Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,970 --> 00:00:17,970
I can't believe that worked.
2
00:00:18,190 --> 00:00:20,690
I guess Newton was right. I stand
corrected.
3
00:00:21,570 --> 00:00:22,570
Unbelievable.
4
00:00:22,790 --> 00:00:24,190
I knew we should have taped it.
5
00:00:24,750 --> 00:00:25,950
Oh, hey, Lucy. What's up?
6
00:00:26,210 --> 00:00:27,730
I'm looking for a mice and men.
7
00:00:27,950 --> 00:00:31,470
Oh, you know what? I saw that. I think
it was around the second bend of books.
8
00:00:31,510 --> 00:00:32,530
Yeah, it was one of the starter books.
9
00:00:32,930 --> 00:00:34,050
Second corner. Good book.
10
00:00:34,330 --> 00:00:35,330
Mm -hmm.
11
00:00:47,180 --> 00:00:48,180
Get out. Yes.
12
00:00:51,820 --> 00:00:52,820
I'm awesome.
13
00:00:53,000 --> 00:00:57,040
No, you're not, dude. Don't lie. I'm
awesome. I'm driving around in my mom's
14
00:00:57,040 --> 00:00:59,800
ride. I'm awesome. A quarter of my life
gone by.
15
00:01:02,260 --> 00:01:03,300
I'm awesome.
16
00:01:05,480 --> 00:01:08,960
Gentlemen, you guys working away.
17
00:01:10,340 --> 00:01:13,400
That's good. What is going on? I'm still
marking.
18
00:01:14,860 --> 00:01:18,960
I do not have to do that anymore, and I
do not miss it one bit. I had these in
19
00:01:18,960 --> 00:01:22,240
order. You know what I got to do last
night? I watched the entire final season
20
00:01:22,240 --> 00:01:23,240
of Friends.
21
00:01:23,620 --> 00:01:25,020
Why? Because I'm Korean.
22
00:01:25,820 --> 00:01:27,340
I have nothing to do now at night.
23
00:01:27,540 --> 00:01:30,940
No, I mean, like, why would you watch
the final season? I can understand
24
00:01:30,940 --> 00:01:31,940
watching season one.
25
00:01:32,140 --> 00:01:33,140
Season two.
26
00:01:34,320 --> 00:01:36,100
Season three. Oh, season three.
27
00:01:36,380 --> 00:01:40,080
It's nothing about Friends, Simon. What
I'm saying is subbing is the best thing
28
00:01:40,080 --> 00:01:41,920
that ever happened to me. Oh, Ross was
on a break?
29
00:01:42,360 --> 00:01:44,260
I mean, that's... Okay, that's a
separate issue.
30
00:01:44,650 --> 00:01:45,568
On a break?
31
00:01:45,570 --> 00:01:46,590
You're on a break, Ross?
32
00:01:47,210 --> 00:01:48,109
From Rachel?
33
00:01:48,110 --> 00:01:51,770
For what, like an hour and a half? I get
paid good money. I don't have to prep.
34
00:01:51,890 --> 00:01:52,890
I don't have to mark.
35
00:01:53,070 --> 00:01:56,210
I don't even have to talk to people. I
don't have to talk to parents.
36
00:01:56,450 --> 00:01:57,408
It's unbelievable.
37
00:01:57,410 --> 00:01:58,990
I'm hot just thinking about it.
38
00:01:59,250 --> 00:02:04,490
Anyway, I'm going to have a little
siesta. So keep it down, please.
39
00:02:04,850 --> 00:02:05,990
Jerry, I need to talk to you.
40
00:02:06,290 --> 00:02:07,910
God, it's like I hear Lisa.
41
00:02:08,130 --> 00:02:09,229
Is she allowed in here?
42
00:02:11,550 --> 00:02:13,850
Busy. I'm busy, Lisa. Okay.
43
00:02:14,200 --> 00:02:15,660
Mr. Willoughby had a nervous breakdown.
44
00:02:16,080 --> 00:02:19,560
Yeah, I didn't have anything to do with
that, Lisa, okay? No, Jerry, I need you
45
00:02:19,560 --> 00:02:20,840
to take over his phys -ed classes.
46
00:02:21,820 --> 00:02:23,440
Okay? That's great news.
47
00:02:23,680 --> 00:02:24,680
JK through four.
48
00:02:25,240 --> 00:02:29,980
No! Why did you add... It's not phys
-ed, Lisa, when you teach JK through
49
00:02:30,100 --> 00:02:31,320
okay? That's games.
50
00:02:31,540 --> 00:02:34,060
That's not a real... I'm a real phys -ed
person.
