All language subtitles for mr._d_s05e01_gerry_s_redemption

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,520 --> 00:00:02,920 Good morning, students. 2 00:00:03,200 --> 00:00:05,880 Here are your daily announcements. 3 00:00:06,140 --> 00:00:13,080 Could whoever stole Mr. Clark's 84 Tercel please return it? No questions 4 00:00:13,380 --> 00:00:20,160 And also, it seems someone unplugged the metal detector again. So let's all keep 5 00:00:20,160 --> 00:00:22,320 an extra eye out this morning. 6 00:00:22,580 --> 00:00:25,300 Thank you. Can I get everybody's attention? 7 00:00:25,740 --> 00:00:27,900 Hello! Can we look up? 8 00:00:29,770 --> 00:00:30,770 Can we settle? 9 00:00:35,810 --> 00:00:36,910 Don't make me do it. 10 00:00:43,990 --> 00:00:45,490 Don't mess around, okay? 11 00:00:45,830 --> 00:00:50,410 Because I have lots of little tricks to quiet you down like that. 12 00:00:53,670 --> 00:00:56,870 We have our seats, please. Gentlemen, please sit. Thank you. 13 00:00:58,190 --> 00:00:59,830 Sir, could you grab a seat, please? 14 00:01:00,110 --> 00:01:01,130 This is my seat. 15 00:01:01,350 --> 00:01:02,990 That is your... On the stairs. 16 00:01:03,290 --> 00:01:04,489 Welcome back. 17 00:01:04,690 --> 00:01:07,030 I hope you had a great summer. 18 00:01:07,990 --> 00:01:12,370 I will be your new... Hello? 19 00:01:17,130 --> 00:01:18,130 Okay. 20 00:01:19,310 --> 00:01:20,970 And you're pregnant, too. Wow. 21 00:01:21,190 --> 00:01:24,590 I will be your new teacher, Mr. 22 00:01:24,810 --> 00:01:27,150 D. What does the D stand for? Dick? 23 00:01:28,330 --> 00:01:33,830 Oh, good. Yeah. That's funny. The D would only stand for Dick if my name was 24 00:01:33,830 --> 00:01:37,950 Richard. And my name is not Richard. It is Jerry. So, no Dick here. 25 00:01:41,310 --> 00:01:43,010 Okay. Why don't we take attendance? 26 00:01:43,270 --> 00:01:46,170 See if we can get off on a better foot. Learn each other's names. 27 00:01:46,830 --> 00:01:49,110 Is La here. 28 00:01:50,010 --> 00:01:51,410 La. La. 29 00:01:52,230 --> 00:01:53,230 L -A. 30 00:01:53,290 --> 00:01:54,550 And then there's a line. 31 00:01:55,470 --> 00:01:56,970 And another A. La. 32 00:01:57,789 --> 00:01:58,790 La -dasha, guy. 33 00:01:59,090 --> 00:02:00,090 I'm sorry? 34 00:02:00,210 --> 00:02:03,470 La -dasha. My name is La -dasha like it says, guy. 35 00:02:03,810 --> 00:02:05,890 Ah, playing a joke on me. 36 00:02:06,150 --> 00:02:07,550 Are you even a real teacher, guy? 37 00:02:07,770 --> 00:02:10,830 Yes, I am a real teacher. Can we lose the guy thing, please? 38 00:02:11,050 --> 00:02:12,770 The only guy we have to lose is you, guy. 39 00:02:13,030 --> 00:02:14,550 I think we need to lose La -dasha. 40 00:02:14,770 --> 00:02:19,170 So maybe you can La -dasha to the office La -dasha. 41 00:02:19,650 --> 00:02:21,510 There's a good way to start your school year. 42 00:02:21,830 --> 00:02:25,030 Spit your gum out, too, please. We do not chew gum in class. 43 00:02:28,110 --> 00:02:29,950 Awesome. No, you're not, dude. Don't lie. 44 00:02:30,210 --> 00:02:34,370 I'm awesome. I'm driving around in my mom's ride. I'm awesome. A quarter of my 45 00:02:34,370 --> 00:02:35,370 life gone by. 46 00:03:16,080 --> 00:03:17,180 Aloha, Trudels. What's that? 47 00:03:17,480 --> 00:03:18,940 Can't hear you over that shirt. 