All language subtitles for mr._d_s05e06_duncan_vs_bailey

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,780 --> 00:00:05,020 Come on, Sheila, hurry up. 2 00:00:05,340 --> 00:00:07,940 What's the point? I'm never going to need to know this in real life. 3 00:00:08,660 --> 00:00:11,320 Never going to... Okay, all right. 4 00:00:13,540 --> 00:00:14,540 Okay. 5 00:00:15,620 --> 00:00:18,500 Why don't you tell me what's really going on here? What's this really about? 6 00:00:18,800 --> 00:00:19,820 I'm just not good at this, okay? 7 00:00:20,040 --> 00:00:21,040 No, you're not okay. 8 00:00:21,260 --> 00:00:22,260 You can't be good at everything. 9 00:00:22,480 --> 00:00:25,380 I'm going to help you get good at this. That's why you come to school, to learn. 10 00:00:25,700 --> 00:00:26,700 That's why we teach. 11 00:00:26,900 --> 00:00:31,480 That's why I did all this university, to help people. So don't give up, okay? 12 00:00:31,560 --> 00:00:32,560 You can do this. 13 00:00:32,890 --> 00:00:33,890 We can do this. 14 00:00:34,250 --> 00:00:35,250 Take your time. 15 00:00:36,110 --> 00:00:38,470 Okay, what do you got? Take a look. 16 00:00:38,690 --> 00:00:39,690 You can do it. 17 00:00:39,950 --> 00:00:41,890 Tyler Toffoli. Tyler Toffoli. 18 00:00:42,350 --> 00:00:43,470 That's not doing your best. 19 00:00:43,810 --> 00:00:44,810 Look at the rules, please. 20 00:00:45,090 --> 00:00:46,330 You have your forwards. 21 00:00:46,710 --> 00:00:49,970 You need a defenseman. How many times do I have to tell you? Pick a defenseman 22 00:00:49,970 --> 00:00:51,290 and hurry up. We don't have all day. 23 00:00:51,750 --> 00:00:52,750 Stephanie Robida. 24 00:00:53,250 --> 00:00:55,310 Stefan Robida. 25 00:00:56,590 --> 00:00:58,690 There will not be a girl ever in the NHL. 26 00:00:59,090 --> 00:01:01,130 Haley Wickenhouser did it for like, what, a practice? 27 00:01:01,390 --> 00:01:02,550 She didn't play in the game. 28 00:01:03,690 --> 00:01:05,950 Marketing. It's the marketing thing. 29 00:01:06,470 --> 00:01:07,470 I'm awesome. 30 00:01:07,530 --> 00:01:09,030 No, you're not, dude. Don't lie. 31 00:01:09,250 --> 00:01:10,770 I'm awesome. I'm driving around. 32 00:01:26,990 --> 00:01:29,170 Does that say Donovan Bailey? 33 00:01:30,450 --> 00:01:32,150 Yeah. What does it say? 34 00:01:34,710 --> 00:01:37,990 He's in town Friday to raise some money for something. Coming back to my town 35 00:01:37,990 --> 00:01:39,650 after what that jerk did to me. 36 00:01:39,870 --> 00:01:42,150 Huh. What that jerk did to me. 37 00:01:46,150 --> 00:01:48,990 You don't want to know what that jerk did to me. No, I don't, Jerry. 38 00:01:49,190 --> 00:01:50,970 I'm tired of it because it's always something with you. 39 00:01:51,330 --> 00:01:52,330 Let me guess. 40 00:01:52,490 --> 00:01:54,830 Donovan Bailey somehow wronged you years ago. 41 00:01:55,360 --> 00:01:57,100 And now you're going to try to even the score. 42 00:01:58,160 --> 00:02:01,400 You make anything sound like it's annoying when you say it that way. 43 00:02:01,960 --> 00:02:03,520 It's always your story. 44 00:02:03,940 --> 00:02:05,420 Jerry's story, this. What about my story? 45 00:02:05,620 --> 00:02:06,620 Right? I got stories. 46 00:02:06,720 --> 00:02:09,340 Okay, what story do you have you want to tell? I don't have a good one right 47 00:02:09,340 --> 00:02:14,140 now. I didn't know we were going to do story time, so... You don't have one. 48 00:02:14,800 --> 00:02:17,380 Let me tell you my story about Donovan Bailey. It's a good story. 