51
00:02:34,420 --> 00:02:39,180
Do you have the authority to take me out
of subbing, which I am loving, and put
52
00:02:39,180 --> 00:02:43,000
me into a camp counselor position? I'm
your boss.
53
00:02:43,450 --> 00:02:48,350
Okay. Also, Ms. Leahy went into labor,
so I need you to take over her grade 9
54
00:02:48,350 --> 00:02:52,330
math and senior ethics. So
congratulations, you're a full -time
55
00:02:52,650 --> 00:02:57,070
Ethnics? Is that what we're doing now?
Is that your new mandate to separate the
56
00:02:57,070 --> 00:03:00,410
minorities from the... Ethics, Jerry.
57
00:03:01,050 --> 00:03:04,790
That's a subject now? Is that what we've
come to? You can learn all about it
58
00:03:04,790 --> 00:03:07,190
when you mark these papers that Ms.
Leahy didn't get to.
59
00:03:07,670 --> 00:03:09,970
That's unethnical. Take them, Jerry.
60
00:03:11,920 --> 00:03:13,160
She did this on purpose.
61
00:03:13,920 --> 00:03:15,320
Hey, Sheely, nice sticks.
62
00:03:15,900 --> 00:03:17,140
Shiny. Thanks.
63
00:03:17,400 --> 00:03:18,740
How much mileage you got in those
things?
64
00:03:19,100 --> 00:03:20,100
Oh, not a lot.
65
00:03:20,280 --> 00:03:22,380
You know my, uh, Bobby tattoo?
66
00:03:22,720 --> 00:03:25,500
Yeah. Getting it removed and it got a
little infected.
67
00:03:25,980 --> 00:03:26,980
Ah, young love.
68
00:03:27,340 --> 00:03:30,980
Well, I don't feel getting back together
anytime soon and might have jumped the
69
00:03:30,980 --> 00:03:34,940
tattoo gun a bit, you know? Oh, man,
tell me about it. I've had that. Here,
70
00:03:34,940 --> 00:03:35,940
this. Hmm?
71
00:03:36,160 --> 00:03:37,160
I got this done.
72
00:03:37,600 --> 00:03:41,660
When I was teaching English in Thailand,
I proposed to a Thai lady of the night.
73
00:03:42,900 --> 00:03:43,698
Oh, dear.
74
00:03:43,700 --> 00:03:45,820
Yeah. Actually, no, this one I got for
my mom's birthday.
75
00:03:46,180 --> 00:03:47,180
I got one on my back.
76
00:03:49,200 --> 00:03:50,200
All right.
77
00:03:50,560 --> 00:03:52,320
Yeah, you, if you... Ah.
78
00:03:53,240 --> 00:03:54,240
Yeah. Huh.
79
00:03:55,260 --> 00:03:56,680
Turns out she didn't really love me.
80
00:03:57,280 --> 00:03:58,280
And with a he.
81
00:03:59,000 --> 00:04:01,100
Can I give you a hand? No, no, I got
this.
82
00:04:02,000 --> 00:04:06,280
I have so much newfound respect for you
guys since I've been on crutches. The
83
00:04:06,280 --> 00:04:08,340
world's not an easy place for the
physically disabled.
84
00:04:08,580 --> 00:04:11,640
It's an even harder place for the
emotionally disabled, my heartbroken
85
00:04:13,520 --> 00:04:14,520
You're right.
86
00:04:19,420 --> 00:04:21,540
Whatever. Hey, wait up.
87
00:04:22,079 --> 00:04:26,460
The cream is $90 a bottle, but totally
worth it.
88
00:04:27,860 --> 00:04:29,540
Oh, my goodness.
89
00:04:29,780 --> 00:04:30,659
Yeah, yeah.
90
00:04:30,660 --> 00:04:32,650
Oh. Hide your wallets, folks.
91
00:04:32,990 --> 00:04:34,890
Morning, ladies. How is everybody doing?
92
00:04:35,210 --> 00:04:36,210
Yeah, we're okay.
93
00:04:36,410 --> 00:04:40,470
Well, I wish I could say the same for
Timmy McGregor. Here we go. He has been
94
00:04:40,470 --> 00:04:42,970
hospitalized for weeks with a heart
condition.
95
00:04:43,430 --> 00:04:44,790
How bad is it?
96
00:04:45,070 --> 00:04:46,070
It's pretty bad.
97
00:04:46,190 --> 00:04:50,930
Yesterday, for example, he bit into a
carrot. He just passed out. How exactly
98
00:04:50,930 --> 00:04:52,250
did he just pass out?
