Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,599 --> 00:00:22,460
This woman is my destiny.
2
00:00:48,790 --> 00:00:51,150
She took my...
3
00:01:56,650 --> 00:01:57,650
That's my cardio.
4
00:01:57,670 --> 00:01:58,670
That's my towel.
5
00:01:59,590 --> 00:02:00,590
Sorry.
6
00:02:01,270 --> 00:02:02,270
It was fun.
7
00:02:02,410 --> 00:02:05,670
So those were quite the dance moves.
Let's do it again for real sometime.
8
00:02:06,150 --> 00:02:07,150
What?
9
00:02:11,390 --> 00:02:12,470
Pam. That's me.
10
00:02:13,270 --> 00:02:14,270
Wow, your number.
11
00:02:14,370 --> 00:02:18,890
Jerry. Nice to meet you. That was quick
and easy. It was really easy. Well, I
12
00:02:18,890 --> 00:02:19,890
don't have to. No, no.
13
00:02:20,150 --> 00:02:21,150
I like easy.
14
00:02:21,790 --> 00:02:22,790
All right, then.
15
00:02:23,250 --> 00:02:25,790
All right. Save that. Nice to meet you,
Jerry.
16
00:02:26,320 --> 00:02:27,299
Well, thank you, Pam.
17
00:02:27,300 --> 00:02:28,159
I'll call you.
18
00:02:28,160 --> 00:02:29,160
Shut up and dance.
19
00:02:29,700 --> 00:02:30,700
Doesn't make sense.
20
00:02:31,100 --> 00:02:32,360
Excited, though. Excited.
21
00:02:33,200 --> 00:02:37,860
I'm awesome. No, you're not, dude. Don't
lie. I'm awesome. I'm driving around in
22
00:02:37,860 --> 00:02:41,140
my mom's ride. I'm awesome. A quarter of
my life gone by.
23
00:02:43,640 --> 00:02:44,640
I'm awesome.
24
00:02:45,420 --> 00:02:47,540
This changes everything.
25
00:02:47,900 --> 00:02:49,700
You are still my son.
26
00:02:49,980 --> 00:02:50,980
Game changer.
27
00:02:52,040 --> 00:02:53,040
Simon.
28
00:02:53,240 --> 00:02:54,420
What's going on? You're all a tizzy.
29
00:02:54,680 --> 00:02:57,820
Ain't nothing going on except I'm Jewish
now. No way.
30
00:02:58,120 --> 00:03:02,040
Turns out my dad was Jewish and my mom
converted before she had me, so you're
31
00:03:02,040 --> 00:03:03,180
looking at the newest Jew.
32
00:03:03,800 --> 00:03:04,698
So jelly.
33
00:03:04,700 --> 00:03:07,640
You know, Madonna didn't find out she
was Jewish until she was in her 40s, and
34
00:03:07,640 --> 00:03:08,700
that worked out awesome.
35
00:03:09,500 --> 00:03:13,960
That's a good point. And I finally know
how Moses felt, so check that off the
36
00:03:13,960 --> 00:03:15,780
old bucket list. I see this as a win.
37
00:03:16,140 --> 00:03:20,420
Oh, goodbye bacon, shrimp, and cheese
omelets every Sunday and Monday and
38
00:03:20,420 --> 00:03:21,420
Tuesday. Hello.
39
00:03:23,630 --> 00:03:25,350
What do Jewish people eat? Bagel.
40
00:03:25,810 --> 00:03:27,670
Bagel. Want to hear a joke?
41
00:03:27,910 --> 00:03:32,090
Yeah. Why are seagulls called seagulls?
Why?
42
00:03:32,350 --> 00:03:35,310
Because if they flew over the bay,
they'd be bagels.
43
00:03:35,730 --> 00:03:36,730
That's offensive.
44
00:03:37,370 --> 00:03:41,950
Jerry, just what I was looking for. I
can't believe I'm asking you this,
45
00:03:42,010 --> 00:03:45,430
especially after last year with what
happened to Coach Keenan.
46
00:03:45,710 --> 00:03:46,710
That was so sad.
47
00:03:46,890 --> 00:03:48,390
Yeah, it was sad.