48 00:03:19,260 --> 00:03:22,040 Ah, glad you noticed. Thank you. It came with the new me. 49 00:03:24,220 --> 00:03:27,120 Apparently old Robert wasn't good enough to be principal around here, so I 50 00:03:27,120 --> 00:03:28,800 thought to myself, because who else would you think to? 51 00:03:30,100 --> 00:03:32,140 Why not show people the real me? 52 00:03:32,920 --> 00:03:33,920 Fun Robert. 53 00:03:34,380 --> 00:03:37,600 Looks a lot like the old Robert in a stupid shirt. 54 00:03:37,800 --> 00:03:41,820 Ouch. Old Robert would have been devastated by that comment, but new Fun 55 00:03:41,820 --> 00:03:43,440 is going to let his backbone fly. 56 00:03:43,980 --> 00:03:45,060 What the clam? 57 00:03:45,600 --> 00:03:50,040 Oh, primary kids this year. Right. Good idea, Lisa. More work for me. More 58 00:03:50,040 --> 00:03:51,820 obnoxious parents to deal with. 59 00:03:52,280 --> 00:03:54,540 Not yours, dear. I'm sure they're delightful. 60 00:03:55,780 --> 00:03:57,940 Would you like to meet Robert the Robot? 61 00:03:58,500 --> 00:03:59,500 That is me. 62 00:04:01,320 --> 00:04:02,320 Here. 63 00:04:10,580 --> 00:04:11,580 I'll grow on them. 64 00:04:11,680 --> 00:04:13,960 I just need to expose... 65 00:04:14,220 --> 00:04:15,220 John Robert for the children. 66 00:04:18,060 --> 00:04:19,060 Good idea. 67 00:04:19,420 --> 00:04:20,420 Genius. 68 00:04:23,000 --> 00:04:24,860 Morning, ladies. Don't touch me, Curve. 69 00:04:26,700 --> 00:04:28,880 I never touched you. I saw what you were thinking. 70 00:04:29,160 --> 00:04:30,400 I wasn't thinking anything. 71 00:04:30,820 --> 00:04:31,820 Hey, you hitting on my girl? 72 00:04:33,360 --> 00:04:36,020 No, I just said good morning to your girl. 73 00:04:36,280 --> 00:04:40,820 Oh, I see. So you've just been kind of freaky. No, it's just a gesture that 74 00:04:40,820 --> 00:04:42,440 people say to be nice. 75 00:04:44,300 --> 00:04:46,000 No, we'll try it again and see what happens. 76 00:04:47,400 --> 00:04:51,560 Shut up. I heard you mumbling. There's no possible way you heard what I just 77 00:04:51,560 --> 00:04:54,340 said. Yeah, I did, because I got 20 -20 hearing. 78 00:04:54,800 --> 00:04:55,799 Great catch. 79 00:04:55,800 --> 00:04:56,800 I know. 80 00:05:00,500 --> 00:05:01,500 Come on. 81 00:05:01,580 --> 00:05:03,260 We have little kids here now. 82 00:05:04,620 --> 00:05:05,620 Too much. 83 00:05:05,980 --> 00:05:07,360 Fifty shades of paisley. 84 00:05:10,180 --> 00:05:11,760 Hey, Ted. 85 00:05:12,420 --> 00:05:13,420 Hello, Trudy. 86 00:05:13,740 --> 00:05:14,780 What are you doing here, Ted? 87 00:05:15,020 --> 00:05:18,860 Oh, I'm just waiting to drive Emma home. Oh, is she leaving early? 88 00:05:19,200 --> 00:05:20,460 No, same time as usual. 89 00:05:20,720 --> 00:05:22,860 Oh, like in seven hours. 90 00:05:23,240 --> 00:05:25,900 Seems crazy to go all the way home just to come back again. 91 00:05:26,200 --> 00:05:28,820 Crazy. What's the Wi -Fi password? 