00:04:21,570 --> 00:04:22,570
I'm single.
86
00:04:22,650 --> 00:04:25,050
Okay. And you're single too, right?
87
00:04:25,270 --> 00:04:29,170
Yeah, my ex -wife kind of broke my heart
real bad. Yeah, that's great. So we're
88
00:04:29,170 --> 00:04:30,170
both single.
89
00:04:30,190 --> 00:04:32,430
While we are young. Would you like to
have dinner with me?
90
00:04:32,930 --> 00:04:35,430
You know what? This isn't the best time
for me to be going out for meals, but
91
00:04:35,430 --> 00:04:36,430
thanks.
92
00:04:38,210 --> 00:04:40,230
Right, but... We could, um, you know
what?
93
00:04:40,790 --> 00:04:44,130
We could stay in. You could come to my
place for dinner.
94
00:04:44,870 --> 00:04:45,809
Free of charge?
95
00:04:45,810 --> 00:04:46,689
Free of charge.
96
00:04:46,690 --> 00:04:50,230
Of course. Of course, free of charge. I
don't have to bring anything. No, just
97
00:04:50,230 --> 00:04:51,610
you. Just come as you are.
98
00:04:52,230 --> 00:04:53,230
Wow.
99
00:04:53,770 --> 00:04:54,770
Perfect.
100
00:04:54,990 --> 00:04:56,750
I'll see you at six. Okay. Six o 'clock.
101
00:05:07,630 --> 00:05:08,369
What are you doing?
102
00:05:08,370 --> 00:05:10,690
I'm doing the big balls dance. I grew a
pair.
103
00:05:10,970 --> 00:05:13,850
Yeah? Well, if you ever want to have sex
again, you have to stop doing that.
104
00:05:14,010 --> 00:05:15,010
Okay.
105
00:05:16,690 --> 00:05:18,330
What a waste of gym time.
106
00:05:20,830 --> 00:05:21,830
All right.
107
00:05:21,910 --> 00:05:22,769
Hey, Ricky.
108
00:05:22,770 --> 00:05:23,629
Hey, Coach.
109
00:05:23,630 --> 00:05:24,730
Nice of you to show up.
110
00:05:25,010 --> 00:05:27,170
You be nice, Ricky, because I decide who
makes the team.
111
00:05:28,610 --> 00:05:29,610
Where is everybody?
112
00:05:29,790 --> 00:05:32,550
You're looking at them. There's no one
else here for the trial.
113
00:05:32,850 --> 00:05:33,890
Looks like I'm the team.
114
00:05:34,110 --> 00:05:37,010
Okay, first of all, a team has more than
one person.
115
00:05:37,280 --> 00:05:41,480
So you're not the team. You're just a
kid with a boring hobby. By the way,
116
00:05:41,480 --> 00:05:43,020
Gulka asked me to give you the schedule.
117
00:05:44,440 --> 00:05:45,660
Practice time, seven o 'clock.
118
00:05:46,460 --> 00:05:49,440
She did this on purpose. Twice, twice a
week. Are you kidding me?
119
00:05:49,960 --> 00:05:52,000
Yo, we're going to miss one of those,
I'll tell you right now.
120
00:05:52,420 --> 00:05:55,560
Ricky, there's got to be another sport
that you like.
121
00:05:55,860 --> 00:05:57,300
Nope. I'm a fencer.
122
00:05:58,600 --> 00:05:59,760
A fencer. Great.
123
00:06:00,000 --> 00:06:01,000
Should we get started?
124
00:06:01,060 --> 00:06:05,380
Sure. Why don't you, uh, why don't you
run some laps or something? Laps?
125
00:06:05,630 --> 00:06:07,190
You might want to Google fencing.
126
00:06:07,530 --> 00:06:10,210
Well, do whatever you do when you
practice fencing. Great coaching.
127
00:06:10,470 --> 00:06:12,390
I'll be straight up thank you when I
make the Olympics.
128
00:06:12,930 --> 00:06:15,550
When you get started, I'm going to sit
over here doing nothing, because that's
129
00:06:15,550 --> 00:06:17,190
what a fencing coach does.