49 00:02:17,780 --> 00:02:18,659 Fine, Jerry. 50 00:02:18,660 --> 00:02:20,200 What did Donovan Bailey do? 51 00:02:20,420 --> 00:02:24,340 Back in high school, my senior year, Donovan transferred for his last year. 52 00:02:24,670 --> 00:02:25,670 from another school. 53 00:02:26,270 --> 00:02:30,030 Now, I don't know if you know this, in high school, I was captain of the track 54 00:02:30,030 --> 00:02:31,350 team, and he showed up. 55 00:02:31,790 --> 00:02:36,230 And next thing you know... 56 00:02:36,230 --> 00:02:43,170 Hey, not sure we're supposed to be here. We 57 00:02:43,170 --> 00:02:45,370 have track and field practice right now. 58 00:02:45,590 --> 00:02:47,010 I know. Coach Simpson invited me. 59 00:02:48,550 --> 00:02:49,550 That's not possible. 60 00:02:49,710 --> 00:02:53,030 The season's already started, and we've got a full team here. And who are you? 61 00:02:55,280 --> 00:02:56,280 Who am I? 62 00:02:56,700 --> 00:02:59,960 I'm Jerry Duncan, the fastest man in the school. Oh, really? 63 00:03:00,800 --> 00:03:01,800 Jerry Duncan. 64 00:03:01,920 --> 00:03:06,600 Why don't we race for it? 100 meters straight. If you beat me, I walk away. 65 00:03:06,920 --> 00:03:08,520 Oh. How about it? 66 00:03:08,900 --> 00:03:09,900 Wow. Wow. 67 00:03:10,820 --> 00:03:13,000 You want to embarrass yourself in front of everybody? 68 00:03:13,300 --> 00:03:14,239 Bring it on. 69 00:03:14,240 --> 00:03:16,120 Boy, you're serious, aren't you? Yeah. 70 00:03:16,620 --> 00:03:18,220 Yeah. Let's do this. 71 00:03:18,580 --> 00:03:19,580 Let's go. 72 00:03:27,280 --> 00:03:28,280 One sec. 73 00:03:28,920 --> 00:03:30,780 I don't know how to get it off alarm. 74 00:03:32,300 --> 00:03:33,300 Okay. 75 00:03:38,100 --> 00:03:39,100 Ready? 76 00:03:45,080 --> 00:03:46,080 One. 77 00:03:56,810 --> 00:03:58,650 No race. Right off. Hamstring gone. 78 00:03:59,030 --> 00:04:00,030 Hold it right off. 79 00:04:00,190 --> 00:04:01,190 Oh, God. 80 00:04:01,510 --> 00:04:02,510 Oh, God. 81 00:04:02,930 --> 00:04:05,570 Guess who the new fastest man in the school is, Jerry? What? 82 00:04:07,550 --> 00:04:09,310 My Olympic dreams are crushed. 83 00:04:09,750 --> 00:04:10,870 I guess I'll be a teacher. 84 00:04:11,110 --> 00:04:11,989 You didn't say that. 85 00:04:11,990 --> 00:04:15,430 The race didn't count. It was a pointless race because I pulled my 86 00:04:15,550 --> 00:04:16,469 Right. 87 00:04:16,470 --> 00:04:20,089 He went on, made the national team. Should have been me. Should have been me 88 00:04:20,089 --> 00:04:23,970 the national team. And then he went and became a gold medalist in the Olympics. 89 00:04:23,990 --> 00:04:26,170 And I ended up... You became a middle -aged man with a roommate. 90 00:04:26,720 --> 00:04:28,400 I became a teacher. 91 00:04:28,980 --> 00:04:29,980 That's what I was going to say. 92 00:04:33,200 --> 00:04:34,480 Hey, hey, hey, hey. 93 00:04:35,040 --> 00:04:36,480 Who are you going to the semi -formal with? 94 00:04:36,700 --> 00:04:37,960 Oh, I'm going to drive myself to a lift. 95 00:04:38,260 --> 00:04:41,500 Ah, not who are you driving with. Who are you going with? Well, I'm not going 96 00:04:41,500 --> 00:04:44,920 with anyone, Simon, because I'm supervising. I'm going to pry the kids 97 00:04:44,920 --> 00:04:46,180 when they start climbing on each other. 98 00:04:47,200 --> 00:04:50,480 I'm going to ask Nisha to the semi. No, teacher, don't bring dates. That's what 99 00:04:50,480 --> 00:04:52,540 your semi -formal is for. I didn't make it to mine. 100 00:04:53,220 --> 00:04:55,140 Shyness and do shingles took care of that. 101 00:04:55,880 --> 00:04:56,900 Oh, my God, there she is. 102 00:04:58,480 --> 00:05:00,240 Oh, oh, oh, I'm nervous. 