48
00:03:48,860 --> 00:03:53,580
Anyway, Mr. McKay is off sick for the
week, and I need you to take two of his
49
00:03:53,580 --> 00:03:55,380
wrestlers to a really important meet.
50
00:03:55,580 --> 00:03:58,180
Sure. I can do that. I asked Bobby.
51
00:03:58,760 --> 00:03:59,860
She's super busy.
52
00:04:00,580 --> 00:04:02,080
I asked a lot of people.
53
00:04:02,460 --> 00:04:03,480
Nobody could do it.
54
00:04:03,740 --> 00:04:08,640
Well, you got me now, so I will do it.
It's easy. Even thought about asking
55
00:04:08,640 --> 00:04:11,000
Malik? Can you believe that that's not
legal?
56
00:04:11,220 --> 00:04:13,120
Okay. Bring the two kids back.
57
00:04:13,420 --> 00:04:17,180
Not only will I bring back two children,
I will bring back two trophies, because
58
00:04:17,180 --> 00:04:20,740
that's our role when I coach. It doesn't
matter the sport.
59
00:04:21,700 --> 00:04:23,360
Great. It's about time.
60
00:04:24,940 --> 00:04:25,940
All right, guys.
61
00:04:26,820 --> 00:04:31,180
I understand we're going to regionals. I
will be taking you there.
62
00:04:31,420 --> 00:04:32,780
If I win, I go to nationals, sir.
63
00:04:33,500 --> 00:04:37,220
Let's get you to nationals. Not if you
win, when you win, Lucas, because that's
64
00:04:37,220 --> 00:04:37,999
how I coach.
65
00:04:38,000 --> 00:04:40,340
If I win, it'll be my third win in a row
at regionals.
66
00:04:40,700 --> 00:04:43,700
Well, okay, that's not going to lie.
That's hard to believe that you've won
67
00:04:43,700 --> 00:04:45,600
anything. There's no one else in his
weight class.
68
00:04:45,860 --> 00:04:47,280
He's been cruising through every
tournament.
69
00:04:47,520 --> 00:04:50,520
Okay, well, it doesn't count if you're
not really fighting anyone.
70
00:04:50,800 --> 00:04:53,540
Tell that to the six trophies sitting on
my mantle. Yeah, but those trophies
71
00:04:53,540 --> 00:04:57,300
mean nothing. They're just tokens of
nothing. You haven't done anything.
72
00:04:57,680 --> 00:04:58,680
Try me.
73
00:05:00,040 --> 00:05:01,040
Yeah, I'm game.
74
00:05:02,840 --> 00:05:03,840
Try what?
75
00:05:04,020 --> 00:05:05,020
Chicken.
76
00:05:05,100 --> 00:05:06,200
You want me to wrestle you?
77
00:05:06,440 --> 00:05:07,820
I'm not down here to smell the mats.
78
00:05:10,890 --> 00:05:12,610
Sure. Let's see the point of this.
79
00:05:13,810 --> 00:05:15,210
Okay. All right.
80
00:05:15,590 --> 00:05:16,590
Hello there.
81
00:05:22,490 --> 00:05:27,110
You know what? I'll come back to you.
You wait there. You wait right there.
82
00:05:27,110 --> 00:05:29,870
wait right there. And this thing I think
I've got.
83
00:05:30,110 --> 00:05:31,150
Six trophies.
84
00:05:34,010 --> 00:05:35,010
There we go.
85
00:05:35,690 --> 00:05:36,750
That's a reverse pin.
86
00:05:37,110 --> 00:05:38,110
How's that mad smell?
87
00:05:38,830 --> 00:05:39,830
Okay, you happy?
88
00:05:52,830 --> 00:05:56,290
Three out of five.
89
00:05:59,870 --> 00:06:00,870
Okay. Oh, wow.
90
00:06:01,190 --> 00:06:02,190
Four out of seven.
91
00:06:12,200 --> 00:06:13,320
we was wrestling my grandpa.
92
00:06:14,120 --> 00:06:15,620
Okay, all right, here we go.
93
00:06:16,040 --> 00:06:17,680
All right, there we go.
94
00:06:20,500 --> 00:06:22,020
Damn it, I thought I had you this time.
95
00:06:24,300 --> 00:06:25,300
Oh, boy.
96
00:06:25,380 --> 00:06:29,260
So then I say to her, well, that's not
yeast, but it is definitely infected.