130
00:06:17,430 --> 00:06:19,390
And I've got to go to bed early tonight
because of this.
131
00:06:20,410 --> 00:06:21,410
Lazy ass.
132
00:06:22,650 --> 00:06:26,550
You know, I'm really glad we're doing
this, Paul. Oh, me too, man.
133
00:06:27,270 --> 00:06:28,310
Nothing like a warm meal.
134
00:06:29,870 --> 00:06:34,410
You know, the timing's never been right,
but... We're finished with that? Oh.
135
00:06:39,470 --> 00:06:40,470
You can have that, too.
136
00:06:41,130 --> 00:06:44,750
Someone enjoys my cooking.
137
00:06:46,510 --> 00:06:47,510
I love it.
138
00:06:47,710 --> 00:06:49,990
You know, don't forget to save room for
dessert.
139
00:06:50,470 --> 00:06:54,990
Dessert? I mean, not literally dessert,
but like... So no dessert?
140
00:06:55,330 --> 00:06:56,330
Uh -huh.
141
00:06:57,130 --> 00:07:01,670
I didn't want to outstay my welcome.
Maybe I should just take off.
142
00:07:01,910 --> 00:07:05,190
Um, or you could stay the night.
143
00:07:06,150 --> 00:07:07,150
Really? Yeah.
144
00:07:07,430 --> 00:07:08,670
You mean breakfast in the morning?
145
00:07:08,990 --> 00:07:10,630
Yeah, we could have breakfast in the
morning.
146
00:07:11,910 --> 00:07:12,789
I'm in.
147
00:07:12,790 --> 00:07:13,830
Great. Me too.
148
00:07:15,490 --> 00:07:16,490
What?
149
00:07:18,930 --> 00:07:19,950
Did you hit those lights?
150
00:07:20,690 --> 00:07:25,530
You know, this isn't really what I meant
when I said spend the night.
151
00:07:27,110 --> 00:07:30,250
Hey, you got any room in there under the
covers for me?
152
00:07:31,890 --> 00:07:34,010
On guard.
153
00:07:35,430 --> 00:07:37,790
Great job, Ricky. You're a natural.
154
00:07:39,080 --> 00:07:40,540
My dummy needs a break.
155
00:07:40,820 --> 00:07:41,819
Get up.
156
00:07:41,820 --> 00:07:43,720
Nope, I don't get up till 8 o 'clock.
157
00:07:44,000 --> 00:07:47,400
Fencers, move, and this is not going to
make me any better.
158
00:07:48,320 --> 00:07:49,740
Just let me sleep.
159
00:07:49,960 --> 00:07:50,960
Fine.
160
00:07:53,780 --> 00:07:54,780
All right.
161
00:07:58,800 --> 00:08:01,460
Stop joking around. I need to practice.
162
00:08:01,740 --> 00:08:03,940
Relax. Just having fun.
163
00:08:07,180 --> 00:08:08,180
How's that?
164
00:08:10,090 --> 00:08:10,809
Let's go.
165
00:08:10,810 --> 00:08:12,010
Let's see what you got, girl.
166
00:08:12,550 --> 00:08:14,450
Ah, didn't expect that, did you?
167
00:08:14,950 --> 00:08:16,410
Sir, let go.
168
00:08:16,790 --> 00:08:18,890
You're not allowed to do that. Learn how
to coach.
169
00:08:19,290 --> 00:08:24,330
Ah, I'll learn how to coach you in a
real sport that's not at 7 a .m. Point,
170
00:08:24,450 --> 00:08:26,030
point, point, point.
171
00:08:26,970 --> 00:08:27,970
I win.
172
00:08:28,010 --> 00:08:29,230
You're ruining this.
173
00:08:36,090 --> 00:08:37,090
Okay,
174
00:08:38,570 --> 00:08:39,570
jokesters.
175
00:08:40,079 --> 00:08:41,400
Which one of you was it?
176
00:08:41,980 --> 00:08:44,000
What are you talking about, Robert?