103 00:05:00,480 --> 00:05:03,780 Are you nervous? No. Of course you're not nervous. You don't have a date. 104 00:05:03,780 --> 00:05:06,620 just going to stand on the side of the gym with all the other frumpy dumps. Pop 105 00:05:06,620 --> 00:05:07,459 the brakes there, buddy. 106 00:05:07,460 --> 00:05:08,379 Not me. 107 00:05:08,380 --> 00:05:11,180 This year I'm going to slow dance with someone I'm not related to. 108 00:05:11,920 --> 00:05:14,480 This year I will have a semi. 109 00:05:15,620 --> 00:05:16,620 Hey, guys. 110 00:05:16,640 --> 00:05:17,640 Hey. 111 00:05:18,140 --> 00:05:19,640 My God, she's intimidating. 112 00:05:20,580 --> 00:05:22,620 Unbelievable. Then your business will end. 113 00:05:25,070 --> 00:05:26,070 Ah. 114 00:05:26,410 --> 00:05:27,730 What's the matter, Jerry? 115 00:05:28,130 --> 00:05:30,270 No, I'm just trying to figure out a way to reach someone. 116 00:05:30,710 --> 00:05:32,470 Have you tried calling them? 117 00:05:32,750 --> 00:05:37,450 Yes, I've tried calling them. The person I'm calling won't give me his number. 118 00:05:37,650 --> 00:05:40,010 Well, who is it that you're trying to reach? 119 00:05:40,450 --> 00:05:41,389 Donovan Bailey. 120 00:05:41,390 --> 00:05:44,510 Olympic gold medalist and former fastest man in the world, Donovan Bailey? 121 00:05:44,750 --> 00:05:47,010 I don't know what he did with his life. 122 00:05:47,690 --> 00:05:50,010 I wouldn't mind reaching Donovan Bailey. 123 00:05:52,230 --> 00:05:54,050 Huge help as always. Thanks, Emma. 124 00:05:54,440 --> 00:06:01,100 Look, Jerry, if you want to contact a celebrity, it's simple. Two words. 125 00:06:02,540 --> 00:06:06,380 Viral... I know where you're going. I know what you and Ted are up to, and 126 00:06:06,380 --> 00:06:07,380 that's disgusting. 127 00:06:07,640 --> 00:06:08,920 Viral video, Jerry. 128 00:06:09,180 --> 00:06:11,780 For your information, we both have a clean bill of health. 129 00:06:12,000 --> 00:06:15,960 Okay. What you do is you get one of the students to ask him to the semi -formal, 130 00:06:15,980 --> 00:06:21,000 and then you post it online, and you lure him in. I've seen people do that, 131 00:06:21,000 --> 00:06:22,000 you really think that works? 132 00:06:22,100 --> 00:06:23,220 It does work. 133 00:06:23,480 --> 00:06:28,250 Like? All the time. When's the semi -formal? Friday. You should use Victoria 134 00:06:28,250 --> 00:06:32,010 bait. She's got her own YouTube channel. She has lots of followers. 135 00:06:32,310 --> 00:06:35,570 You'll get tons of hits. Thank you, Emma. That is good advice. 136 00:06:37,330 --> 00:06:39,370 Why are you giving me good advice? 137 00:06:39,690 --> 00:06:45,530 Because, Jerry, I feel sorry for you. You're a sad little man. 138 00:06:47,230 --> 00:06:48,230 All right. 139 00:06:48,490 --> 00:06:51,490 Done. Quite a system we got going on here. 140 00:06:53,480 --> 00:06:54,459 Thank you. 141 00:06:54,460 --> 00:06:55,980 Thank you. Ah, yearbooks. 142 00:06:56,600 --> 00:07:00,760 Printed posterity in a digital age. Weird. Look at you, Miss Mason, putting 143 00:07:00,760 --> 00:07:02,020 little stamp on everything. 144 00:07:03,380 --> 00:07:04,940 Would you like my John Hancock on those? 145 00:07:06,260 --> 00:07:07,300 No, thank you. 146 00:07:07,640 --> 00:07:08,780 No? Great. 