All language subtitles for mr._d_s05e08_gerry_wants_a_union

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,640 --> 00:00:03,060 Come on, I'm going to be late. 2 00:00:03,300 --> 00:00:04,300 Let's go. 3 00:00:04,360 --> 00:00:05,560 Oh, about time. 4 00:00:06,380 --> 00:00:07,380 Finally. 5 00:00:07,780 --> 00:00:10,680 Whoa, whoa, whoa. We're going to hold it right there. Why are you stopping me? 6 00:00:10,900 --> 00:00:12,680 Safety first, pal. Safety first. 7 00:00:12,980 --> 00:00:13,899 It's ridiculous. 8 00:00:13,900 --> 00:00:17,140 And there's nobody at the other end. There's no cars waiting. Let me go. 9 00:00:17,140 --> 00:00:19,480 get there when you get there, all right, Mr. Big Shot? 10 00:00:19,980 --> 00:00:21,400 Cool your jets. 11 00:00:21,680 --> 00:00:22,680 Cool my jets. 12 00:00:22,960 --> 00:00:25,600 Can I see a supervisor, please? It's ridiculous. You're in trouble. 13 00:00:26,020 --> 00:00:26,878 Big George. 14 00:00:26,880 --> 00:00:30,340 Yeah, Big George. This gentleman requires a word. 15 00:00:31,240 --> 00:00:32,239 We'll see what happens to you. 16 00:00:33,040 --> 00:00:34,040 Is there a problem? 17 00:00:34,360 --> 00:00:35,259 Big George. 18 00:00:35,260 --> 00:00:36,880 Yeah. He let one car go. 19 00:00:37,420 --> 00:00:38,420 Then he stopped me. 20 00:00:38,620 --> 00:00:41,000 Now there's no cars. And he still stopped me again. 21 00:00:41,620 --> 00:00:44,480 That's what he's supposed to do, sir. Thank you. How is that what he's 22 00:00:44,480 --> 00:00:46,140 to do? First of all, you're not even doing anything. 23 00:00:46,460 --> 00:00:48,280 He was rude to me. How about that? Ah. 24 00:00:48,660 --> 00:00:49,900 Tony, were you rude to this man? 25 00:00:51,120 --> 00:00:52,600 Yeah. Look at him. 26 00:00:53,200 --> 00:00:57,460 Listen, between you and me... I hate his guts. Loves me. He's always late. He's 27 00:00:57,460 --> 00:01:00,360 disrespectful to his co -workers. And he calls me Big George. 28 00:01:00,600 --> 00:01:01,600 Big George! 29 00:01:02,140 --> 00:01:05,800 You think that doesn't sting? I know what I look like. You fire him when 30 00:01:05,800 --> 00:01:08,540 like that. You fire him. He's union. There's nothing I can do. 31 00:01:08,900 --> 00:01:09,900 Union? 32 00:01:10,220 --> 00:01:12,260 What does that have to do with it? Nothing I can do. 33 00:01:14,020 --> 00:01:15,020 Wow. 34 00:01:20,380 --> 00:01:21,318 You're hilarious. 35 00:01:21,320 --> 00:01:22,320 Go. 36 00:01:23,820 --> 00:01:25,220 Put the brakes on that, honey. 37 00:01:25,580 --> 00:01:26,580 I'm awesome. 38 00:01:26,620 --> 00:01:28,140 No, you're not, dude. Don't lie. 39 00:01:28,380 --> 00:01:32,540 I'm awesome. I'm driving around in my mom's ride. I'm awesome. A quarter of my 40 00:01:32,540 --> 00:01:33,540 life gone by. 41 00:01:36,020 --> 00:01:37,020 I'm awesome. 42 00:01:37,720 --> 00:01:38,720 Ah, 43 00:01:39,840 --> 00:01:40,840 Jerry. 44 00:01:41,200 --> 00:01:43,520 You know what? I can't talk right now, okay, because I'm late. 45 00:01:43,720 --> 00:01:47,880 Okay, just real quick. My mom and I host this monthly soiree, Shea Hunt, and 46 00:01:47,880 --> 00:01:51,220 she's currently painting the living room sort of this fine shaded. Hurry up. 47 00:01:51,450 --> 00:01:55,970 Anyway, what with the wet paint and me being your landlord, I was hoping that 48 00:01:55,970 --> 00:02:00,070 could host the party tomorrow night at your place. Why would I do that? Because 49 00:02:00,070 --> 00:02:00,609 we're friends. 50 00:02:00,610 --> 00:02:04,570 No. No, we can't host the party at your place, or no, we're not friends. Terry. 51 00:02:05,850 --> 00:02:09,009 Oh, great. You're supposed to be in class. What are you doing? I was going 52 00:02:09,009 --> 00:02:13,470 class, okay? But Simon's grandfather just passed away, and I was consoling 53 00:02:14,290 --> 00:02:15,330 I'm sorry about that. 54 00:02:15,590 --> 00:02:16,590 Whoa. Right? 