97
00:06:29,680 --> 00:06:31,320
Oh, yeast, like baking.
98
00:06:33,620 --> 00:06:36,740
Frank? Oh, hey, Lisa, what's up? I'm
going to need to see you in my office.
99
00:06:38,600 --> 00:06:40,440
She needs to see me in her office.
100
00:06:40,840 --> 00:06:41,840
You know what that means?
101
00:06:41,880 --> 00:06:42,880
No, what?
102
00:06:43,760 --> 00:06:44,760
Vag city.
103
00:06:45,160 --> 00:06:46,160
Population, this guy.
104
00:06:46,560 --> 00:06:47,580
Oh, I can do this.
105
00:06:48,420 --> 00:06:49,940
I need your permission forms. Let's go.
106
00:06:51,880 --> 00:06:52,880
What's on your neck?
107
00:06:53,660 --> 00:06:57,300
That looks like a hickey. Why would I
have a hickey? I'm not 14, okay? It's
108
00:06:57,300 --> 00:07:00,480
probably a bug bite or something. He's
right. What woman would stoop that low?
109
00:07:00,860 --> 00:07:06,800
Uh, for information, I've had three
women give me hickeys three times in...
110
00:07:06,800 --> 00:07:07,800
are you doing?
111
00:07:08,580 --> 00:07:09,980
Yeah, that's ringworm. What?
112
00:07:11,370 --> 00:07:14,710
What the hell is ringworm? It's a fungal
infection on the skin. It runs rampant
113
00:07:14,710 --> 00:07:15,669
in wrestling circles.
114
00:07:15,670 --> 00:07:17,530
Why the hell would I have it? I'm not a
wrestler.
115
00:07:18,190 --> 00:07:19,450
I don't know. Maybe you're disgusting.
116
00:07:19,810 --> 00:07:23,490
Or maybe I got it from two wrestlers
that I've been hanging around with
117
00:07:23,790 --> 00:07:24,649
That's impossible.
118
00:07:24,650 --> 00:07:27,230
Neither of us have it yet. If I get
ringworm, I'll be disqualified.
119
00:07:27,490 --> 00:07:29,230
You're not going to get ringworm. It's
pretty contagious.
120
00:07:29,490 --> 00:07:32,590
Look, you don't have it right now, so
I'll make sure you don't get it. I'll
121
00:07:32,590 --> 00:07:36,850
some cream on it. Now suck it up and
toughen up. It's a little itchy bug
122
00:07:38,850 --> 00:07:40,250
I can't even see anything.
123
00:07:41,719 --> 00:07:43,020
Where? There's nothing there.
124
00:07:43,700 --> 00:07:46,120
Oh, give me a break, you guys. Are you
serious?
125
00:07:50,500 --> 00:07:57,060
Way to spread your filth around, sir.
126
00:07:58,820 --> 00:08:00,220
Oh, no, you guys got it too?
127
00:08:00,460 --> 00:08:03,800
Well, it's not my filth. You're patient
zero. This is definitely your fault. And
128
00:08:03,800 --> 00:08:06,980
plus, you were supposed to spray the
mask before practice. All right, how am
129
00:08:06,980 --> 00:08:08,940
supposed to know you're supposed to
spray the mask? Coaching 101.
130
00:08:09,580 --> 00:08:12,280
They're going to be college scouts with
me. This will cost me a scholarship.
131
00:08:12,640 --> 00:08:14,020
It's not going to cost you a
scholarship.
132
00:08:14,280 --> 00:08:16,620
All I had to do was show up and collect
another trophy.
133
00:08:17,120 --> 00:08:18,460
That's why they call me Golden Boy.
134
00:08:18,680 --> 00:08:19,900
Okay, no one calls you that, Alex.
135
00:08:20,140 --> 00:08:21,220
Well, they certainly won't now.
136
00:08:23,000 --> 00:08:24,000
Take it easy.
137
00:08:24,040 --> 00:08:27,200
You really crapped down the chimney on
this one, sir. I told Miss Mason we'd
138
00:08:27,200 --> 00:08:30,720
come back with two trophies, and we will
come back with two trophies. Leave it
139
00:08:30,720 --> 00:08:32,679
with me. I'm in charge, and I'll get out
of here.