147 00:07:09,200 --> 00:07:10,280 Hello. Hi. 148 00:07:10,680 --> 00:07:11,920 Thank you. 149 00:07:13,020 --> 00:07:15,500 Trudy, do you have a pen I can borrow? No, just this one. 150 00:07:16,080 --> 00:07:17,260 Lisa? Sorry. 151 00:07:18,220 --> 00:07:19,220 No problem. 152 00:07:22,690 --> 00:07:23,690 There you go. 153 00:07:26,670 --> 00:07:27,670 They don't want to wait? 154 00:07:27,930 --> 00:07:28,930 Uh, no. 155 00:07:29,070 --> 00:07:30,070 Does anybody? 156 00:07:30,190 --> 00:07:33,990 This yearbook signing business is getting out of control. My hand hasn't 157 00:07:33,990 --> 00:07:35,250 this cramped since my honeymoon. 158 00:07:37,510 --> 00:07:39,910 The trick, of course, is to alternate hands. 159 00:07:43,030 --> 00:07:44,030 Victoria, 160 00:07:45,610 --> 00:07:49,650 hey. Oh, hey, Mr. D. What's up? Listen, uh, do you have a date to the semi 161 00:07:49,650 --> 00:07:52,600 -formal? Sir, I don't think teachers can take students. 162 00:07:52,940 --> 00:07:54,380 Very funny. Not what I meant. 163 00:07:54,720 --> 00:07:56,060 Well, I'm going with my boyfriend. 164 00:07:56,460 --> 00:07:57,359 Big mistake. 165 00:07:57,360 --> 00:08:00,780 Big mistake. Look, Nelson's a good guy, but you're in the prime of your life. 166 00:08:01,000 --> 00:08:03,780 You could take anyone in the whole world. Why would you take Nelson? 167 00:08:04,180 --> 00:08:05,200 I suppose that's true. 168 00:08:05,440 --> 00:08:06,740 So let's reach for the stars. 169 00:08:07,320 --> 00:08:11,140 Let's do one of those viral videos that you specialize in. Do one of those 170 00:08:11,140 --> 00:08:12,260 celebrity crush invites. 171 00:08:13,440 --> 00:08:14,440 I'm in. 172 00:08:15,040 --> 00:08:16,600 Josh Groban. 173 00:08:21,099 --> 00:08:22,600 Who? Josh Groverman. 174 00:08:22,820 --> 00:08:24,120 Oh, my God, I'm so excited. 175 00:08:24,480 --> 00:08:27,760 Meet me in my room after school. We'll shoot that thing. Okay. Okay. 176 00:08:32,120 --> 00:08:34,500 We'll be there. That's enough talking. Get to class, you two. 177 00:08:34,919 --> 00:08:36,460 Okay? Guess who? 178 00:08:36,820 --> 00:08:38,400 Uncle Tommy, how did you find me? 179 00:08:38,600 --> 00:08:40,620 Oh, no, no, no. It's me. Don't worry. 180 00:08:40,980 --> 00:08:43,559 Oh, Mr. Hunt. Oh, thank heavens. 181 00:08:43,780 --> 00:08:44,759 Uh, what's up? 182 00:08:44,760 --> 00:08:46,120 Uh, you can call me Simon. 183 00:08:46,720 --> 00:08:47,720 All right. 184 00:08:49,090 --> 00:08:50,090 Simon. 185 00:08:51,370 --> 00:08:58,130 That was funny. Okay, okay. No, there's this, like, semi -formal dance 186 00:08:58,130 --> 00:09:00,590 thing coming up. I don't know if you've heard about it. 187 00:09:00,810 --> 00:09:02,430 You probably don't even want to go. 188 00:09:02,770 --> 00:09:03,770 I'd love to go. 189 00:09:04,230 --> 00:09:07,790 Really? Of course. It's just nobody asked me. 190 00:09:08,070 --> 00:09:12,490 Oh, actually, you know what? Robert did ask you to supervise. Remember that? 191 00:09:12,510 --> 00:09:14,270 Always a bridesmaid, I guess. 192 00:09:15,770 --> 00:09:17,510 Well, Miss Nisha? 193 00:09:18,240 --> 00:09:22,360 Would you do me the honor of accompanying me to the Xavier Academy 194 00:09:22,700 --> 00:09:23,720 Oh, Simon, yes. 195 00:09:24,080 --> 00:09:26,400 Really? A thousand times yes. 196 00:09:27,160 --> 00:09:30,520 There's just one thing. It's my mother. Would you be able to come over before 197 00:09:30,520 --> 00:09:32,300 the dance just to meet her really quick? 198 00:09:32,620 --> 00:09:35,600 Um, could I? How else would we get her blessing? 199 00:09:36,180 --> 00:09:38,120 Hello? Good point. 