55 00:02:16,930 --> 00:02:17,930 Died again? 56 00:02:18,430 --> 00:02:20,710 Yeah. Why would you do that? 57 00:02:21,040 --> 00:02:22,380 He's gone again. 58 00:02:23,060 --> 00:02:27,140 This is the third time this week. You cannot keep showing up late like this. 59 00:02:27,140 --> 00:02:28,160 not make me warn you again. 60 00:02:28,360 --> 00:02:29,360 All right. 61 00:02:31,320 --> 00:02:32,320 Wow. 62 00:02:32,480 --> 00:02:35,420 That was rough. What do you think she meant by that? You think she'd fire you 63 00:02:35,420 --> 00:02:38,120 again? No, she's not going to fire me again for being late, but I got to go. 64 00:02:38,440 --> 00:02:40,620 You get fired twice from the same job. Okay, I got to go. 65 00:02:42,960 --> 00:02:43,960 Closed. 66 00:02:44,500 --> 00:02:47,440 Go the other way. This one is closed until tomorrow. 67 00:02:48,740 --> 00:02:49,740 Walk. 68 00:02:49,870 --> 00:02:51,830 Hey, hey, hey. Yes? What do you mean, closed? 69 00:02:52,270 --> 00:02:55,590 I already cleaned this hallway, so I closed it. The kids, they go the other 70 00:02:55,650 --> 00:02:59,350 It's the middle of a school day. You can't go around just shutting down parts 71 00:02:59,350 --> 00:03:00,009 the school. 72 00:03:00,010 --> 00:03:03,910 But this is the only way I can finish by seven. This school is too big for me 73 00:03:03,910 --> 00:03:08,170 to, you know, clean by myself. Mr. Malik, help me help you. 74 00:03:08,410 --> 00:03:09,410 Show up earlier. 75 00:03:09,610 --> 00:03:14,430 Work harder. Work smarter. I don't know. Just find a way. I have life outside 76 00:03:14,430 --> 00:03:18,790 work. My boys depend on me. Let me put it this way to you. 77 00:03:19,130 --> 00:03:25,290 Either you find a way to do your job, or I will find 78 00:03:25,290 --> 00:03:28,390 someone else who cares. 79 00:03:35,090 --> 00:03:36,090 Careful, it's wet. 80 00:03:37,670 --> 00:03:39,610 You are the bane of my existence. 81 00:03:40,030 --> 00:03:41,730 We're going to mix things up a little bit today. 82 00:03:41,990 --> 00:03:43,230 I'd like to talk about union. 83 00:03:43,630 --> 00:03:46,790 Sir, we're supposed to be discussing Kantian ethics today. You know what? I 84 00:03:46,790 --> 00:03:47,950 can't even deal with you sometimes. 85 00:03:48,490 --> 00:03:53,070 So that's the discussion over. And, very rude, interrupt me, especially in an 86 00:03:53,070 --> 00:03:54,990 ethics class, so that's unethical. 87 00:03:55,750 --> 00:03:59,890 Unions, who can tell me everything they know about unions? 88 00:04:00,930 --> 00:04:04,870 During the Industrial Revolution, working conditions were incredibly poor. 89 00:04:04,870 --> 00:04:07,150 going to cut you off right there, Sheila. I don't really care what 90 00:04:07,150 --> 00:04:10,290 the 1200s or whatever. Here's a good question. Let's see if you know this. 91 00:04:10,510 --> 00:04:11,510 How do you start a union? 92 00:04:12,010 --> 00:04:14,870 I will give you five participation marks if you... 93 00:04:15,180 --> 00:04:16,360 Lori, how do you form a union? 94 00:04:16,600 --> 00:04:19,600 To form a union, you need a vote of 50 % plus one in support. 95 00:04:19,860 --> 00:04:25,140 50 % plus one. So 51%, thank you, of the votes, and you get a union. 96 00:04:25,420 --> 00:04:31,780 Sir, it's 50 % plus one. 50 % plus one is not the same as 51%. 97 00:04:31,780 --> 00:04:35,580 So apparently, I'm an idiot. 98 00:04:35,860 --> 00:04:39,500 I want to brush up on your math skills, like your grade one math skills. 99 00:04:39,780 --> 00:04:41,440 Sir, it's not the same thing. 100 00:04:41,760 --> 00:04:44,160 50 % plus one vote. 101 00:04:44,540 --> 00:04:49,420 50 plus 1 is 51. What? 102 00:04:49,720 --> 00:04:50,719 Yeah, still. 103 00:04:50,720 --> 00:04:55,520 Hey, let's have a vote. Who's tired of Sheila just talking gibberish all the 104 00:04:55,520 --> 00:04:56,520 time for no reason? 105 00:04:56,800 --> 00:04:58,680 Thank you, Darcy. 