99
00:04:52,670 --> 00:04:56,370
Mastication requires eight different
muscles. It was too much exertion for
100
00:04:56,530 --> 00:04:59,940
Well, that's just... Stupid. Everybody
knows that you shouldn't put long, hard
101
00:04:59,940 --> 00:05:02,280
objects in your mouth when you have a
heart condition.
102
00:05:02,940 --> 00:05:05,020
Theory. Cancel my Saturday night.
103
00:05:07,840 --> 00:05:09,560
I have a murmur.
104
00:05:09,800 --> 00:05:14,080
Okay. So his parents have had to take a
leave of absence from work and the bills
105
00:05:14,080 --> 00:05:17,580
are just piling up. It would be a real
shame if they were forced to go back to
106
00:05:17,580 --> 00:05:18,620
work given the circumstances.
107
00:05:18,900 --> 00:05:24,360
I'm trying to raise... Scratch that. I
will raise $2 ,000.
108
00:05:25,420 --> 00:05:30,020
Look, we feel awful for little Timmy,
but we also feel awful for your second
109
00:05:30,020 --> 00:05:31,520
cousin's flooded basement.
110
00:05:31,780 --> 00:05:36,460
Oh, yeah. And your friend Susan's dog
who needed the leg operation. I'm
111
00:05:36,460 --> 00:05:38,600
to feel sorry for the Trudy Walsh
Foundation.
112
00:05:38,820 --> 00:05:42,880
We just can't keep donating to every
person and every cause.
113
00:05:43,400 --> 00:05:48,320
You're right. I have overextended you.
Timmy's parents were there for his first
114
00:05:48,320 --> 00:05:49,320
words.
115
00:05:50,120 --> 00:05:52,700
I don't need to be there for his last.
116
00:05:54,000 --> 00:05:55,000
Oh, my God.
117
00:05:55,300 --> 00:05:56,560
Give me a break, will you?
118
00:05:57,120 --> 00:05:58,120
How much?
119
00:05:58,500 --> 00:06:02,240
I want you to give whatever is
meaningful to you.
120
00:06:04,380 --> 00:06:05,940
That's good. Yeah.
121
00:06:06,160 --> 00:06:07,160
Thank you.
122
00:06:07,720 --> 00:06:08,720
Yeah.
123
00:06:09,820 --> 00:06:10,840
For Timmy.
124
00:06:11,300 --> 00:06:12,300
Oh.
125
00:06:12,820 --> 00:06:13,960
Very generous.
126
00:06:16,180 --> 00:06:21,860
And this was your old homeroom, wasn't
it? Ah, yeah. Brings back memories.
127
00:06:22,360 --> 00:06:23,360
Hi.
128
00:06:24,080 --> 00:06:29,240
Jerry, this is Mr. Leo Grundy. He was
one of Xavier's finest teachers.
129
00:06:29,500 --> 00:06:32,240
Oh, welcome back to the school. And this
is Jerry.
130
00:06:32,740 --> 00:06:38,720
He's, um... He's one of Xavier's... Go
ahead.
131
00:06:38,940 --> 00:06:40,960
I'm still searching for him. Think of
something.
132
00:06:41,320 --> 00:06:45,160
He's one of Xavier's just...
Friendliest?
133
00:06:45,940 --> 00:06:47,520
Nope, no, that's not it.
134
00:06:47,760 --> 00:06:50,720
Couldn't just... Anyway.
135
00:06:51,180 --> 00:06:53,680
It's nice to meet you. Unfortunately, I
have a lot of marking to do.
136
00:06:55,040 --> 00:06:56,880
Marking goes with the days.
137
00:06:57,300 --> 00:06:59,800
Oh, no, they are not the days.
138
00:07:01,380 --> 00:07:02,380
Retirement.
139
00:07:02,540 --> 00:07:04,180
Those are the days.
140
00:07:04,500 --> 00:07:09,020
Oh, I used to think like you, but truth
is, I miss it. Miss the students.
141
00:07:09,440 --> 00:07:10,660
Miss my colleagues.
142
00:07:11,100 --> 00:07:12,200
Oh, that's sweet.
143
00:07:12,560 --> 00:07:13,620
Thank you, Mr. Medication.
144
00:07:15,120 --> 00:07:17,960
Do you miss the marking, too? The lesson
plans?
145
00:07:18,500 --> 00:07:20,120
Even that, if you can believe it.
146
00:07:20,350 --> 00:07:23,510
No, I don't. I just love molding young
minds.
147
00:07:23,850 --> 00:07:29,490
Okay, so you taught, and you never once
just stared at the clock over and over
148
00:07:29,490 --> 00:07:33,570
and over again, wondering when the...