177
00:08:44,280 --> 00:08:48,640
What am I talking about? My lunch was
stolen for the third time this week.
178
00:08:48,920 --> 00:08:52,940
Now, I like pranks as much as the next
guy, but I'm also kind of peckish, so I
179
00:08:52,940 --> 00:08:53,940
wouldn't mind having my lunch back.
180
00:08:54,120 --> 00:08:55,440
Whoever took it, give it back.
181
00:08:55,700 --> 00:09:00,980
I don't think anyone here would do
anything like that. Hey, are you sure
182
00:09:00,980 --> 00:09:02,640
you brought your lunch today?
183
00:09:02,960 --> 00:09:03,839
Am I sure?
184
00:09:03,840 --> 00:09:07,700
Yeah. Well, if you're asking whether I'm
sure, I woke up this morning, as I
185
00:09:07,700 --> 00:09:12,560
always do, took a plump, juicy tomato,
sliced it in perfect slices, put those
186
00:09:12,560 --> 00:09:16,320
slices in between two slices of white
bread, put that in a vacuum -sealed bag,
187
00:09:16,560 --> 00:09:20,440
labeled it Robert, and put it on the
back of the second shelf of the fridge
188
00:09:20,440 --> 00:09:22,460
I do every single day that I work here,
yeah, pretty sure.
189
00:09:22,720 --> 00:09:23,820
This is not nice.
190
00:09:24,500 --> 00:09:27,480
Whoever has the lunch, please return.
191
00:09:27,700 --> 00:09:30,460
Thank you, Mr. Malick. That's very nice
of you. Of course. You're welcome.
192
00:09:30,740 --> 00:09:31,740
Too nice.
193
00:09:32,180 --> 00:09:33,220
I'll be watching you.
194
00:09:34,920 --> 00:09:36,600
In fact, I'll be watching all of you.
195
00:09:41,880 --> 00:09:46,460
Look, I'm sorry you quit fencing, but
maybe you could just pop into Principal
196
00:09:46,460 --> 00:09:48,680
Mason's office and tell her that it's
officially over.
197
00:09:48,960 --> 00:09:50,500
Olympians never quit.
198
00:09:50,800 --> 00:09:54,460
Okay, then I'm going to cut you from the
fencing team because you walked out on
199
00:09:54,460 --> 00:09:56,300
practice. You're mocking my sport.
200
00:09:56,700 --> 00:09:58,480
It's not a sport, Ricky. Let's be
honest.
201
00:09:58,800 --> 00:10:01,400
You don't get it. I was born to fence.
202
00:10:01,780 --> 00:10:03,420
I tried other sports.
203
00:10:04,060 --> 00:10:05,060
I was an outsider.
204
00:10:05,720 --> 00:10:09,640
You don't know what that feels like. I
do know what that feels like, Ricky.
205
00:10:09,900 --> 00:10:10,900
Yeah, right.
206
00:10:12,360 --> 00:10:18,300
I was at a nightclub once and said no
jeans.
207
00:10:18,920 --> 00:10:21,180
Only person with jeans in the whole
nightclub.
208
00:10:21,380 --> 00:10:26,740
They were looking at me, pointing like
that, talking about my jeans.
209
00:10:27,040 --> 00:10:32,200
I felt like such an outsider. I just
left, so I know what it's like to feel
210
00:10:32,200 --> 00:10:34,240
way. That's really not the same thing.
211
00:10:34,540 --> 00:10:39,100
It's pretty close, but it doesn't
matter. What matters is we're going to
212
00:10:39,100 --> 00:10:40,100
to that tournament.
213
00:10:41,220 --> 00:10:43,100
Thank you. You're welcome.
214
00:10:43,660 --> 00:10:44,860
And I'm not wearing jeans.
215
00:10:48,660 --> 00:10:51,520
Hey, didn't you fit over my hat last
night?
216
00:10:51,840 --> 00:10:53,000
Um, no one?
217
00:10:53,380 --> 00:10:55,120
That's very funny. No, Mr.
218
00:10:55,320 --> 00:10:56,320
D himself.