106 00:04:59,840 --> 00:05:05,440 That's one vote. Now you need another 50 % for me to stop with the gibberish. 107 00:05:05,840 --> 00:05:07,700 I get it. All right. Fair enough. 108 00:05:07,980 --> 00:05:09,560 We're saying the same thing differently. 109 00:05:10,060 --> 00:05:13,240 I want you to read Chapter 5 for a bit, because that's probably coming up in a 110 00:05:13,240 --> 00:05:14,300 year somewhere. 111 00:05:14,540 --> 00:05:17,060 So let's get ahead and start on that. I've got to do a little more research on 112 00:05:17,060 --> 00:05:20,320 unions, because I want to give you some more challenging questions. 113 00:05:20,740 --> 00:05:22,560 Sir, what about my five extra bonus marks? 114 00:05:22,860 --> 00:05:27,540 Hey, Laurie gets five extra participation marks. Can you write it 115 00:05:27,540 --> 00:05:28,540 book so you don't forget? 116 00:05:30,060 --> 00:05:33,240 It's in my book, Laurie, okay? I don't need to go write it down on a piece of 117 00:05:33,240 --> 00:05:34,240 paper. That's my book. 118 00:05:34,260 --> 00:05:35,940 Everything's in there in different parts of my head. 119 00:05:36,440 --> 00:05:37,540 That's how teachers roll. 120 00:05:37,860 --> 00:05:38,860 Now it's four. 121 00:05:44,350 --> 00:05:45,350 Been there. 122 00:05:45,750 --> 00:05:46,750 It's not happening. 123 00:05:49,250 --> 00:05:50,670 Hey, Lisa. 124 00:05:50,950 --> 00:05:51,950 You made it. 125 00:05:52,590 --> 00:05:55,590 Can't believe you haven't mentioned your brother before. We have so much in 126 00:05:55,590 --> 00:05:59,010 common. Oh, sorry. And I didn't realize things had gotten so bad. 127 00:05:59,270 --> 00:06:02,810 She's such a joker. Well, it turns out we're both Libras. We both love 128 00:06:02,810 --> 00:06:04,210 cinema. And we're cat people. 129 00:06:04,770 --> 00:06:05,770 Oh. 130 00:06:07,120 --> 00:06:08,760 So you just figured all that out now, huh? 131 00:06:09,000 --> 00:06:10,620 Hey, when you click, you click, right? 132 00:06:11,020 --> 00:06:12,580 It's like what the Norwegians say. 133 00:06:13,120 --> 00:06:18,500 Yeah, yeah, showing some... Anyway, I gotta get going. 134 00:06:18,900 --> 00:06:20,520 Lisa, we'll see you on Friday. 135 00:06:20,820 --> 00:06:22,960 Oh, uh, Trudy, could you check my schedule for Friday? 136 00:06:24,320 --> 00:06:25,320 Yeah, all right. 137 00:06:26,360 --> 00:06:27,360 Oh, okay. 138 00:06:28,120 --> 00:06:29,120 You got nothing. 139 00:06:29,280 --> 00:06:32,220 Oh, this is a slow week. Next week, that's really busy. 140 00:06:32,600 --> 00:06:33,860 No, it isn't. You're free. 141 00:06:34,080 --> 00:06:35,080 All year. 142 00:06:35,400 --> 00:06:36,920 Absolutely. Nothing. 143 00:06:37,280 --> 00:06:39,520 Two Fridays in a row, I'm all yours. 144 00:06:39,920 --> 00:06:42,140 Until Friday, then. Oh, my. 145 00:06:45,040 --> 00:06:45,999 See this? 146 00:06:46,000 --> 00:06:47,000 Yeah. 147 00:06:53,100 --> 00:06:54,980 That's a super for Veranda. 148 00:06:55,500 --> 00:06:57,000 What are you doing, Jerry? Hi. 149 00:06:58,060 --> 00:07:00,000 Oh, Jerry, come on. 150 00:07:00,380 --> 00:07:01,520 My sandwich. 151 00:07:02,140 --> 00:07:03,540 Does that say onion? 152 00:07:03,980 --> 00:07:04,980 What? 153 00:07:05,520 --> 00:07:10,020 Union. Looks like onion. That's clearly an O. Look at the curvature of the top. 154 00:07:10,280 --> 00:07:13,400 It's a U, Emma. Why would I stand on the table and hold up a sign that says 155 00:07:13,400 --> 00:07:16,920 onion? I don't know, Jerry. Why would you stand on a table with a sign that 156 00:07:16,920 --> 00:07:19,460 union? Because we're starting one here at the school. 157 00:07:19,800 --> 00:07:21,680 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. What are you doing here? 158 00:07:21,900 --> 00:07:22,900 Two words, Bobby. 159 00:07:23,180 --> 00:07:24,180 Job security. 