Once in all my teaching years.
149
00:07:34,270 --> 00:07:37,470
Even I mail it in the odd day, so... The
odd day?
150
00:07:38,150 --> 00:07:39,570
Try the odd month. Okay.
151
00:07:39,910 --> 00:07:42,930
Anyway, it's nice to meet you. Enjoy
your visit.
152
00:07:43,250 --> 00:07:45,430
The point is, I miss all of it.
153
00:07:45,710 --> 00:07:47,970
Nice to meet you. All right, let's keep
going.
154
00:07:49,360 --> 00:07:50,420
I have fun marking.
155
00:07:51,300 --> 00:07:52,300
I'm jealous.
156
00:07:52,700 --> 00:07:53,700
Here.
157
00:07:57,040 --> 00:07:58,260
Bobby, pour you a coffee?
158
00:07:58,720 --> 00:08:00,140
Um, okay, thanks.
159
00:08:00,380 --> 00:08:01,480
Yeah? Yeah. Hey.
160
00:08:07,820 --> 00:08:08,820
Yep.
161
00:08:09,420 --> 00:08:15,000
You know... I could... You know what? I
could probably just do this myself.
162
00:08:15,020 --> 00:08:16,020
Good. Hey.
163
00:08:16,080 --> 00:08:17,080
Yeah.
164
00:08:22,510 --> 00:08:27,010
Get your own coffee, Bobby. I was just
about to, Frank. This ship has sailed.
165
00:08:27,350 --> 00:08:32,090
Yeah, I know. I ended it. He's moving
on. You can go find a new host body to
166
00:08:32,090 --> 00:08:33,090
infect.
167
00:08:34,390 --> 00:08:36,429
Okay. It's obviously a bad day.
168
00:08:41,970 --> 00:08:43,130
Wasn't that a little harsh?
169
00:08:43,470 --> 00:08:46,750
What are you doing? I know that you've
temporarily lost the use of your legs,
170
00:08:46,870 --> 00:08:48,490
but have your balls stopped working too?
171
00:08:49,430 --> 00:08:51,330
I don't think. You need to move on.
172
00:08:51,630 --> 00:08:52,690
And I know just the place.
173
00:08:53,410 --> 00:08:54,410
Pick you up at six.
174
00:08:55,210 --> 00:08:56,390
How? You drive?
175
00:08:57,690 --> 00:08:59,090
Yes, I drive, stupid.
176
00:08:59,390 --> 00:09:01,830
How do you think I get here every day?
I've got a lot to teach you.
177
00:09:02,170 --> 00:09:03,170
See you tonight.
178
00:09:03,950 --> 00:09:04,950
Cool.
179
00:09:37,410 --> 00:09:38,410
Remember me?
180
00:09:38,690 --> 00:09:40,290
No. Yeah, you do.
181
00:09:40,530 --> 00:09:41,650
I met you at Xavier.
182
00:09:42,110 --> 00:09:45,410
Oh, yes. You're the teacher who hates
teaching.
183
00:09:46,710 --> 00:09:51,630
I didn't say I hated it, but I'm not
going to lie. It's... What was that?
184
00:09:52,410 --> 00:09:53,450
I didn't... Oh.
185
00:09:54,010 --> 00:09:55,010
Oh.
186
00:09:55,190 --> 00:09:59,070
Just more marking. I still can't believe
what you said about this stuff.
187
00:09:59,410 --> 00:10:01,910
What did I say? You said you missed all
the marking.
188
00:10:02,490 --> 00:10:05,930
Don't you take it back. I heard you. Oh,
yes, yes, yes. There's a real window in
189
00:10:05,930 --> 00:10:06,930
the student mind.
190
00:10:07,110 --> 00:10:09,770
Hey, like, for instance, look at this
kid. Here, look at that there.
191
00:10:10,090 --> 00:10:11,790
Like, look at that. What do you think of
that, huh?
192
00:10:12,350 --> 00:10:13,490
Look at some of that stuff.
193
00:10:15,090 --> 00:10:19,850
Certainly has a lazy attitude towards
grammar. Yeah, you don't never say that,
194
00:10:19,950 --> 00:10:21,470
right? Oh, look at me.
195
00:10:21,870 --> 00:10:22,870
I'm so sorry.
196
00:10:22,950 --> 00:10:24,890
I'm infringing on your teaching
privilege.
197
00:10:25,250 --> 00:10:27,190
No, no, no, no. You're not. No, no.
198
00:10:27,470 --> 00:10:28,610
You know what? Here.
199
00:10:29,530 --> 00:10:31,690
Why don't you finish it since you
started it?