140
00:08:33,600 --> 00:08:35,659
Find me some cream or something for
this.
141
00:08:35,960 --> 00:08:37,140
Here is my attendance, Trudy.
142
00:08:37,640 --> 00:08:38,640
Thank you.
143
00:08:39,150 --> 00:08:40,610
Oh, Robert, quick question.
144
00:08:41,090 --> 00:08:44,330
I was wondering if we could do something
about the lack of kosher options in the
145
00:08:44,330 --> 00:08:48,010
cafeteria. Certainly look into it,
Simon. Don't see why not. God bless you.
146
00:08:48,290 --> 00:08:52,010
Also, I'm going to have to start leaving
early on Fridays for Shabbat. Doesn't
147
00:08:52,010 --> 00:08:55,930
start till sundown. Yeah, but I'm going
to need prep time, get my Sabbath on. I
148
00:08:55,930 --> 00:08:58,230
don't see letting you go before the end
of the school day.
149
00:08:59,010 --> 00:09:00,150
I see what's going on here.
150
00:09:00,850 --> 00:09:02,130
You're an anti -Semite.
151
00:09:02,930 --> 00:09:03,930
I can see that.
152
00:09:04,650 --> 00:09:05,750
Can't believe I missed it.
153
00:09:05,950 --> 00:09:08,270
Blonde hair, nice jaw, blue eyes.
154
00:09:08,680 --> 00:09:09,680
You're beautiful.
155
00:09:09,780 --> 00:09:11,640
Well, thank you. You're an Aryan
miracle.
156
00:09:11,900 --> 00:09:13,820
You look like the man who bought my
sister.
157
00:09:14,180 --> 00:09:15,180
No way.
158
00:09:15,280 --> 00:09:16,340
Hitler's wet dream.
159
00:09:16,680 --> 00:09:17,679
Hey, Shlomo.
160
00:09:17,680 --> 00:09:19,540
You know you're not really Jewish,
right?
161
00:09:19,820 --> 00:09:21,140
Not unless you've had a bris.
162
00:09:21,440 --> 00:09:22,440
A what?
163
00:09:22,840 --> 00:09:25,080
Circumcision. You know, snip -snap.
164
00:09:26,480 --> 00:09:27,560
I get the snip -snap.
165
00:09:28,420 --> 00:09:29,420
You're Jewish?
166
00:09:29,440 --> 00:09:30,440
Manscaping accident.
167
00:09:30,580 --> 00:09:32,120
So the guy who bought your sister
handsome?
168
00:09:32,500 --> 00:09:33,500
What'd your sister go for?
169
00:09:33,700 --> 00:09:34,700
He's by the pond.
170
00:09:34,900 --> 00:09:36,340
Oh, dear God. Okay.
171
00:09:41,200 --> 00:09:42,079
Cool, be cool.
172
00:09:42,080 --> 00:09:43,680
Okay, here we go, here we go.
173
00:09:44,140 --> 00:09:45,320
Hola, como esta?
174
00:09:45,620 --> 00:09:46,620
Muy bien, gracias.
175
00:09:47,420 --> 00:09:48,420
Terrible.
176
00:09:48,660 --> 00:09:54,500
But it's not shit. Anyway, fresh from
our training camp in Mexico, Xavier
177
00:09:54,500 --> 00:09:56,480
Academy, here for inspection.
178
00:09:56,900 --> 00:09:57,859
You know the drill coach?
179
00:09:57,860 --> 00:10:01,160
You're not aware of any infections or
diseases in your wrestlers? Please note
180
00:10:01,160 --> 00:10:04,880
that withholding of information can lead
to team suspensions or bans. We have
181
00:10:04,880 --> 00:10:07,360
nothing like you said.
182
00:10:07,700 --> 00:10:09,780
Maybe a little Montezumas, right?
183
00:10:11,719 --> 00:10:12,719
Lower your finger, please.
184
00:10:14,040 --> 00:10:15,580
Unburned. Told you to put sunscreen on.
185
00:10:15,880 --> 00:10:17,120
You ought to look good to feel good.
186
00:10:17,360 --> 00:10:19,020
Step forward. It's got a point.
187
00:10:22,560 --> 00:10:25,060
29 .5. That puts you at 31 and under.