160 00:07:24,240 --> 00:07:28,280 Without a union, we don't have any. Okay, just talking about this is 161 00:07:28,280 --> 00:07:31,720 your job. Not to mention the paying your dues and going to meetings. It's a 162 00:07:31,720 --> 00:07:33,260 serious pain. It's not a lot of pain. 163 00:07:33,550 --> 00:07:36,170 It's been a while since I fought the man. Let's do this. 164 00:07:36,610 --> 00:07:39,930 You can all fight me, but we're doing this. And if you're in a union, you 165 00:07:39,930 --> 00:07:41,630 have to go to the meetings. Great, yes. 166 00:07:41,870 --> 00:07:45,030 Yeah, way to bring people together, Jerry. Okay. I love the commitment. 167 00:07:45,670 --> 00:07:46,670 Union, yeah. 168 00:07:47,310 --> 00:07:49,910 I'll tell you what, I gotta get down because that's... You ever hold 169 00:07:49,910 --> 00:07:50,910 over your head like that? 170 00:07:51,150 --> 00:07:52,150 Oh, my God. 171 00:07:52,670 --> 00:07:56,010 Forget the Norma Jean reference. That is hard to hold that. I should have just 172 00:07:56,010 --> 00:07:56,749 held it here. 173 00:07:56,750 --> 00:07:57,489 Norma Jean? 174 00:07:57,490 --> 00:07:58,610 The union girl? 175 00:07:59,290 --> 00:08:01,090 Sally Fields? No, that's Norma Ray. 176 00:08:01,450 --> 00:08:02,389 Norma Ray. 177 00:08:02,390 --> 00:08:03,199 Norma Ray. 178 00:08:03,200 --> 00:08:05,480 Who is Norma Jean? Norma Jean is Marilyn Monroe. Marilyn Monroe. 179 00:08:06,600 --> 00:08:08,120 Marilyn Monroe wanted a union. 180 00:08:08,400 --> 00:08:12,460 No. Ted Kennedy said no, so they shot him from a library. 181 00:08:12,780 --> 00:08:16,000 That's why the whole Kennedy thing happened. He didn't, and he got shot by 182 00:08:16,000 --> 00:08:16,779 union boss. 183 00:08:16,780 --> 00:08:17,780 Oh, my God, no. 184 00:08:17,880 --> 00:08:21,780 Norma Jean, Marilyn Monroe did not want a union, and it's John Kennedy. 185 00:08:22,020 --> 00:08:24,160 Norma Ray brought it to their attention. 186 00:08:24,400 --> 00:08:25,800 Norma Ray. Learn your history. 187 00:08:26,100 --> 00:08:28,480 How are you a teacher? What are you talking about? 188 00:08:28,700 --> 00:08:30,460 How are you? You go to teacher's college, Bobby. 189 00:08:31,320 --> 00:08:32,539 That's how I became a teacher. 190 00:08:34,520 --> 00:08:38,179 That guy reuses new tea bags. He's not going to pay union dues. 191 00:08:38,559 --> 00:08:39,679 Dwyer is ours for sure. 192 00:08:39,960 --> 00:08:40,960 So what does that leave us at? 193 00:08:41,260 --> 00:08:46,500 Well, 14 for no union and 14 for this union. 194 00:08:47,260 --> 00:08:48,260 Who are we missing? 195 00:08:49,540 --> 00:08:50,540 Simon. 196 00:08:50,920 --> 00:08:51,920 Well, speak to him. 197 00:08:52,280 --> 00:08:56,020 He'll say yes for sure. He does everything I tell him to do. I wouldn't 198 00:08:56,020 --> 00:08:57,620 sure. Hey, Simon. 199 00:08:57,940 --> 00:08:58,939 Come here, bud. 200 00:08:58,940 --> 00:08:59,940 Come here, 201 00:09:01,660 --> 00:09:04,440 good boy. Hey, Simon, have a seat here. 202 00:09:04,760 --> 00:09:06,660 Right here, bud. Why not have a little seat here? 203 00:09:06,860 --> 00:09:07,860 No, that's fun. 204 00:09:08,680 --> 00:09:10,520 Who had cookies? 205 00:09:10,860 --> 00:09:11,860 Who had the cookie? 206 00:09:12,720 --> 00:09:13,720 No peanuts. 207 00:09:14,000 --> 00:09:15,020 But then there's this guy. 208 00:09:15,800 --> 00:09:18,020 Simon's my best buddy. I love Simon. 209 00:09:19,560 --> 00:09:20,800 This is fun. 210 00:09:22,180 --> 00:09:23,460 Where were they? The door. 211 00:09:24,100 --> 00:09:25,100 Classic. 212 00:09:28,420 --> 00:09:30,120 Lisa, looking forward to Friday. 213 00:09:30,860 --> 00:09:31,860 Oh. 214 00:09:32,480 --> 00:09:34,920 See ya. 215 00:09:36,580 --> 00:09:43,520 Oh, Trudy. Kind of busy here. Speaking of Ed, wow, you guys are close. 216 00:09:43,720 --> 00:09:45,800 Yeah, I suppose so, like most brothers and sisters. 217 00:09:46,180 --> 00:09:47,500 Right, right, right. 