219
00:10:56,860 --> 00:10:58,680
Cherry? Ugh, gross.
220
00:10:58,920 --> 00:10:59,920
Oh, come on.
221
00:11:00,160 --> 00:11:01,160
Dwyer. Ooh.
222
00:11:02,170 --> 00:11:03,170
Did you?
223
00:11:03,470 --> 00:11:05,590
No. He stayed on the couch.
224
00:11:06,130 --> 00:11:08,550
Yikes. Kate, you know what? We are
taking things slowly.
225
00:11:09,090 --> 00:11:12,870
He'd had a very big meal. He was very
tired. It was a school night. Obviously,
226
00:11:12,890 --> 00:11:16,250
we're not going to... So, obviously, you
struck out. Kate, if I struck out,
227
00:11:16,290 --> 00:11:18,730
would he be having dinner at my place
again tonight?
228
00:11:19,190 --> 00:11:20,190
That depends.
229
00:11:20,520 --> 00:11:23,720
The ex -Mrs. Dwyer is getting everything
in the divorce.
230
00:11:23,960 --> 00:11:28,340
So maybe he's more interested in a hot
meal than he is in your warm bod.
231
00:11:28,580 --> 00:11:32,700
Okay, trust me. He's interested in both.
And by the time I'm done with him, he
232
00:11:32,700 --> 00:11:35,360
is going to be so into me, he won't know
how to get out.
233
00:11:35,620 --> 00:11:38,100
Well, then maybe you should have a
Sherpa standing by.
234
00:11:38,460 --> 00:11:39,460
Maybe I will.
235
00:11:39,580 --> 00:11:40,600
A little Sherpa.
236
00:11:42,600 --> 00:11:43,780
So what is a Sherpa?
237
00:11:44,140 --> 00:11:45,140
Figured as much.
238
00:11:46,080 --> 00:11:47,080
What's going on?
239
00:11:47,460 --> 00:11:48,460
Are you kidding me?
240
00:11:49,580 --> 00:11:50,580
This is unacceptable.
241
00:11:51,440 --> 00:11:52,440
What's wrong?
242
00:11:53,200 --> 00:11:54,200
Just wait here.
243
00:11:55,760 --> 00:11:57,140
Tommy Chunks, you got your puke bag?
244
00:11:57,540 --> 00:11:59,060
Frank, can I talk to you for a second,
please?
245
00:11:59,360 --> 00:12:00,360
Sure thing, pal.
246
00:12:00,900 --> 00:12:02,500
Hey. What's up?
247
00:12:02,780 --> 00:12:04,000
We need to switch buses.
248
00:12:04,400 --> 00:12:08,180
What? My team won't fit in that bus. You
only got one kid. Why would we switch?
249
00:12:08,440 --> 00:12:12,560
Wow, because I'm not taking Ricky on the
short bus. You of all people should
250
00:12:12,560 --> 00:12:13,499
know this.
251
00:12:13,500 --> 00:12:14,500
Me of all people?
252
00:12:14,780 --> 00:12:15,860
Shame on you, Frank.
253
00:12:17,660 --> 00:12:18,660
Unbelievable.
254
00:12:19,410 --> 00:12:21,470
Boys, you're on the wrong bus. Everybody
off, please.
255
00:12:21,790 --> 00:12:22,790
You're on the other bus.
256
00:12:22,930 --> 00:12:23,930
Thank you.
257
00:12:24,950 --> 00:12:26,710
What are you doing? The right thing.
258
00:12:27,950 --> 00:12:28,950
Come on, Ricky.
259
00:12:30,330 --> 00:12:31,330
Mixed up the buses.
260
00:12:33,090 --> 00:12:35,110
Don't even start with me. Don't even
start.
261
00:12:36,450 --> 00:12:37,450
Okay.
262
00:12:39,230 --> 00:12:40,230
There it is.
263
00:12:40,930 --> 00:12:41,930
Gone.
264
00:12:42,730 --> 00:12:44,910
You must think you're pretty funny, do
you, Mr. Malick?