188
00:10:25,400 --> 00:10:26,740
Anyone else in that weight class?
189
00:10:28,480 --> 00:10:30,620
Doesn't look like it. Golden boy wins
again.
190
00:10:31,360 --> 00:10:33,280
Woo! Come on up, Jose.
191
00:10:33,580 --> 00:10:34,580
That's what I call him.
192
00:10:39,400 --> 00:10:40,600
I gained five pounds?
193
00:10:40,820 --> 00:10:43,760
Yeah, you're at the buffet every day, El
Jefe. Maybe you needed to get
194
00:10:43,760 --> 00:10:45,380
Montezumas. You should have drank the
water.
195
00:10:45,580 --> 00:10:46,580
Way to go, Nacho Grande.
196
00:10:50,080 --> 00:10:52,180
Here I am. The whole package.
197
00:10:53,020 --> 00:10:54,040
Have a seat, Frank.
198
00:10:57,060 --> 00:11:00,540
I called you in to talk about your
inappropriate behavior with Nisha.
199
00:11:01,320 --> 00:11:03,140
Okay. I understand.
200
00:11:03,560 --> 00:11:04,279
You do?
201
00:11:04,280 --> 00:11:05,940
Yes, of course. You're jealous.
202
00:11:06,400 --> 00:11:07,399
Excuse me?
203
00:11:07,400 --> 00:11:08,500
As flattered as I may be.
204
00:11:09,080 --> 00:11:11,520
This has to stop. You're the principal
now. You wouldn't be right.
205
00:11:12,320 --> 00:11:14,820
What in God's name are you talking
about, Frank?
206
00:11:15,060 --> 00:11:17,380
Does the raw chemistry between us still
burn a white hot?
207
00:11:17,620 --> 00:11:20,400
No. Like the power of a thousand suns,
yes.
208
00:11:20,700 --> 00:11:22,000
There are no suns, Frank.
209
00:11:22,320 --> 00:11:23,660
And are we meant to be together?
210
00:11:24,760 --> 00:11:30,240
Obviously. Okay, I think you really
misinterpreted why I called you in here.
211
00:11:30,500 --> 00:11:32,440
Don't make this any harder than it has
to be.
212
00:11:36,140 --> 00:11:40,060
I'm an incredibly virile man standing in
front of an impossibly lonely woman,
213
00:11:40,180 --> 00:11:41,920
asking her to let go.
214
00:11:42,660 --> 00:11:43,660
Goodbye, Lisa.
215
00:11:44,300 --> 00:11:45,300
Sorry.
216
00:11:45,840 --> 00:11:47,680
Goodbye, Principal Mason.
217
00:11:51,820 --> 00:11:53,120
What just happened?
218
00:11:56,840 --> 00:12:00,220
All right, let's go. Let's go. Take that
trophy home.
219
00:12:35,120 --> 00:12:36,260
See what's going on here.
220
00:12:36,620 --> 00:12:40,400
Obviously, you've got it and we've got
it. Keep this between us. It's our
221
00:12:40,400 --> 00:12:44,000
secret. By the way, spray tans and
genius.
222
00:12:44,740 --> 00:12:45,740
Thank you.
223
00:12:46,320 --> 00:12:48,500
Makeup, not so bad either.
224
00:12:48,760 --> 00:12:49,860
May the best man win.
225
00:12:53,960 --> 00:12:56,080
Pace yourself, Lucas. Pace yourself.
226
00:12:56,420 --> 00:12:57,440
Let's get that trophy.
227
00:12:57,720 --> 00:12:58,720
Here we go.
228
00:13:07,820 --> 00:13:08,820
Hello, Trudy.
229
00:13:09,860 --> 00:13:15,200
Behold, I am now officially Jewish from
crown to urethra.
230
00:13:18,660 --> 00:13:21,000
Mazel tov. My foreskin is now a
threeskin.
231
00:13:21,260 --> 00:13:22,800
No more dipping the old dangle.
232
00:13:24,440 --> 00:13:28,480
Oh, my God, are you all right? It's the
most pain I've ever experienced in my
233
00:13:28,480 --> 00:13:32,460
life. I've got to wear a sock on it to
try and cushion the blood.
234
00:13:32,900 --> 00:13:36,480
It sort of plaps up against the inside
of my leg when I walk. Yeah, I don't
235
00:13:36,480 --> 00:13:37,480
the detail.