218 00:09:47,760 --> 00:09:50,600 I'm not really sure how to put this, but... How to put what? 219 00:09:50,840 --> 00:09:53,200 The kissing, Trudy, on the lips. 220 00:09:53,460 --> 00:09:55,820 What? It's weird, Trudy. 221 00:09:56,320 --> 00:10:00,520 He's your brother, and I want him to be my boyfriend, and I can't compete with 222 00:10:00,520 --> 00:10:01,520 you. 223 00:10:02,020 --> 00:10:06,780 Ew. What are you implying? It's an affectionate little kiss. Oh, my God. 224 00:10:07,200 --> 00:10:09,940 Why does it have to be on the mouth? Why not the cheek? 225 00:10:10,360 --> 00:10:14,320 Is this really such a big deal to you? Kind of. All right. How about we won't 226 00:10:14,320 --> 00:10:15,480 that around you anymore? 227 00:10:15,880 --> 00:10:17,020 Happy? Very. 228 00:10:18,260 --> 00:10:21,940 Wait. Over the clothes stuff. That's still okay, though, right? 229 00:10:23,500 --> 00:10:27,360 See, I know you're joking, but I really hope you're joking. 230 00:10:29,060 --> 00:10:33,240 Idiot. And unions are full of bureaucracy and no meritocracy. 231 00:10:33,800 --> 00:10:37,800 Hmm. Well, Bobby, that was both rousing and riveting. Thank you. You make a 232 00:10:37,800 --> 00:10:38,880 compelling case. Great. 233 00:10:39,200 --> 00:10:42,780 Jerry, I eagerly await your rebuttal. You can have your party at our place. 234 00:10:42,980 --> 00:10:47,280 Sold. What? You're not invited. No, come on. That is hardly fair. 235 00:10:48,560 --> 00:10:50,840 Feels good to make an informed decision. 236 00:10:53,070 --> 00:10:56,070 You can't have a party without checking in with me, man. Technically, it's 237 00:10:56,070 --> 00:10:59,430 Simon's party, and he's our landlord. I had no choice. Simon! 238 00:10:59,650 --> 00:11:00,650 What's up, buddy? 239 00:11:00,850 --> 00:11:01,850 Hey! 240 00:11:05,010 --> 00:11:06,010 Knock, 241 00:11:07,850 --> 00:11:10,970 knock. 242 00:11:12,350 --> 00:11:13,690 How you doing? 243 00:11:13,950 --> 00:11:14,950 I'm good, I'm good. 244 00:11:15,930 --> 00:11:18,130 We should start doing that when we see each other. 245 00:11:18,330 --> 00:11:19,309 It's more our thing. 246 00:11:19,310 --> 00:11:20,890 Yeah. Hey, you got any punch bowls? 247 00:11:21,150 --> 00:11:21,869 Cereal bowls? 248 00:11:21,870 --> 00:11:23,120 Yeah. Should be enough for 20 people? 249 00:11:23,440 --> 00:11:28,640 No, no, no, no. I agreed to a little soiree. Get two hours, five people, and 250 00:11:28,640 --> 00:11:30,120 clean up. It's a party. Come on. 251 00:11:30,400 --> 00:11:32,560 No. Five people. Oh, interesting. 252 00:11:33,000 --> 00:11:37,060 What? Oh, just Bobby texting me. She wanted to meet up for ice cream after 253 00:11:37,120 --> 00:11:40,500 which wouldn't have been possible with the original plan, but now... Oh, then 254 00:11:40,500 --> 00:11:45,240 let's... Never mind what Bill said. Let's have the original plan. 255 00:11:45,480 --> 00:11:46,480 Yeah? Yeah. 256 00:11:48,340 --> 00:11:50,080 Okay. You know what? That stops, though. 257 00:11:51,100 --> 00:11:52,100 Oh. 258 00:11:53,290 --> 00:11:56,230 What is she doing upstairs? She's at the party, Bill. I just told you there's a 259 00:11:56,230 --> 00:11:57,230 party, okay? 260 00:11:57,250 --> 00:11:58,250 Upstairs. 261 00:11:58,370 --> 00:12:00,910 Harold, you sexy beast. 262 00:12:01,750 --> 00:12:02,750 You know the drill. 263 00:12:06,510 --> 00:12:08,930 Oh, I know what's going on here. Don't drink and drive. 264 00:12:09,230 --> 00:12:10,230 No. 265 00:12:13,270 --> 00:12:14,270 Seven o 'clock. 266 00:12:31,080 --> 00:12:33,820 Good to see you. Put your key in the bowl and everything? 267 00:12:34,140 --> 00:12:38,260 I live here, so I don't need to drive. You remember my husband, Ted, don't you? 268 00:12:38,360 --> 00:12:39,360 Yeah, pretty hard to forget. 