200 00:09:39,800 --> 00:09:40,800 Bobby? 201 00:09:43,060 --> 00:09:44,580 Can you believe it? No. 202 00:09:49,800 --> 00:09:52,160 I need you to do it again. I need you to stick to the script. 203 00:09:52,540 --> 00:09:53,540 Okay. 204 00:09:53,720 --> 00:09:58,120 You'll always be the gold medal winner of my heart. And if you could be my date 205 00:09:58,120 --> 00:10:01,660 for the semi -formal, Mr. Groban, I would do anything to... Cut, cut, cut. I 206 00:10:01,660 --> 00:10:03,260 said we can't use names. You can't use names. 207 00:10:03,620 --> 00:10:05,420 What if Josh Groban can't do this? 208 00:10:05,660 --> 00:10:10,220 We've got to substitute the footage in with some... Take five. I've got to 209 00:10:10,220 --> 00:10:11,220 figure this out. 210 00:10:11,620 --> 00:10:12,620 Oh, hey, Frank. 211 00:10:13,360 --> 00:10:14,360 Josh Groban. 212 00:10:15,180 --> 00:10:16,180 What? 213 00:10:19,180 --> 00:10:23,700 Or is this the old viral video, semi -formal celebrity invite, switcheroo? 214 00:10:25,860 --> 00:10:28,820 How do you know that? Not my first rodeo, Jerry. Who's the real Merc? 215 00:10:30,580 --> 00:10:31,580 Donovan Bailey. 216 00:10:32,360 --> 00:10:33,840 Canadian legend, Donovan Bailey. 217 00:10:34,060 --> 00:10:34,859 He's not a legend. 218 00:10:34,860 --> 00:10:35,599 What do you want with him? 219 00:10:35,600 --> 00:10:36,600 I have to race him. 220 00:10:36,720 --> 00:10:40,760 Oh, man, I am so in. I love sprinters. You know, as a young boy, I dreamed of 221 00:10:40,760 --> 00:10:43,340 running in the Olympics, but then, of course, the good Lord took my legs in a 222 00:10:43,340 --> 00:10:45,180 tragic accident, so... Okay, you know what? 223 00:10:45,470 --> 00:10:48,390 It's not about your story. It's about my story. Take it from me. You're not 224 00:10:48,390 --> 00:10:49,390 going to get Bailey with her. 225 00:10:49,610 --> 00:10:52,890 Why? Well, there's nothing wrong with her. You need someone the internet can 226 00:10:52,890 --> 00:10:53,829 rally around. 227 00:10:53,830 --> 00:10:55,410 But a kid asking isn't that enough? 228 00:10:55,650 --> 00:10:58,870 Jerry, the world doesn't send healthy kids to swim with the dolphins. 229 00:10:59,830 --> 00:11:03,270 I don't care what you mean. You need someone with like a facial deformity or 230 00:11:03,270 --> 00:11:04,650 like a breathing problem. 231 00:11:05,010 --> 00:11:06,750 Come to my semi -formal. 232 00:11:08,650 --> 00:11:09,650 Yeah. 233 00:11:10,670 --> 00:11:11,730 You're going to be a big cat. 234 00:11:11,990 --> 00:11:12,990 Sorry. 235 00:11:26,800 --> 00:11:30,460 Mrs. Hunt, it is so nice to finally meet you. I brought a pie. 236 00:11:36,300 --> 00:11:38,380 Absolutely not. Why not? 237 00:11:38,880 --> 00:11:45,020 She's a whore. All up in my face with a pie? That whore is an angel, and that 238 00:11:45,020 --> 00:11:47,320 angel whore is my semi -formal date. 239 00:11:47,620 --> 00:11:52,520 She's not coming in here. I will not have it. That meatloaf is not going down 240 00:11:52,520 --> 00:11:53,520 that... 241 00:12:05,960 --> 00:12:07,760 Can you shut up? Hi, there. Oh, hi. 242 00:12:08,240 --> 00:12:09,179 That's good. 243 00:12:09,180 --> 00:12:11,760 Listen, we're just going to be a few more minutes. 244 00:12:15,080 --> 00:12:15,480 Amy 245 00:12:15,480 --> 00:12:22,220 Beale, 246 00:12:22,340 --> 00:12:23,400 severe dyslexia. 247 00:12:23,640 --> 00:12:24,479 She's a mess. 248 00:12:24,480 --> 00:12:25,239 That's it. 249 00:12:25,240 --> 00:12:26,240 Cool. 250 00:12:26,740 --> 00:12:30,760 Olivia Morton, loads up with steam. Every kid has that nowadays, Frank. 