236
00:13:37,520 --> 00:13:38,520
Plop, plop.
237
00:13:38,820 --> 00:13:39,980
It is no picnic.
238
00:13:40,260 --> 00:13:44,580
But Moyle says that old Simon will be
okay so long as Simon Jr. doesn't wake
239
00:13:44,580 --> 00:13:46,180
from his nap to catch my drift.
240
00:13:47,340 --> 00:13:49,560
Malik Jr. still bleeds when I sneeze.
241
00:13:49,800 --> 00:13:52,220
Yeah, that's quite a turn on, Malik.
Hey, Simon.
242
00:13:52,600 --> 00:13:57,260
Hi. I'm Trudy. I've got those entries
for the morning bulletin that you asked
243
00:13:57,260 --> 00:13:58,280
for. Oh.
244
00:13:59,320 --> 00:14:00,320
Oh, no.
245
00:14:01,160 --> 00:14:03,740
Did you do something different?
246
00:14:04,320 --> 00:14:05,560
Haircut? I don't know.
247
00:14:08,619 --> 00:14:09,619
Oh, okay.
248
00:14:10,140 --> 00:14:11,320
There we go.
249
00:14:12,980 --> 00:14:19,980
Hey, Trudy. You know that kid that
250
00:14:19,980 --> 00:14:21,340
was supposed to be not here today?
251
00:14:21,640 --> 00:14:24,320
He is here. So is that... Hey, Sam.
252
00:14:24,580 --> 00:14:25,319
Hi, Bobby.
253
00:14:25,320 --> 00:14:26,440
Hi. Oh.
254
00:14:27,960 --> 00:14:30,120
You're a sight for sore eyes. Gosh,
thank you.
255
00:14:30,380 --> 00:14:31,800
Just keep doing what you're doing.
You're welcome.
256
00:14:32,680 --> 00:14:33,680
Oh, Simon.
257
00:14:33,700 --> 00:14:35,340
Oh, wait, Bobby, don't... I got it.
258
00:14:36,500 --> 00:14:37,940
Stuck to the floor a bit, but I got it.
259
00:14:38,280 --> 00:14:42,320
Bobby. Look at me. I'm Simon. I take the
spare sock to school just in case.
260
00:14:42,940 --> 00:14:43,940
That's what I do.
261
00:14:44,620 --> 00:14:46,180
Bobby, give me the sock, please.
262
00:14:46,500 --> 00:14:49,780
Oh, look at me. I'm Simon, and I have a
spare sock that I'll... Bobby, please
263
00:14:49,780 --> 00:14:50,840
give me the sock. Okay.
264
00:14:52,360 --> 00:14:53,360
That's fun.
265
00:14:53,840 --> 00:14:56,860
What's with him? He had a little work
done. I don't think it would have
266
00:14:56,860 --> 00:14:59,100
off if he'd put it over his balls.
267
00:14:59,890 --> 00:15:03,330
Now, the red on the sock, don't worry
about that. That was probably just a
268
00:15:03,330 --> 00:15:06,850
little blood because a couple of
stitches must have let go. No biggie.
269
00:15:07,330 --> 00:15:12,050
And then I... Seriously?
270
00:15:17,310 --> 00:15:18,310
Don't sit there.
271
00:15:19,110 --> 00:15:20,110
Why would you sit there?
272
00:15:21,570 --> 00:15:24,370
This is where winners sit. This is where
winners sit.
273
00:15:24,730 --> 00:15:25,730
Okay?
274
00:15:26,910 --> 00:15:27,910
Man.
275
00:15:28,490 --> 00:15:29,490
No, no.
276
00:15:29,690 --> 00:15:31,350
This whole section is for winners, okay?
277
00:15:31,950 --> 00:15:32,950
Okay? Thank you.
278
00:15:33,610 --> 00:15:36,030
No, no, no. No, no. Winners who did
something.
279
00:15:38,510 --> 00:15:39,830
Got everyone out there today, kid.
280
00:15:40,090 --> 00:15:41,750
But you can't win them all. I can.
281
00:15:42,050 --> 00:15:43,350
Not now, Alex. No one cares.
282
00:15:44,350 --> 00:15:45,570
Good game to you, too, coach.