200
00:10:32,750 --> 00:10:34,190
You're teasing me. No, I'm not.
201
00:10:35,030 --> 00:10:36,030
My gift to you.
202
00:10:37,510 --> 00:10:38,449
Yeah, yeah, yeah.
203
00:10:38,450 --> 00:10:42,410
Yeah, yeah. And while you're doing that,
okay, I'm just going to leave these.
204
00:10:42,790 --> 00:10:47,050
And when you're done that, you can work
on me, okay? I'm going to get a coffee.
205
00:10:51,770 --> 00:10:53,230
Oh, allow me.
206
00:10:55,030 --> 00:10:56,190
Those things never work.
207
00:10:56,810 --> 00:10:57,810
See?
208
00:11:03,450 --> 00:11:04,830
Very generous. After you.
209
00:11:05,070 --> 00:11:06,070
Thank you.
210
00:11:06,970 --> 00:11:07,970
Hey, Rob.
211
00:11:08,230 --> 00:11:09,230
Usuals times two.
212
00:11:10,830 --> 00:11:13,430
You can lose the name tag. You can be
anyone you want here.
213
00:11:13,630 --> 00:11:15,350
Why? What is this place?
214
00:11:15,690 --> 00:11:16,690
This is home.
215
00:11:18,310 --> 00:11:19,310
Oh, boy.
216
00:11:19,810 --> 00:11:20,810
I'll take care of this.
217
00:11:22,430 --> 00:11:23,209
What'd you do?
218
00:11:23,210 --> 00:11:24,870
Roll your ankle playing softball?
219
00:11:25,410 --> 00:11:26,410
No.
220
00:11:26,790 --> 00:11:29,130
Shin splints from dancing like nobody's
watching.
221
00:11:29,990 --> 00:11:31,130
No, but good guess.
222
00:11:31,500 --> 00:11:35,420
Kind of a funny story, actually. I had a
tattoo removed on my calf.
223
00:11:35,660 --> 00:11:36,660
It hurt like hell.
224
00:11:36,880 --> 00:11:39,180
Wish I could feel the pain of a tattoo
being removed.
225
00:11:39,520 --> 00:11:40,520
All right, that's enough.
226
00:11:40,540 --> 00:11:41,800
I vouch for this guy.
227
00:11:42,000 --> 00:11:43,960
He's one of us, so back off.
228
00:11:48,680 --> 00:11:50,400
All right, guys, let's roll.
229
00:11:54,020 --> 00:11:55,980
You are a bad mother.
230
00:11:57,300 --> 00:12:00,120
Bobby would never admit to being
anywhere with me in public. Well, I'm
231
00:12:00,120 --> 00:12:01,120
Bobby.
232
00:12:01,840 --> 00:12:02,840
And you're my friend now.
233
00:12:06,320 --> 00:12:09,080
I'm not going to be in class today, so I
wanted to give you my assignment. Okay.
234
00:12:09,140 --> 00:12:11,580
Well, I will mark that tonight and give
it back to you tomorrow.
235
00:12:14,640 --> 00:12:15,640
Sure you will, sir.
236
00:12:16,360 --> 00:12:17,800
Oh. Yes, I will.
237
00:12:18,260 --> 00:12:19,260
Shun expired.
238
00:12:19,480 --> 00:12:20,480
You'll see, Sheila.
239
00:12:21,300 --> 00:12:23,460
Tomorrow's pretty optimistic, Jerry. Is
it? Really?
240
00:12:23,780 --> 00:12:25,640
Let's just say I found a retired
teacher.
241
00:12:27,050 --> 00:12:32,850
that likes to help me mark things what
yeah i know jackpot that's a game
242
00:12:32,850 --> 00:12:37,910
yeah i got a mountain of papers to mark
well how much does this guy charge how
243
00:12:37,910 --> 00:12:42,970
much what how much does he charge per
paper he is yeah he does charge a dollar
244
00:12:42,970 --> 00:12:49,230
two dollars a paper that's very fair
that's more than fair three i said two i
245
00:12:49,230 --> 00:12:52,930
said two and he said no let's do three
he saw that the fourth fourth
246
00:12:53,800 --> 00:12:56,880
Four dollars? Four's too much. I gotta
be honest. Three is good. I can get him
247
00:12:56,880 --> 00:12:58,280
to three. You do that? You got volume.
248
00:12:58,500 --> 00:13:02,140
Volume brings price down. I'll get him
to three. Three it is. Okay.
249
00:13:02,540 --> 00:13:03,540
It's about to work.
250
00:13:03,860 --> 00:13:04,659
Will do.