251 00:12:32,380 --> 00:12:34,540 Kelly Mendelsohn, cancer survivor. 252 00:12:35,070 --> 00:12:36,070 Cancer survivor? 253 00:12:36,350 --> 00:12:39,510 But then she's cured. What's the point? Yeah, only for three years, though. 254 00:12:39,570 --> 00:12:41,290 She's not officially out of the woods until year five. 255 00:12:41,610 --> 00:12:46,290 So she's cured, but technically, it could come back. 256 00:12:46,590 --> 00:12:49,870 If Donovan Bailey doesn't come for this girl, he's a monster. 257 00:12:50,490 --> 00:12:54,690 And I just love you so much, it would change my life forever if you would come 258 00:12:54,690 --> 00:12:57,470 to Xavier and be my date to the semi -formal. 259 00:12:57,830 --> 00:12:58,830 Thank you. 260 00:12:59,010 --> 00:13:00,010 How was that? 261 00:13:00,150 --> 00:13:01,410 Uh, that was good, Kelly. 262 00:13:01,710 --> 00:13:03,390 But you really want Drake to come, right? 263 00:13:03,760 --> 00:13:04,659 So much. 264 00:13:04,660 --> 00:13:08,340 We've got a few pointers to help with that. Kelly, the elephant in the room is 265 00:13:08,340 --> 00:13:09,900 that you're a cancer survivor, right? 266 00:13:10,220 --> 00:13:11,220 Yeah. 267 00:13:11,460 --> 00:13:15,380 Congratulations on that, by the way. But we need more of that into the camera. 268 00:13:15,440 --> 00:13:17,280 Like, what type of cancer was it? 269 00:13:17,520 --> 00:13:18,720 Basal cell carcinoma. 270 00:13:19,240 --> 00:13:20,660 Oh, gross. 271 00:13:21,460 --> 00:13:25,280 Sounds gross. Well, talk about it and what chemotherapy was like. 272 00:13:25,500 --> 00:13:27,220 Oh, no, I was in and out. 273 00:13:27,480 --> 00:13:28,920 Of consciousness, of course. 274 00:13:29,120 --> 00:13:30,140 Yeah, talk about being unconscious. 275 00:13:30,580 --> 00:13:33,020 No, no, like I was in and out of the hospital. 276 00:13:33,580 --> 00:13:35,560 The doctor just removed the mole and I was cured. 277 00:13:35,840 --> 00:13:36,880 This is a disaster. 278 00:13:38,240 --> 00:13:42,440 One sec. I have an idea. Stick with me here. Kelly, we're going to take this 279 00:13:42,440 --> 00:13:45,000 viral video in a little bit of a different direction. 280 00:13:45,280 --> 00:13:46,179 Okay, sure. 281 00:13:46,180 --> 00:13:49,540 Okay. Just read that into the camera, okay? 282 00:13:49,880 --> 00:13:53,180 We're going to get him. Oh, actually, let's start with a few lip trills. 283 00:13:55,740 --> 00:13:58,080 And repeat after me. 284 00:13:58,560 --> 00:13:59,560 Donovan Bailey. 285 00:14:00,240 --> 00:14:01,300 Donovan Bailey. 286 00:14:01,860 --> 00:14:02,860 Perfect. 287 00:14:05,450 --> 00:14:06,450 Oh, Mr. Cheely. 288 00:14:06,850 --> 00:14:12,370 That's me, the man, the myth, the... What's up? I need something signed. 289 00:14:12,810 --> 00:14:14,670 I'd be happy to. 290 00:14:15,010 --> 00:14:16,970 I need a sign -out slip. I don't feel well. 291 00:14:18,870 --> 00:14:21,530 That's it? I really don't feel well. 292 00:14:22,030 --> 00:14:23,830 Can I see your yearbook for a second? 293 00:14:24,270 --> 00:14:25,270 Oh, how's this? 294 00:14:26,250 --> 00:14:28,290 That is perfect. 295 00:14:29,410 --> 00:14:33,610 And if you need anything else signed, anything whatsoever, you let me know. 296 00:14:34,240 --> 00:14:35,720 Thanks, Mr. Cheely. Thank you. 297 00:14:36,020 --> 00:14:38,020 Oh, Mr. Malick, will you sign my yearbook? 298 00:14:38,280 --> 00:14:39,280 Certainly. 