269 00:12:39,380 --> 00:12:43,020 Oh, I thought about you, Jerry. That's right. Yeah, I thought about you a lot. 270 00:12:43,120 --> 00:12:44,680 Great. Okay, this is fun. 271 00:12:45,360 --> 00:12:47,120 Yeah. How do you know Simon's mom? 272 00:12:47,320 --> 00:12:50,180 Oh, let's just say that we run in similar circles. 273 00:12:51,240 --> 00:12:52,240 That's a shocker. 274 00:12:52,540 --> 00:12:55,460 Yeah, you're very different at school, Emma. This is a different side of you. 275 00:12:55,500 --> 00:12:58,100 Well, I like to let my hair down, Jerry. Yeah. 276 00:12:58,320 --> 00:12:59,259 Way down. 277 00:12:59,260 --> 00:13:01,370 Yeah. It's very weird to me. 278 00:13:01,990 --> 00:13:05,710 Is this a regular thing you and your mom do? 279 00:13:05,970 --> 00:13:07,650 Oh, yeah, yeah. Probably about once a month. 280 00:13:07,990 --> 00:13:08,990 Twice sometimes. 281 00:13:09,330 --> 00:13:12,930 Three times. Sometimes three times a month. And you partake? 282 00:13:13,390 --> 00:13:14,930 Oh, Mom says I'm indispensable. 283 00:13:15,130 --> 00:13:19,610 Yeah. Keyboy, she calls me. Pretty hard to test drive other people's cars 284 00:13:19,610 --> 00:13:20,610 without Keyboy. 285 00:13:21,730 --> 00:13:25,210 You look decidedly delicious tonight, Bill. 286 00:13:25,550 --> 00:13:27,750 Oh. You seem energetic. 287 00:13:29,739 --> 00:13:31,660 Sweetheart, some of our guests are leaving. 288 00:13:32,300 --> 00:13:33,300 Showtime. 289 00:13:34,740 --> 00:13:35,740 Poor keyboard. 290 00:13:35,980 --> 00:13:37,660 Keys! Get your keys here! 291 00:13:41,020 --> 00:13:42,980 I hope you get to drive me home. 292 00:13:44,000 --> 00:13:48,580 Ah, no, I live here. But I could see if someone could give you a ride if you 293 00:13:48,580 --> 00:13:49,580 want. 294 00:13:50,520 --> 00:13:52,700 You don't have to go anywhere for me, Jerry. 295 00:13:52,920 --> 00:13:57,580 Okay. You know I'll do all the driving. Yeah, you know I live here, Angela, 296 00:13:57,800 --> 00:13:58,800 okay? 297 00:13:58,960 --> 00:14:00,140 You're too funny. 298 00:14:00,740 --> 00:14:02,420 Funny, yummy, Jerry. 299 00:14:06,600 --> 00:14:08,140 I've got to put a leaf on it, Mom. 300 00:14:08,640 --> 00:14:09,640 Someone should. 301 00:14:10,180 --> 00:14:13,820 This is the strangest group of people I've ever met. I don't know what's going 302 00:14:13,820 --> 00:14:15,540 on. This is some kind of weird party. 303 00:14:15,840 --> 00:14:19,420 Yeah, it's a key party. What's a key party? Everyone puts their keys in a 304 00:14:19,540 --> 00:14:22,610 and at the end of the night you grab one, and whoever's keys they are... They 305 00:14:22,610 --> 00:14:24,810 just drive you home. 306 00:14:25,430 --> 00:14:27,350 I thought that was the normal drink and drive. 307 00:14:28,130 --> 00:14:30,230 No, this is a swingers party. 308 00:14:30,630 --> 00:14:32,290 Oh, my God. In our house? 309 00:14:32,510 --> 00:14:34,530 Yeah. Oh, that's disgusting. 310 00:14:35,410 --> 00:14:36,410 Everyone out. 311 00:14:36,670 --> 00:14:38,250 Everyone out. I'm not getting arrested. 312 00:14:38,450 --> 00:14:41,870 Out. Party's over. Jerry, don't be such a party pooper. 313 00:14:42,270 --> 00:14:45,930 No, no, no. Party's over. Out. What are you doing? I'm so sorry, buddy. These 314 00:14:45,930 --> 00:14:46,929 are my mom's friends. 315 00:14:46,930 --> 00:14:49,230 Why, your mother's been to some weird stuff with some weird friends. 316 00:14:49,930 --> 00:14:51,510 My mother is a saint. 317 00:14:51,900 --> 00:14:53,340 I don't think so. She's very giving. 318 00:14:53,560 --> 00:14:54,560 You know what? 319 00:14:54,900 --> 00:14:56,120 I'm going to talk to Bobby later. 