251
00:13:04,660 --> 00:13:05,660
Thanks, Jake. All right.
252
00:13:12,440 --> 00:13:13,440
Great news, ladies.
253
00:13:14,100 --> 00:13:16,300
Timmy is going to live.
254
00:13:16,560 --> 00:13:18,540
We thought he was going to be bedridden
for months.
255
00:13:18,980 --> 00:13:20,380
Yeah, I thought he was terminal.
256
00:13:21,240 --> 00:13:22,240
It's a miracle.
257
00:13:22,720 --> 00:13:26,680
I hate to mention the elephant in the
room, but what about the money that we
258
00:13:26,680 --> 00:13:27,680
donated?
259
00:13:27,860 --> 00:13:29,760
Stop right there. I'm glad you asked.
260
00:13:29,980 --> 00:13:34,680
Timmy and his family are going to
Disneyland!
261
00:13:36,720 --> 00:13:38,520
Excuse me. Because of who?
262
00:13:39,320 --> 00:13:40,320
Because of you.
263
00:13:40,760 --> 00:13:41,760
Because of you.
264
00:13:42,140 --> 00:13:43,140
Because of you!
265
00:13:56,110 --> 00:14:01,550
Jerry, word in the hall is that you've
got a guy.
266
00:14:02,870 --> 00:14:04,210
What do you got? Give me what you got.
267
00:14:04,430 --> 00:14:07,210
Just a multiple choice. Just a few short
answers. Nothing.
268
00:14:13,130 --> 00:14:15,910
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa.
269
00:14:16,890 --> 00:14:18,290
Rookie, not here.
270
00:14:18,890 --> 00:14:20,230
You put it in my mailbox.
271
00:14:21,810 --> 00:14:22,810
Sorry, Jerry.
272
00:14:24,620 --> 00:14:25,620
And Jerry, thank you.
273
00:14:27,420 --> 00:14:28,980
You've given me my weekend back.
274
00:14:29,280 --> 00:14:30,280
Go.
275
00:14:30,880 --> 00:14:31,940
Who could resist?
276
00:14:32,340 --> 00:14:36,060
All over the country, teachers are
buried under stacks of marking.
277
00:14:36,920 --> 00:14:38,920
I was telling teachers their freedom.
278
00:14:50,700 --> 00:14:53,720
Word was spreading. My operation was
expanding.
279
00:14:54,250 --> 00:14:55,530
It's $5 a paper now.
280
00:14:56,210 --> 00:14:57,510
Stickers and comments aren't free.
281
00:14:58,390 --> 00:14:59,730
Okay? Now get out of here.
282
00:15:01,310 --> 00:15:02,670
Jared, do you think you can get Mark
Lees for me?
283
00:15:03,990 --> 00:15:05,030
Where's the money you owe me?
284
00:15:05,230 --> 00:15:06,710
I'm still working on it. I need a little
more time.
285
00:15:06,970 --> 00:15:09,770
No, I don't do business with people that
don't pay their debts.
286
00:15:10,030 --> 00:15:11,030
Capisce?
287
00:15:12,270 --> 00:15:13,270
You're right.
288
00:15:13,330 --> 00:15:14,590
I'll work on it. Better.
289
00:15:14,850 --> 00:15:17,930
Teachers were getting what they wanted,
and I was getting what I wanted.
290
00:15:18,290 --> 00:15:19,290
The end result?
291
00:15:19,730 --> 00:15:21,490
Money. Lots of money.
292
00:15:25,990 --> 00:15:26,709
Hey, buddy.
293
00:15:26,710 --> 00:15:28,290
Great time last night. Wasn't it?
294
00:15:28,590 --> 00:15:30,950
You know, Barb was asking about you.
Which one's Barb?
295
00:15:31,230 --> 00:15:32,230
Blue wheelchair.
296
00:15:32,250 --> 00:15:33,250
No way.
297
00:15:33,310 --> 00:15:38,190
I knew it. It felt like we connected. I
knew we were vibing. You know, she
298
00:15:38,190 --> 00:15:41,110
wasn't the only one. You were a hit. I
didn't really have the heart to tell him
299
00:15:41,110 --> 00:15:41,829
your only attempt.
300
00:15:41,830 --> 00:15:43,590
Why? Is that going to affect my chances?
301
00:15:43,810 --> 00:15:44,810
Oh, yeah.
302
00:15:45,390 --> 00:15:46,710
You know, you could always lose a foot.
303
00:15:48,470 --> 00:15:50,790
Barb is really hot, but it might be
worth it.
304
00:15:52,230 --> 00:15:55,010
Hey, if we were going to... Like, how
does that work?