283
00:15:49,990 --> 00:15:50,990
Yeah.
284
00:15:51,390 --> 00:15:52,770
Yeah. Good game.
285
00:15:53,010 --> 00:15:54,010
Good match.
286
00:15:54,750 --> 00:15:55,750
Good fight.
287
00:15:58,990 --> 00:16:02,290
Better luck next time. Yeah, better luck
next time. Why don't you come rub it
288
00:16:02,290 --> 00:16:03,290
in?
289
00:16:05,090 --> 00:16:06,570
Hey, uh, Dr. Oz.
290
00:16:07,090 --> 00:16:13,170
Uh, that young man over there has some
ringworm on his neck covered up by
291
00:16:13,170 --> 00:16:14,230
makeup. Are you serious?
292
00:16:14,450 --> 00:16:15,189
Yeah, I'm serious.
293
00:16:15,190 --> 00:16:17,030
I wouldn't joke about that for the
safety of the kids.
294
00:16:17,230 --> 00:16:20,350
Okay. Guys, let's go. We gotta go. Hurry
up. Hurry, hurry, hurry, hurry, hurry,
295
00:16:20,350 --> 00:16:21,309
hurry. Let's go.
296
00:16:21,310 --> 00:16:22,310
Hurry up.
297
00:16:22,370 --> 00:16:24,270
Grab your participation medal there.
298
00:16:24,570 --> 00:16:25,570
Let's go.
299
00:16:26,170 --> 00:16:28,720
Come on. Hurry up. Hurry up. Hurry up,
hurry up.
300
00:16:32,400 --> 00:16:34,940
This ought to put a little sunshine in
your face.
301
00:16:35,640 --> 00:16:38,220
Two trophies I said I would bring back.
What?
302
00:16:39,820 --> 00:16:43,420
Well, those are your first two trophies.
I thought Lucas lost.
303
00:16:44,000 --> 00:16:44,919
Yeah, I did lose.
304
00:16:44,920 --> 00:16:46,880
No, the other guy was disqualified.
305
00:16:47,380 --> 00:16:48,380
That's incredible.
306
00:16:48,700 --> 00:16:49,700
Yeah, yeah.
307
00:16:50,320 --> 00:16:56,700
Wow. So, first two trophies ever as
principal brought to you by
308
00:16:56,700 --> 00:16:57,700
Jerry Duncan.
309
00:16:58,030 --> 00:16:59,230
So I won? Fair and square.
310
00:16:59,490 --> 00:17:00,429
I won.
311
00:17:00,430 --> 00:17:02,170
Yeah? You're welcome.
312
00:17:02,510 --> 00:17:03,510
Thank you, Lucas.
313
00:17:04,390 --> 00:17:08,790
And make sure that you thank Mr. McKay
when he gets back. The work that man has
314
00:17:08,790 --> 00:17:14,089
put into this. It's so nice to see it
pay off. The guy who called in sick for
315
00:17:14,089 --> 00:17:15,089
the big meet.
316
00:17:15,290 --> 00:17:20,450
Yeah, let's thank him. Let's thank him.
No, make sure you thank him. Because he
317
00:17:20,450 --> 00:17:21,550
did a lot of work in bed.
318
00:17:23,130 --> 00:17:24,130
Cafeteria ladies.
319
00:17:24,290 --> 00:17:25,470
How about thanking them?
320
00:17:25,980 --> 00:17:27,720
Wouldn't want to thank me who brought
them in.
321
00:17:28,920 --> 00:17:33,000
Cafeteria ladies, without those lunches,
without those hash browns and french
322
00:17:33,000 --> 00:17:36,220
fries every day, chocolate milk, that's
healthy.
323
00:17:36,460 --> 00:17:39,420
They call it penile gigantism. That's
the medical term anyway.
324
00:17:39,680 --> 00:17:40,619
You don't say.
325
00:17:40,620 --> 00:17:42,820
Yeah, small curse, huge blessing.
326
00:17:43,080 --> 00:17:44,080
No kidding.
327
00:17:44,600 --> 00:17:46,120
Sounds good and bad.
328
00:17:46,440 --> 00:17:49,520
Nisha, I'm sorry. Could you excuse us
for a minute? Oh, yeah.