320 00:14:57,600 --> 00:15:00,020 Should we continue this at your place, Teddy Bear? 321 00:15:00,420 --> 00:15:01,420 Ooh. 322 00:15:01,720 --> 00:15:02,980 Sounds good to me. 323 00:15:03,520 --> 00:15:08,000 Look at that. There goes Mother Teresa with Emma's husband's head. 324 00:15:14,160 --> 00:15:16,480 Come on, Simon. Just let me have two minutes of your time. 325 00:15:16,720 --> 00:15:17,720 Keep it moving, pal. 326 00:15:17,860 --> 00:15:19,980 You make it too easy around here, Jerry. Off you go. 327 00:15:22,800 --> 00:15:26,760 happened to you last night i lost simon i don't think we're gonna get this yes 328 00:15:26,760 --> 00:15:30,840 vote but don't say that we can still change their mind we can't emma it's 329 00:15:30,840 --> 00:15:34,800 everybody's committed everybody's decided they're about to vote any minute 330 00:15:34,800 --> 00:15:41,100 was our swing vote we lost them i lost them yes we can jerry yes we can oh 331 00:15:41,100 --> 00:15:46,640 what's going on here if you have to know it's just teachers having a little 332 00:15:46,640 --> 00:15:52,510 union vote who organized this Why do you want to know who organized it? 333 00:15:52,770 --> 00:15:55,110 Do you have any idea how you and I got our jobs? 334 00:15:55,870 --> 00:16:01,110 Two teachers five years ago tried to do this very thing, and Callahan creatively 335 00:16:01,110 --> 00:16:03,010 found a way to fire them. What? 336 00:16:03,590 --> 00:16:05,190 Looks like I'm going to have to do the same thing. 337 00:16:07,030 --> 00:16:10,510 Yeah, well, you should if you find out who started this. I have an idea. 338 00:16:11,050 --> 00:16:14,350 It starts with the words, she... Hey, Jerry. 339 00:16:15,230 --> 00:16:16,630 The gang loves the T -shirts. 340 00:16:16,830 --> 00:16:19,970 What did I tell you? Get your sick ideologies out of here. 341 00:16:20,560 --> 00:16:22,640 I'm not interested in your encyclopedia sales. 342 00:16:22,860 --> 00:16:23,819 That's disgusting. 343 00:16:23,820 --> 00:16:25,820 Seriously, like, goodbye. 344 00:16:26,280 --> 00:16:27,280 What are you doing? 345 00:16:27,440 --> 00:16:28,440 What are you doing? 346 00:16:29,300 --> 00:16:30,500 Reeling in bullies. 347 00:16:30,760 --> 00:16:33,440 Unbelievable. Anyway, you know what? You're just in time. 348 00:16:35,980 --> 00:16:37,640 Time to cast my vote. 349 00:16:37,920 --> 00:16:38,920 Good for you, Jerry. 350 00:16:40,880 --> 00:16:41,880 All right. 351 00:16:42,600 --> 00:16:44,140 Uh, everybody, I'm voting. 352 00:16:44,340 --> 00:16:48,180 I know it's supposed to be a secret ballot, but I don't care. I'm proud to 353 00:16:48,180 --> 00:16:49,860 no. And if you're voting no... 354 00:16:50,250 --> 00:16:51,250 Good for you. 355 00:16:51,530 --> 00:16:55,250 Good for you. Or as the kids say nowadays, GFY. 356 00:16:57,870 --> 00:16:58,870 GFY, everybody. 357 00:17:02,070 --> 00:17:04,270 Jemalek, do I look happy right now? 358 00:17:04,589 --> 00:17:05,770 No. Exactly. 359 00:17:06,609 --> 00:17:07,730 Because I'm ecstatic. 360 00:17:09,349 --> 00:17:10,430 That took a turn. 361 00:17:10,630 --> 00:17:14,530 The floors are spotless. The place has never been more immaculate. You must 362 00:17:14,530 --> 00:17:15,530 been here all night. 363 00:17:16,270 --> 00:17:18,210 It was exhausting, but... 364 00:17:18,490 --> 00:17:23,589 I did what had to be done. Because I pushed you to be better. 365 00:17:24,010 --> 00:17:26,190 Now look, I'm so proud of us. 366 00:17:29,030 --> 00:17:30,070 You're my best friend. 367 00:17:32,890 --> 00:17:34,590 An unbreakable bond. 368 00:17:35,030 --> 00:17:36,009 Hand buddies. 369 00:17:36,010 --> 00:17:37,010 Called it. 370 00:17:40,410 --> 00:17:41,410 What are you doing? 371 00:17:41,530 --> 00:17:44,630 Do like some soap scum or something right here in the window. Get that 372 00:17:44,630 --> 00:17:45,630 up. 373 00:17:46,390 --> 00:17:47,590 I have never been. 374 00:17:48,400 --> 00:17:51,500 and shall never be your friend. 375 00:17:51,860 --> 00:17:56,860 Hi. Hi. Ready to go? I've been ready for hours, years. 376 00:17:57,900 --> 00:17:58,900 All right. 377 00:17:59,360 --> 00:18:01,680 Okay, so we're going to go and see Mom and Dad tomorrow, yeah? 378 00:18:01,940 --> 00:18:02,940 Yeah, I'll bring the dessert. 