305
00:16:00,750 --> 00:16:01,750
Back again.
306
00:16:02,010 --> 00:16:06,850
I believe Mr. Grundy was going to leave
something here for me at the front desk.
307
00:16:07,050 --> 00:16:08,050
No, he didn't.
308
00:16:08,170 --> 00:16:09,170
Okay,
309
00:16:09,450 --> 00:16:14,710
but you didn't even look. He definitely
hasn't left anything because Mr. Grundy
310
00:16:14,710 --> 00:16:15,710
passed this morning.
311
00:16:17,290 --> 00:16:18,530
He died this morning?
312
00:16:18,750 --> 00:16:19,750
He was a good man.
313
00:16:19,870 --> 00:16:20,870
It's a real shame.
314
00:16:21,130 --> 00:16:24,730
Okay, but before he died, is there any
chance he came down here, dropped
315
00:16:24,730 --> 00:16:28,450
something off for me, and then went up
and died?
316
00:16:28,710 --> 00:16:29,710
No.
317
00:16:30,430 --> 00:16:33,670
He's 100 % dead. Like, there's nothing.
It's not a coma.
318
00:16:34,210 --> 00:16:35,149
It's not.
319
00:16:35,150 --> 00:16:36,510
No. No.
320
00:16:42,150 --> 00:16:44,390
Hello, don't mind me. Hello, can I help
you?
321
00:16:44,810 --> 00:16:46,750
I'm just looking for something. Did you
know her dad?
322
00:16:47,930 --> 00:16:53,730
Yeah, your dad actually taught me.
Really? Yeah, and I was supposed to
323
00:16:53,730 --> 00:16:55,770
get something.
324
00:16:56,350 --> 00:17:00,090
Yeah, I was actually coming in the last
couple months just to see how he was
325
00:17:00,090 --> 00:17:01,890
doing, and we had some great
conversations.
326
00:17:02,410 --> 00:17:03,810
That's strange. He never mentioned you.
327
00:17:04,310 --> 00:17:07,030
Well, he never mentioned you to either,
so were you... Can we help you?
328
00:17:07,270 --> 00:17:10,210
No, I'm good. I got exactly what he was
supposed to give me.
329
00:17:11,970 --> 00:17:13,869
Before he expired.
330
00:17:14,190 --> 00:17:15,190
I'm sorry.
331
00:17:16,109 --> 00:17:17,810
His decline was so sudden.
332
00:17:18,030 --> 00:17:21,230
He seemed fine a week ago. All of a
sudden, he started rambling about test
333
00:17:21,230 --> 00:17:22,230
papers that he...
334
00:17:22,280 --> 00:17:25,579
And hours of marking to get through. He
seemed happy, but overwhelmed at the
335
00:17:25,579 --> 00:17:29,560
same time. He did not forget to do
these. What is that?
336
00:17:29,900 --> 00:17:31,700
You know what? I'm so terrible.
337
00:17:32,260 --> 00:17:33,260
Let's have a prayer.
338
00:17:34,040 --> 00:17:35,040
Come on in here.
339
00:17:37,580 --> 00:17:40,900
Eternal rest grant to him, O Lord, and
let perpetual light shine upon him.
340
00:17:41,820 --> 00:17:48,140
In the name of... Oh, I always forget
the ending of this one.
341
00:17:48,360 --> 00:17:50,060
May the souls of all the faithful
depart.
342
00:17:51,200 --> 00:17:52,200
That's not it.
343
00:17:54,160 --> 00:17:56,000
Something, something, something. Anyway,
one, two, three, four.
344
00:17:56,660 --> 00:17:57,399
Hey, Frank.
345
00:17:57,400 --> 00:17:59,940
Frank. I'm excited for drinks tonight.
346
00:18:00,340 --> 00:18:04,460
Can't. Oh, because I'm... I can't be
seen with you like this. You gotta walk
347
00:18:04,460 --> 00:18:06,780
walk and talk the talk, and you don't
walk the walk anymore.
348
00:18:07,040 --> 00:18:08,220
So I guess this is it, then.
349
00:18:09,200 --> 00:18:10,200
I guess.
350
00:18:11,040 --> 00:18:13,740
Hey, maybe you'll get hit by a car one
day.
351
00:18:14,100 --> 00:18:15,100
Yeah, maybe.
352
00:18:15,200 --> 00:18:16,200
Fingers crossed.
353
00:18:16,660 --> 00:18:18,480
We had some really good times, though,
didn't we?
354
00:18:20,040 --> 00:18:21,040
Bad.
355
00:18:21,400 --> 00:18:22,400
Bad.