299 00:14:43,080 --> 00:14:46,840 That's my pen. I love that. 300 00:14:49,020 --> 00:14:53,860 Donovan Bailey, I love you. I am riddled with cancer. 301 00:14:54,120 --> 00:14:56,300 I only have a few days left. 302 00:14:56,620 --> 00:14:57,720 to ask you this question. 303 00:14:58,020 --> 00:15:02,340 Please be my date to the semi -formal this Friday at Xavier Academy. If you 304 00:15:02,340 --> 00:15:05,020 can't make it, I'll probably die. I love you. 305 00:15:05,480 --> 00:15:06,480 Donovan Bailey. 306 00:15:07,000 --> 00:15:08,100 I think that works. 307 00:15:15,540 --> 00:15:16,780 Sir, what did you do? 308 00:15:17,340 --> 00:15:21,740 What? That video went viral. You should be thanking me. You made the video all 309 00:15:21,740 --> 00:15:24,100 weird and you didn't use anything that I actually said. 310 00:15:24,750 --> 00:15:27,350 And I still don't know who Donovan Bailey is. 311 00:15:27,890 --> 00:15:29,410 Lifetime world and Olympic champion. 312 00:15:29,830 --> 00:15:30,870 Who the hell are you? 313 00:15:31,150 --> 00:15:33,710 Your semi -formal date, Kelly. You're not Drake. 314 00:15:34,930 --> 00:15:36,750 What's going on, Mr. Duncan? 315 00:15:37,230 --> 00:15:38,230 Duncan? 316 00:15:40,590 --> 00:15:41,730 Jerry Duncan. 317 00:15:42,030 --> 00:15:43,510 Hello, Donovan. Wow. 318 00:15:43,770 --> 00:15:47,230 You did all of this just to get me here? 319 00:15:47,470 --> 00:15:48,470 It worked. 320 00:15:48,910 --> 00:15:51,850 So how about you and me have a little rematch? Unless you're afraid. 321 00:15:52,150 --> 00:15:53,150 Afraid? 322 00:15:56,600 --> 00:15:58,320 Donald Bailey's always ready to run. 323 00:15:58,980 --> 00:15:59,919 Let's go. 324 00:15:59,920 --> 00:16:01,220 Okay, that's just ridiculous. 325 00:16:12,840 --> 00:16:13,840 Okay. 326 00:16:16,860 --> 00:16:18,120 Okay, I had to switch my shoes. 327 00:16:18,340 --> 00:16:19,340 Now I'm ready. 328 00:16:19,680 --> 00:16:22,540 Okay, Jerry, 100 meters to that tree right there. 329 00:16:22,760 --> 00:16:24,280 Okay, that's way more than 100 meters. 330 00:16:27,660 --> 00:16:28,680 100 exactly. 331 00:16:28,980 --> 00:16:29,980 Okay. 332 00:17:02,350 --> 00:17:03,350 Whoosh! 333 00:17:31,920 --> 00:17:35,160 You know what these gluten -free snacks need? A buttload of gluten. 334 00:17:37,100 --> 00:17:38,100 Can you sign this? 335 00:17:38,900 --> 00:17:40,940 If you're not here for me, I already signed it. 336 00:17:42,800 --> 00:17:43,800 Do you want me to sign it? 337 00:17:45,780 --> 00:17:47,220 Yeah, please, sign it. 338 00:17:55,260 --> 00:17:56,260 There you go. 339 00:17:58,220 --> 00:17:59,220 Good fuck. 340 00:17:59,240 --> 00:18:00,240 Huh? 341 00:18:02,220 --> 00:18:04,760 Dear Stefan, you're a good kid. Good fuck? 342 00:18:05,540 --> 00:18:08,080 No, that's obviously an L. Good luck. 343 00:18:08,320 --> 00:18:11,320 Not in English it isn't. Bobby, what does that say? 344 00:18:12,400 --> 00:18:14,480 You're a good kid. Good fuck. No. Wow. 345 00:18:15,440 --> 00:18:19,080 Yeah. You see, that's why people don't want you signing those things. You 346 00:18:19,080 --> 00:18:20,080 my yearbook, sir. 347 00:18:20,800 --> 00:18:22,280 It's obviously a misunderstanding. 348 00:18:22,960 --> 00:18:24,400 Yeah, tell it to the judge. 349 00:18:24,760 --> 00:18:25,760 Stefan! 350 00:18:26,000 --> 00:18:27,000 Luck sakes. 351 00:18:28,170 --> 00:18:31,730 Oh, God, they didn't even spike the punch. What's wrong with these kids? 352 00:18:33,170 --> 00:18:34,790 Hey, how you doing? 353 00:18:35,210 --> 00:18:36,690 Just thinking about Simon. 