265
00:12:45,190 --> 00:12:47,930
I have my moment. I know it with you
just admit it.
266
00:12:48,320 --> 00:12:49,320
I don't even care.
267
00:12:49,680 --> 00:12:51,960
I just want to hear the words come out
of your mouth. Just say it.
268
00:12:52,220 --> 00:12:55,520
I would never eat your bland poison.
269
00:12:57,700 --> 00:12:58,700
Oh, really?
270
00:12:59,820 --> 00:13:01,700
We'll have to do that the hard way.
271
00:13:06,880 --> 00:13:07,880
Okay, little buddy.
272
00:13:08,140 --> 00:13:10,400
Just you and me. You're the only one I
can trust.
273
00:13:10,920 --> 00:13:13,640
Remember the time we caught that pesky
kitty messing with our tomatoes?
274
00:13:14,520 --> 00:13:16,020
What do you say we make it two for two?
275
00:13:30,600 --> 00:13:37,540
eyes i see a paradise this world that i
found is too good to be
276
00:13:37,540 --> 00:13:44,300
true standing here beside you want so
much to give you this love
277
00:13:44,300 --> 00:13:50,820
in my heart that i'm feeling for you
let's say we're crazy
278
00:14:21,640 --> 00:14:22,640
No,
279
00:14:37,500 --> 00:14:38,860
no, that's my part.
280
00:14:39,700 --> 00:14:42,300
Ricky, Ricky, Ricky, that's my part.
281
00:14:42,780 --> 00:14:44,660
Forget it. Why did you do that?
282
00:14:44,900 --> 00:14:47,860
Because it's my turn. It's a duet. You
can't do both parts. Well, you're not
283
00:14:47,860 --> 00:14:49,020
strong enough for your part.
284
00:15:18,890 --> 00:15:21,390
Wow. Help yourself to the buffet.
285
00:15:22,290 --> 00:15:24,590
Everything looks so good. Oh, thanks,
Paul.
286
00:15:24,970 --> 00:15:25,970
I don't even know where to start.
287
00:15:26,590 --> 00:15:28,050
I think I do. Yeah.
288
00:15:30,330 --> 00:15:34,210
Yeah. This is Brie? Yeah. I promised
myself I wouldn't eat cheese for a
289
00:15:34,250 --> 00:15:35,250
but I think I'll make an exception.
290
00:15:35,390 --> 00:15:36,390
Yeah, you will.
291
00:15:36,410 --> 00:15:39,450
Mm -hmm. Is this pastrami? Yeah. You got
it.
292
00:15:40,290 --> 00:15:41,630
You can resist, right?
293
00:15:42,030 --> 00:15:43,170
Thanks. You're welcome.
294
00:15:48,569 --> 00:15:49,650
Paul, are you... Hmm?
295
00:15:50,590 --> 00:15:57,470
Are you coming back or are you... Wheel
of Fortune.
296
00:15:59,410 --> 00:16:02,070
Okay, this guy knows what he's doing.
We'll be on the road in no time. Good
297
00:16:02,070 --> 00:16:03,070
news. We're good to go?
298
00:16:03,090 --> 00:16:05,470
Yep, they're sending out the bus in a
couple of hours. A couple hours?
299
00:16:05,930 --> 00:16:07,430
If I'm late, I'll be disqualified.
300
00:16:08,130 --> 00:16:10,330
You will not be disqualified. I will not
let you be late.
301
00:16:10,730 --> 00:16:11,730
Okay?
302
00:16:12,990 --> 00:16:13,990
Oh, great.
303
00:16:14,390 --> 00:16:16,870
You two need a lift. We can probably
squeeze you in. Yes, please.
304
00:16:17,360 --> 00:16:19,580
No, we don't. Come on, Jerry. Don't be
ridiculous.
305
00:16:19,900 --> 00:16:20,900
But, sir.
306
00:16:21,080 --> 00:16:24,280
I told you. We're not going with you.
I've already gone through this. Goodbye.
307
00:16:24,680 --> 00:16:26,420
Jerry, it's just a smaller bus.