356
00:18:22,500 --> 00:18:23,500
Terrible news, you guys.
357
00:18:24,230 --> 00:18:25,450
Timmy is back in the hospital.
358
00:18:25,810 --> 00:18:30,250
Yeah, he's in pretty bad shape, and the
doctors say that it's touch and go.
359
00:18:30,510 --> 00:18:32,190
I'm so sorry to hear that, Misha.
360
00:18:32,490 --> 00:18:33,489
Thank you.
361
00:18:33,490 --> 00:18:36,410
Well, isn't it wonderful that he got to
go to Disneyland?
362
00:18:36,870 --> 00:18:41,970
So, uh, naturally, the family could use
all the help that they can get right
363
00:18:41,970 --> 00:18:44,950
now. Oh, of course. Yeah, let me just
get my wallet.
364
00:18:45,190 --> 00:18:50,990
Yeah. So his heart's acting up again.
What? No, heart's fine. He, um, he got
365
00:18:50,990 --> 00:18:53,110
silly on one of the roller coasters, and
he...
366
00:18:53,440 --> 00:18:54,460
Stuck his leg out.
367
00:18:55,020 --> 00:18:56,220
Just having fun.
368
00:18:56,500 --> 00:18:57,760
He's such a prankster.
369
00:18:58,560 --> 00:19:02,080
Anyway, his foot got stuck in the
machinery.
370
00:19:02,660 --> 00:19:05,580
Then he got dragged through the loop -de
-loop.
371
00:19:06,260 --> 00:19:12,320
Again and again, over and over. And the
carnies thought that they were screams
372
00:19:12,320 --> 00:19:13,320
of delight.
373
00:19:13,380 --> 00:19:16,580
But these were not screams of happiness,
you guys.
374
00:19:17,660 --> 00:19:19,360
Do you get what I mean?
375
00:19:19,600 --> 00:19:23,960
What you're saying is, little Timmy,
He's a dumbass.
376
00:19:24,280 --> 00:19:26,200
Want to go ahead and put my wallet away
now?
377
00:19:26,400 --> 00:19:28,100
No, I think you guys are confused.
378
00:19:28,480 --> 00:19:33,320
Every roller coaster is its own thing.
He's a fun kid. We feel for the family,
379
00:19:33,380 --> 00:19:36,400
but you can't donate to every idiot kid.
380
00:19:39,180 --> 00:19:42,500
No. That would be like half the school.
381
00:19:43,900 --> 00:19:47,400
Okay, and remember, I need you to get
these tests signed by your parents.
382
00:19:47,960 --> 00:19:52,000
In the next class, we're going to be
discussing plagiarism, so make sure you
383
00:19:52,000 --> 00:19:53,000
read that chapter.
384
00:19:53,020 --> 00:19:54,980
Does anyone know what plagiarism is?
385
00:19:55,440 --> 00:19:58,600
Appropriating another person's work and
passing it off as one's own. Yes, and
386
00:19:58,600 --> 00:20:00,360
not the end of the world, really.
387
00:20:00,620 --> 00:20:02,140
So, you put a comment on my test.
388
00:20:02,360 --> 00:20:06,200
What does 77 % nice job, I'm out of milk
mean?
389
00:20:06,960 --> 00:20:10,520
Mike says, I'm out of the little blue
pills.
390
00:20:10,760 --> 00:20:15,260
Help! Exclamation point. No, no, no, no,
no, no, no. Mine says, the nurses are
391
00:20:15,260 --> 00:20:16,260
trying to kill me.
392
00:20:16,320 --> 00:20:19,440
And there's no mark. Okay, pass your
test up to the front, please. Everyone,
393
00:20:19,460 --> 00:20:21,240
take them quickly. Stop reading the
comments.
394
00:20:21,460 --> 00:20:25,880
Someone is playing a joke on you and me.
Thank you. Stop reading the comments.
395
00:20:27,640 --> 00:20:28,640
Yes, Lori?
396
00:20:28,700 --> 00:20:33,060
What's a little blue pill? Ask your
father. Thank you.
397
00:20:36,420 --> 00:20:40,940
After all the marking and all the cash,
it turned out Grundy wasn't much help at
398
00:20:40,940 --> 00:20:42,080
all. What can I say?
399
00:20:42,700 --> 00:20:45,600
It was good while it lasted. But in the
end...
400
00:20:45,830 --> 00:20:50,010
All we had left were a bunch of papers
with horribly offensive comments in the
401
00:20:50,010 --> 00:20:53,590
margins. So we wound up right back where
we started.
402
00:20:54,490 --> 00:20:57,430
Marking. All with fucking marking.
31286
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.