92 00:05:29,080 --> 00:05:30,080 Get a life. 93 00:05:31,180 --> 00:05:32,320 Clever. I like that. 94 00:05:34,400 --> 00:05:35,400 Get a life. 95 00:05:36,140 --> 00:05:37,140 That's a good one. 96 00:05:38,140 --> 00:05:39,500 So do you have a laptop? 97 00:05:39,740 --> 00:05:43,520 No. Just, uh, I like learning passwords while I eat chips. 98 00:05:44,260 --> 00:05:45,300 Mmm. Mmm. 99 00:05:45,920 --> 00:05:46,920 Mmm. 100 00:05:48,580 --> 00:05:49,580 Come get some. 101 00:05:50,860 --> 00:05:51,860 What is that? 102 00:05:52,500 --> 00:05:54,060 Days until early retirement. 103 00:05:54,780 --> 00:05:56,280 Oh. Freedom. 104 00:05:56,720 --> 00:05:57,720 I don't even know. 105 00:05:58,160 --> 00:05:59,160 Whoa. 106 00:05:59,980 --> 00:06:03,500 Whoa, what is that? Just a little project a few of us are working on. 107 00:06:03,940 --> 00:06:06,040 Hey, anybody come at you yet? 108 00:06:06,500 --> 00:06:08,900 What do you mean? You know, anyone bothering you? 109 00:06:10,800 --> 00:06:14,300 Couple kids that were kind of getting in my face a little, but I can handle 110 00:06:14,300 --> 00:06:15,119 myself here. 111 00:06:15,120 --> 00:06:16,120 I hear you. 112 00:06:16,320 --> 00:06:19,360 Hey, if you need a friend. Well, thank you. That's very kind of you. 113 00:06:22,360 --> 00:06:24,040 I could be a friend to you. 114 00:06:24,700 --> 00:06:27,400 I don't think we're going to be friends. 115 00:06:27,740 --> 00:06:28,740 Hard to get. 116 00:06:46,450 --> 00:06:47,450 Whoa. Hello? 117 00:06:49,350 --> 00:06:50,750 Just stick it in. 118 00:06:50,970 --> 00:06:51,970 Oh, my gosh. 119 00:06:52,670 --> 00:06:54,210 That's what she said. 120 00:06:59,690 --> 00:07:00,690 Okay, Robert? 121 00:07:00,790 --> 00:07:05,170 Yeah, just great. And I am loving what I am seeing. What is this, a plant? It 122 00:07:05,170 --> 00:07:09,310 is. 30 % cotton, 30 % polyester, 100 % fun. 123 00:07:14,870 --> 00:07:16,830 That's what the guy at the store said when I bought it. 124 00:07:21,250 --> 00:07:22,250 Robert, 125 00:07:22,470 --> 00:07:24,870 can we just talk about this business? 126 00:07:25,450 --> 00:07:29,610 Seriously, Robert, it can't be easy working under Lisa. Why can't it? 127 00:07:31,030 --> 00:07:32,030 I love Lisa. 128 00:07:32,530 --> 00:07:34,090 Because it wasn't the news I expected? 129 00:07:34,550 --> 00:07:35,790 Huh? Because I'm not principal? 130 00:07:36,430 --> 00:07:37,950 I'm just the same old vice principal? 131 00:07:39,050 --> 00:07:40,029 Maybe so. 132 00:07:40,030 --> 00:07:44,310 But? I went home, ate some Gouda, and I thought about things for a few weeks, 133 00:07:44,350 --> 00:07:45,350 and I realized this. 134 00:07:45,750 --> 00:07:50,230 Lisa's on her own journey, and I'm on mine, because in this lifetime, you have 135 00:07:50,230 --> 00:07:52,330 to let love live. 136 00:07:54,090 --> 00:07:55,390 Let love live. 137 00:07:56,970 --> 00:07:57,990 That's what I'm doing. 138 00:07:58,590 --> 00:07:59,950 That's what I suggest you do, too. 139 00:08:03,070 --> 00:08:05,070 That man is not right in the head. 140 00:08:05,330 --> 00:08:07,990 What do you think the, uh, bird thing meant? 