308
00:16:26,700 --> 00:16:27,619
Goodbye, Frank.
309
00:16:27,620 --> 00:16:28,439
Get out of here.
310
00:16:28,440 --> 00:16:30,520
So you'd rather walk. Is that what
you're saying? Maybe.
311
00:16:32,180 --> 00:16:33,420
Why do you not go with Frank?
312
00:16:33,800 --> 00:16:34,820
Just do yourself.
313
00:16:35,880 --> 00:16:36,659
Let's go.
314
00:16:36,660 --> 00:16:37,980
I'm not putting you on that bus.
315
00:16:38,860 --> 00:16:40,040
How far is this to the main?
316
00:16:40,260 --> 00:16:43,360
I'd say a couple of miles. A couple of
miles. Come on. We're going to walk. Are
317
00:16:43,360 --> 00:16:45,840
you kidding me? Oh, don't be so lazy.
You're a fencer.
318
00:16:46,180 --> 00:16:47,340
Okay? All right.
319
00:16:47,880 --> 00:16:49,520
Okay? We got to hurry.
320
00:16:50,040 --> 00:16:53,480
Okay? It just goes like that. Just sits
on you like that. Arms out. Okay. Hang
321
00:16:53,480 --> 00:16:54,820
me. Turn around.
322
00:16:55,060 --> 00:16:56,480
Okay? And here we go.
323
00:16:56,840 --> 00:16:58,260
Let's do this. It's only a couple miles.
324
00:16:58,460 --> 00:16:59,460
Okay? Here we go.
325
00:16:59,600 --> 00:17:01,680
I think she got all that on. Let's do
this.
326
00:17:01,880 --> 00:17:03,260
All right. Faster, faster, faster.
327
00:17:03,740 --> 00:17:04,740
Strengthen those fencing legs.
328
00:17:08,560 --> 00:17:13,349
What? Call for Xavier Spencer, Ricky
Devere. Report to Area 5 or risk
329
00:17:13,349 --> 00:17:17,030
disqualification. We're here. We're just
getting changed. Ricky Devere, Xavier
330
00:17:17,030 --> 00:17:18,569
Academy, ready to fight.
331
00:17:19,150 --> 00:17:20,869
Over there, please. Right there?
332
00:17:21,310 --> 00:17:23,050
Letting that girl? No problem.
333
00:17:23,609 --> 00:17:25,770
Hey. What are you doing?
334
00:17:26,390 --> 00:17:28,830
I know you don't believe in yourself
right now. Yes, I do.
335
00:17:29,130 --> 00:17:33,910
No, you don't. You don't, but you
should. You belong here just as much as
336
00:17:33,910 --> 00:17:36,070
other weird kids and their fake swords.
337
00:17:36,410 --> 00:17:37,790
So you go out there and you shine.
338
00:17:38,480 --> 00:17:39,239
Thank you.
339
00:17:39,240 --> 00:17:40,240
Yeah, get in here.
340
00:17:40,640 --> 00:17:42,980
All right, we don't have a lot of time,
so let's ease up on that.
341
00:17:43,340 --> 00:17:44,340
All right.
342
00:17:44,620 --> 00:17:48,160
Okay. All right. You are going to do so
well.
343
00:17:48,740 --> 00:17:49,740
Okay, here we go.
344
00:17:52,220 --> 00:17:53,860
Xavier Academy in the house.
345
00:17:56,200 --> 00:17:57,200
En garde.
346
00:17:57,720 --> 00:17:58,579
Here we go.
347
00:17:58,580 --> 00:17:59,580
Come on, Ricky.
348
00:18:00,200 --> 00:18:01,520
En garde. Here we go.
349
00:18:02,080 --> 00:18:03,560
Ali. Come on, Ricky Olympics.
350
00:18:04,680 --> 00:18:07,100
Okay, okay, okay. Let's drag this out.
351
00:18:08,010 --> 00:18:09,170
Oh, two, one.
352
00:18:09,430 --> 00:18:10,930
Got to get this one. Oh,
353
00:18:11,650 --> 00:18:12,650
two, one.