354 00:18:37,330 --> 00:18:38,870 What might have been. 355 00:18:39,130 --> 00:18:40,370 Why did I have to bring pie? 356 00:18:42,070 --> 00:18:43,690 You know, this would have been our song. 357 00:18:44,970 --> 00:18:48,430 Hey, why don't you go check the bathrooms for pukers? 358 00:18:48,670 --> 00:18:49,670 Yeah. Yeah. 359 00:18:50,190 --> 00:18:51,190 You're welcome. 360 00:18:56,830 --> 00:18:57,830 Simon. 361 00:18:58,090 --> 00:18:59,090 You came. 362 00:18:59,230 --> 00:19:00,129 Of course. 363 00:19:00,130 --> 00:19:01,310 I wanted to see you. 364 00:19:01,830 --> 00:19:03,730 Also, I was called in to supervise as well. 365 00:19:04,810 --> 00:19:05,810 Uh, Dan? 366 00:19:06,070 --> 00:19:07,510 I thought you'd never ask. 367 00:19:08,830 --> 00:19:09,830 Oh, okay. 368 00:19:12,990 --> 00:19:14,350 Can you just get this? 369 00:19:16,470 --> 00:19:17,470 So, 370 00:19:18,730 --> 00:19:20,090 what about your mom? 371 00:19:20,450 --> 00:19:21,690 Oh, she doesn't know I'm here. 372 00:19:21,890 --> 00:19:23,390 Knocked through the bedroom window. 373 00:19:23,850 --> 00:19:24,850 You're so brave. 374 00:19:25,230 --> 00:19:25,929 What's that? 375 00:19:25,930 --> 00:19:26,930 Um... 376 00:19:27,909 --> 00:19:28,909 Sorry. 377 00:19:29,650 --> 00:19:30,650 You're so brave. 378 00:19:30,870 --> 00:19:35,630 You are. I was thinking, when can I see you again? 379 00:19:35,950 --> 00:19:36,950 Oh, no. 380 00:19:37,070 --> 00:19:38,070 No. 381 00:19:38,170 --> 00:19:41,750 No, we won't be able to see each other. When my mom finds out about this little 382 00:19:41,750 --> 00:19:44,490 stunt, I'll be grounded for a long time. A real long time. 383 00:19:45,090 --> 00:19:50,030 Even so, I should probably make it back before she has time to notice that I'm 384 00:19:50,030 --> 00:19:51,030 gone. 385 00:19:51,510 --> 00:19:53,390 Okay, so that should be now. 386 00:19:53,850 --> 00:19:54,970 Thank you very much. 387 00:19:55,930 --> 00:19:56,930 Okay. 388 00:19:58,600 --> 00:19:59,600 You know what? 389 00:20:01,300 --> 00:20:02,560 Borrowed these from her boss. 390 00:20:02,820 --> 00:20:05,860 I'm going to need to drop the phone. 391 00:20:06,400 --> 00:20:07,400 Okay, bye. 392 00:20:12,100 --> 00:20:18,680 I guess you left again, huh? I didn't lose. I got injured. It doesn't count. 393 00:20:18,980 --> 00:20:19,980 It counts. 394 00:20:20,400 --> 00:20:22,540 We're done, Jerry. Don't ever call me again. 395 00:20:22,820 --> 00:20:23,880 I wasn't going to call you again. 396 00:20:24,280 --> 00:20:25,280 Good race, Frank. 397 00:20:26,220 --> 00:20:28,780 I can't believe that I lost by a hair to the fastest man alive. 398 00:20:29,240 --> 00:20:32,560 I guess that makes you the second fastest man alive. 399 00:20:32,840 --> 00:20:35,700 First of all, he was like the fastest man alive forever ago. 400 00:20:35,940 --> 00:20:39,000 Second of all, you're not even the second fastest person at this table, 401 00:20:39,000 --> 00:20:40,000 I'm the fastest. 402 00:20:40,480 --> 00:20:41,660 Then Malik, then you. 403 00:20:42,360 --> 00:20:44,740 Let's go race right now. I'll race you right now with one leg. 404 00:20:45,100 --> 00:20:47,520 But I've already beaten you on no legs. You have legs. 405 00:20:47,840 --> 00:20:49,800 Yeah, but they don't work. Oh, prove it. 406 00:20:52,580 --> 00:20:54,460 Am I really the second fastest man alive? 407 00:20:54,880 --> 00:20:56,670 Malik. Go clean the school. 408 00:20:57,310 --> 00:20:58,890 Put urinal pucks or something. 30607

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.