379 00:18:02,980 --> 00:18:09,400 Don't bring tarts, Mom. I hate tarts. So don't bring... Here. 380 00:18:09,620 --> 00:18:11,120 Oh, oh, oh, right. 381 00:18:11,780 --> 00:18:12,780 Where's my kid? 382 00:18:12,940 --> 00:18:15,640 Um, nope, we're huggers now. That's our thing. 383 00:18:16,100 --> 00:18:17,100 Okay, all right. 384 00:18:17,470 --> 00:18:19,490 Okay, you just, uh... This isn't going to work. 385 00:18:19,750 --> 00:18:20,750 Okay. 386 00:18:23,830 --> 00:18:27,310 Oh, come on, Simon. You're still mad at me? Can I help you with something? You 387 00:18:27,310 --> 00:18:28,149 won the vote. 388 00:18:28,150 --> 00:18:30,610 No, I didn't. Jerry, I lost the vote. What are you talking about? 389 00:18:30,890 --> 00:18:34,930 You voted pro -union? Yeah. I was voting pro -union the whole way. How is that 390 00:18:34,930 --> 00:18:37,630 possible? Earlier today, I came up to you. You didn't even want to talk to me, 391 00:18:37,630 --> 00:18:39,050 and you were cuddling up to Bobby. 392 00:18:39,330 --> 00:18:41,330 I didn't want to talk to you because I was still mad at you because you ruined 393 00:18:41,330 --> 00:18:42,229 my mom's party. 394 00:18:42,230 --> 00:18:44,690 So I was the swing vote, not you. I can't believe it. 395 00:18:45,100 --> 00:18:48,360 Union would have meant free massages. Could have brought my mom down, got a 396 00:18:48,360 --> 00:18:49,360 couple's massage. 397 00:18:51,040 --> 00:18:54,260 That's going to be your birthday present. Colin's sick, no questions 398 00:18:54,880 --> 00:18:56,640 Sleep with one eye open, scab. 399 00:18:57,080 --> 00:18:58,080 Oh, God. 400 00:18:59,760 --> 00:19:05,340 Mr. Malick, I've been thinking about it. You've been doing such a great job 401 00:19:05,340 --> 00:19:09,200 here. Why don't you feel free to take off just a little bit early tomorrow? 402 00:19:09,700 --> 00:19:14,040 Thank you, Mr. Cheely. The boy will be thrilled. Well, I might be hard. 403 00:19:14,650 --> 00:19:15,650 But I'm fair. 404 00:19:15,670 --> 00:19:19,230 So please say hello to your family for me in whatever language it is you people 405 00:19:19,230 --> 00:19:20,310 speak. Okay? 406 00:19:25,710 --> 00:19:26,710 Seven o 'clock. 407 00:19:30,730 --> 00:19:31,770 Come to me. 408 00:19:32,970 --> 00:19:33,990 Clean, my pretty! 409 00:19:36,870 --> 00:19:38,850 I got you guys in your boys' bathroom. 410 00:19:41,750 --> 00:19:42,750 Tomorrow. 411 00:19:43,680 --> 00:19:44,680 We play at six. 412 00:19:45,240 --> 00:19:48,040 Sorry, all I could get you was Junior Girls Volleyball. 413 00:19:59,340 --> 00:20:00,340 Ha! 414 00:20:02,500 --> 00:20:03,500 Hey, George! 415 00:20:04,000 --> 00:20:05,560 Got a blue shirt today. 416 00:20:05,840 --> 00:20:08,700 White collars. You know what's funny? 417 00:20:09,320 --> 00:20:12,620 You guys are in the exact same spots you were a few days ago. Like, it's like 418 00:20:12,620 --> 00:20:15,760 you've done nothing. Let me go. There's nobody there right now. 419 00:20:16,200 --> 00:20:19,600 All right. Oh, let's see what the wheel says. 420 00:20:19,880 --> 00:20:20,880 Give me a break. 421 00:20:20,920 --> 00:20:21,920 Place your bets. 422 00:20:23,400 --> 00:20:24,600 Oh, red. 423 00:20:25,120 --> 00:20:26,120 You want to double down? 424 00:20:26,300 --> 00:20:28,480 Double down? You want that action? 425 00:20:28,720 --> 00:20:32,300 Spin it again. Spin again. All right. Yellow, yellow, yellow, yellow, yellow. 426 00:20:33,540 --> 00:20:34,940 Oh, red again. 427 00:20:38,160 --> 00:20:39,540 You watching this? Union. Union. 428 00:20:39,840 --> 00:20:41,000 How long do I have to wait? 429 00:20:41,360 --> 00:20:42,360 It's not your night. 430 00:20:50,200 --> 00:20:51,640 It's not your night because I'm walking. 431 00:20:52,220 --> 00:20:53,039 See ya. 432 00:20:53,040 --> 00:20:54,960 Bill, Bill, don't let him go, Bill. 433 00:20:55,460 --> 00:20:56,840 Don't, Bill. Oh, Bill. 33805

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.