329
00:17:49,740 --> 00:17:50,740
Here we go again.
330
00:17:54,720 --> 00:17:55,720
Frank.
331
00:17:55,990 --> 00:17:58,510
Your behavior lately has been
completely... Shh.
332
00:17:58,910 --> 00:17:59,910
I know, Lisa.
333
00:18:00,870 --> 00:18:01,870
I know.
334
00:18:02,270 --> 00:18:04,150
But I'm trying to say you're being
inappropriate.
335
00:18:04,450 --> 00:18:05,249
I know.
336
00:18:05,250 --> 00:18:09,610
I always know. What do you know? We are
sexual beings. We just can't go there.
337
00:18:09,770 --> 00:18:11,510
Will we be living a lie? For sure.
338
00:18:12,150 --> 00:18:15,590
But it's a lie this school needs right
now. I will always remember you.
339
00:18:16,290 --> 00:18:17,410
I'll never forget you.
340
00:18:18,850 --> 00:18:19,930
But I will move on.
341
00:19:12,650 --> 00:19:14,410
If you're not interested, no big deal. I
don't know.
342
00:19:14,650 --> 00:19:16,090
I'm not interested. Of course I'm
interested.
343
00:19:16,290 --> 00:19:19,510
It's embarrassing, but I had a rash.
344
00:19:19,950 --> 00:19:25,330
It was all over my body. It was ringworm
or something. I wanted that rash to
345
00:19:25,330 --> 00:19:28,590
clear up before I wanted to take you out
for a drink.
346
00:19:28,790 --> 00:19:29,769
Are you kidding?
347
00:19:29,770 --> 00:19:32,350
That's nothing to be embarrassed about.
I get it all the time.
348
00:19:33,090 --> 00:19:36,490
Sorry? Oh, yeah. I've had it on and off
for months now. I can't seem to shake
349
00:19:36,490 --> 00:19:37,790
it, but whatever, right?
350
00:19:38,170 --> 00:19:40,650
Look, I got this couple there on my
chest.
351
00:19:42,030 --> 00:19:43,270
Oh, and these ones on my arm here.
352
00:19:43,690 --> 00:19:48,190
I have some great ones on my back, a
nice big group of them. I've got one on
353
00:19:48,190 --> 00:19:50,090
thigh. I think you'd really like it.
354
00:19:50,490 --> 00:19:51,490
It's pretty special.
355
00:19:52,350 --> 00:19:55,430
That's my towel. My towel. Can you see
it? Yeah. And this one up here on my
356
00:19:55,430 --> 00:19:56,430
neck. Big one.
357
00:19:56,910 --> 00:20:00,510
Yeah. So why don't we just, I'll grab my
stuff and we can go get that drink
358
00:20:00,510 --> 00:20:04,070
tonight. Tonight is not good, but I have
your number.
359
00:20:04,330 --> 00:20:05,670
And you'll go. I'll call you.
360
00:20:06,210 --> 00:20:07,470
Why don't you get rid of the...
361
00:20:16,730 --> 00:20:17,830
Boy, I'm blotting.
362
00:20:19,310 --> 00:20:20,490
That's hitting all the right notes.
363
00:20:21,190 --> 00:20:24,370
Really infusing my body with all the...
Oh, my God.
364
00:20:25,570 --> 00:20:27,090
Oh, why is that happening?
365
00:20:28,050 --> 00:20:30,710
Oh, why is that... Oh, gosh. Oh, why is
that happening?
366
00:20:31,070 --> 00:20:33,290
Bobby, could you get in here for a
second, please? What is it?
367
00:20:33,870 --> 00:20:34,689
What's wrong?
368
00:20:34,690 --> 00:20:35,690
You okay?
369
00:20:38,370 --> 00:20:39,370
Oh, yeah.
370
00:20:39,810 --> 00:20:40,529
What's happening?
371
00:20:40,530 --> 00:20:43,370
Would you mind just sitting there while
I finish my soup?
372
00:20:45,130 --> 00:20:48,830
lunch time together i'd love that we
haven't had lunch together for ages you
373
00:20:48,830 --> 00:20:51,950
don't have to say anything you could
just sit there okay you get my lunch and
374
00:20:51,950 --> 00:20:55,610
then we can actually eat something on my
top
28551
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.