141 00:08:20,750 --> 00:08:21,750 Hi, Lou. 142 00:08:22,890 --> 00:08:23,890 Look over here. 143 00:08:24,790 --> 00:08:26,090 She can't hear me. 144 00:08:26,510 --> 00:08:27,510 Mr. D. 145 00:08:29,270 --> 00:08:32,330 Stephan. Oh, Steph, I miss you, buddy. 146 00:08:32,809 --> 00:08:34,870 I miss your silly questions. 147 00:08:36,030 --> 00:08:37,590 I'm getting so much older. 148 00:08:38,450 --> 00:08:39,450 There's Sheila. 149 00:08:39,750 --> 00:08:42,250 I'm so sorry you're graduating this year. 150 00:08:42,450 --> 00:08:43,650 I'm not going to be here. 151 00:08:43,990 --> 00:08:45,030 It's a lie, Jim. 152 00:08:45,670 --> 00:08:46,670 There's Alex. 153 00:08:47,460 --> 00:08:49,000 Never cared much for you, Alex. 154 00:08:50,800 --> 00:08:52,260 We've talked about this. Move along. 155 00:08:52,600 --> 00:08:54,040 I told you, officer. 156 00:08:54,260 --> 00:08:55,520 I used to teach here. 157 00:08:55,840 --> 00:09:00,620 These kids email me all the time. Say, come back and visit, sir. We miss you. 158 00:09:00,980 --> 00:09:02,200 You're in touch with these kids online? 159 00:09:03,700 --> 00:09:05,960 Email. I talked... Email's not online. 160 00:09:06,220 --> 00:09:07,280 Email's a way of communicating. 161 00:09:07,600 --> 00:09:09,080 Can you send an email without using the Internet? 162 00:09:10,420 --> 00:09:11,420 Then it's online. 163 00:09:11,560 --> 00:09:12,560 Do you have kids? 164 00:09:12,750 --> 00:09:16,750 Yes, sir. Two girls. Two girls. So you give me their email, and I'll email 165 00:09:16,830 --> 00:09:19,930 and you can read what I email. You know what? Just get out of here. 166 00:09:24,250 --> 00:09:25,250 How am I doing? 167 00:09:27,050 --> 00:09:28,050 I'll tell you how I'm doing. 168 00:09:28,070 --> 00:09:30,010 I'm not doing great. I didn't ask. 169 00:09:30,610 --> 00:09:34,090 These kids are delinquent at this school. I don't care. They make Xavier 170 00:09:34,090 --> 00:09:36,590 students look like angels. I can't do this much longer. 171 00:09:37,070 --> 00:09:40,090 Hey, you think Jimmy would get me a job at Barrow's? Yeah, I spoke to him. He 172 00:09:40,090 --> 00:09:40,749 hates you. 173 00:09:40,750 --> 00:09:42,270 I think I hate him. Tell him. 174 00:09:42,770 --> 00:09:44,010 I'm going to quit this job. 175 00:09:45,270 --> 00:09:46,310 I think I'm done. 176 00:09:46,630 --> 00:09:47,630 Safety first, right? 177 00:09:48,410 --> 00:09:49,530 Actually, rent first. 178 00:09:49,730 --> 00:09:53,170 So don't quit your job until you have another one lined up. Like, preferably a 179 00:09:53,170 --> 00:09:53,789 day job. 180 00:09:53,790 --> 00:09:54,970 Why does it have to be a day job? 181 00:09:55,210 --> 00:09:56,210 That's how this works, man. 182 00:09:56,450 --> 00:09:57,870 You work days, I work nights. 183 00:09:58,190 --> 00:10:01,490 We never see each other. Well, I thought it worked because we were best friends 184 00:10:01,490 --> 00:10:02,490 in the whole wide world. 185 00:10:03,210 --> 00:10:04,310 No, Jerry. 186 00:10:05,210 --> 00:10:06,210 Minimal interaction. 187 00:10:10,030 --> 00:10:11,030 Ah! 188 00:10:11,370 --> 00:10:12,370 You got me there. 