354
00:18:12,730 --> 00:18:14,130
Come on, Ricky. Believe in yourself.
355
00:18:14,470 --> 00:18:15,550
Ali. What?
356
00:18:16,810 --> 00:18:18,470
What? What? She allowed to do that?
357
00:18:18,710 --> 00:18:19,710
Ali.
358
00:18:20,250 --> 00:18:21,590
Oh, two, one.
359
00:18:22,150 --> 00:18:23,670
Match is 5 -0. Come back.
360
00:18:23,950 --> 00:18:25,170
Salute. Fini.
361
00:18:25,690 --> 00:18:29,290
We came, we saw, we left early.
362
00:18:29,770 --> 00:18:31,330
Wow. We looked good.
363
00:18:31,530 --> 00:18:32,530
But we didn't.
364
00:18:32,990 --> 00:18:34,610
We did nothing.
365
00:18:35,170 --> 00:18:36,009
That was fast.
366
00:18:36,010 --> 00:18:37,010
That was it. We're done.
367
00:18:37,230 --> 00:18:38,350
Long trip, long trip.
368
00:18:38,670 --> 00:18:40,170
Hey. Hey. Where to?
369
00:18:40,450 --> 00:18:41,450
I'm going to go see Dwyer.
370
00:18:41,970 --> 00:18:42,970
That his?
371
00:18:43,050 --> 00:18:44,870
Yeah, he left it at my house last night.
372
00:18:45,130 --> 00:18:46,970
Oh, his belt came off.
373
00:18:47,410 --> 00:18:48,410
Hallelujah.
374
00:18:48,790 --> 00:18:53,690
Details, please. Well, he ate so much
that he had to undo his pants to make
375
00:18:53,690 --> 00:18:54,690
for dessert.
376
00:18:55,290 --> 00:18:56,910
That's not a euphemism, is it?
377
00:18:57,350 --> 00:18:59,210
No. No, it's not.
378
00:18:59,590 --> 00:19:03,550
I just want to drop this off at his
desk, call it a day. No, because I'm not
379
00:19:03,550 --> 00:19:04,610
human buffet, right?
380
00:19:05,230 --> 00:19:06,270
Is that coleslaw?
381
00:19:06,880 --> 00:19:07,960
Is it still?
382
00:19:08,400 --> 00:19:09,820
What do I smell like right now?
383
00:19:10,440 --> 00:19:11,520
Prosciutto. Exactly.
384
00:19:11,800 --> 00:19:14,180
And Brie, you smell delicious, actually.
Oh, thanks. You think?
385
00:19:18,120 --> 00:19:22,640
Oh, my God.
386
00:19:23,780 --> 00:19:25,080
Is he living down here?
387
00:19:25,360 --> 00:19:26,360
How you doing, Bobby?
388
00:19:26,440 --> 00:19:28,340
Hi. We're out again for tonight.
389
00:19:28,860 --> 00:19:30,120
Gonna work up a real appetite.
390
00:19:30,820 --> 00:19:33,540
Congratulations. You're officially a
human soup kitchen.
391
00:19:36,110 --> 00:19:37,890
You missed practice this morning.
392
00:19:38,650 --> 00:19:39,650
Practice? You lost.
393
00:19:39,970 --> 00:19:40,809
Season's over.
394
00:19:40,810 --> 00:19:43,650
I'm not quitting. I have the Olympics
coming up.
395
00:19:44,610 --> 00:19:46,970
Okay. I have to say this.
396
00:19:47,510 --> 00:19:49,230
I think you mean Special Olympics.
397
00:19:49,610 --> 00:19:51,210
Hey, get some talent.
398
00:19:51,410 --> 00:19:52,570
Then you can split hairs.
399
00:19:52,910 --> 00:19:54,210
See you tomorrow at 7.
400
00:20:20,940 --> 00:20:21,940
Oh, my God.
401
00:20:50,110 --> 00:20:52,330
Now I can't even get your DNA all over
me.
402
00:20:52,650 --> 00:20:56,590
Watercraft. Look what he did.
29563
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.