189 00:10:14,890 --> 00:10:16,350 Pick up on printer one. 190 00:10:16,590 --> 00:10:17,590 On it. 191 00:10:23,030 --> 00:10:24,610 Boom. Thank you. 192 00:10:28,770 --> 00:10:31,390 Good morning, Xavier Academy. How can I help you? 193 00:10:32,710 --> 00:10:34,790 I'm going to get some coffee. Want anything? 194 00:10:35,170 --> 00:10:36,990 And your son's first name, please? 195 00:10:37,430 --> 00:10:38,430 Banana milkshake. 196 00:10:38,810 --> 00:10:41,450 Where the hell do you think I'm going to the staff room? 197 00:10:41,790 --> 00:10:43,970 Any flavors fine. Just real busy right now. 198 00:10:44,790 --> 00:10:47,070 Okay, let me just look up his file. 199 00:10:48,590 --> 00:10:51,090 There you are, Robert. We've been looking for you. 200 00:10:51,590 --> 00:10:52,590 What you doing? 201 00:10:52,910 --> 00:10:54,450 Just weaving a dream catcher. 202 00:10:54,670 --> 00:10:56,490 That is a nice dream. 203 00:10:56,910 --> 00:10:59,130 Yeah, maybe the nicest I've ever seen. 204 00:10:59,330 --> 00:11:00,330 It's big. 205 00:11:00,370 --> 00:11:01,610 Big dream, right? 206 00:11:01,890 --> 00:11:04,870 He brought you some cookies and some relaxing tea. 207 00:11:05,210 --> 00:11:06,149 You did. 208 00:11:06,150 --> 00:11:07,730 Yeah. Didn't have to do that. 209 00:11:08,430 --> 00:11:12,450 Hey, I was wondering if you wanted to come to yoga with me tonight. I mean, I 210 00:11:12,450 --> 00:11:14,170 know your schedule is probably crazy. 211 00:11:15,090 --> 00:11:17,310 Busy. That's what I meant to say. It was busy. 212 00:11:17,950 --> 00:11:18,950 Insanely busy. 213 00:11:19,610 --> 00:11:24,710 Simon. Thank you so much for the cookies and the tea and the yoga. 214 00:11:25,750 --> 00:11:30,010 I guess that's it. But thank you. Anytime, Robert. Like, anytime. 215 00:11:30,710 --> 00:11:33,350 You know, my Uncle Jack had a breakdown. 216 00:11:33,730 --> 00:11:36,570 Oh, yeah? He slit his own throat from ear to ear. 217 00:11:38,250 --> 00:11:40,490 And he dragged it across. 218 00:11:41,570 --> 00:11:42,710 He did? 219 00:11:43,350 --> 00:11:46,490 Yeah, it looked like a big old bloody grin. No way. 220 00:11:46,730 --> 00:11:48,210 It's nice to see him smile again, though. 221 00:11:49,010 --> 00:11:51,090 You know, family, yeah? 222 00:11:51,410 --> 00:11:52,570 Never stop smiling, Robert. 223 00:11:53,050 --> 00:11:57,470 Okay. Oh, that's a nice blend, too. My gosh. 224 00:11:58,590 --> 00:11:59,750 You and your shirt. 225 00:12:00,010 --> 00:12:01,590 You must feel like the Belle of the Luau. 226 00:12:05,270 --> 00:12:06,770 Hey. Jerry. 227 00:12:07,580 --> 00:12:09,840 Jerry. Sorry, Miss Mason. I tried to stop him. 228 00:12:11,600 --> 00:12:12,600 What are you doing here? 229 00:12:13,800 --> 00:12:19,880 Sorry to barge in, but I just wanted to be 100 % sure that you knew that I'm 230 00:12:19,880 --> 00:12:21,720 available to come back. 231 00:12:21,960 --> 00:12:26,140 I got your text messages and your emails and phone calls. It still doesn't 232 00:12:26,140 --> 00:12:27,140 change my position. 233 00:12:27,420 --> 00:12:28,980 Please, Lisa, find me something. 234 00:12:30,060 --> 00:12:31,860 You know the hiring's been done. 235 00:12:32,120 --> 00:12:36,760 Do you have any idea what it's like right now for me teaching at a school? 236 00:12:37,240 --> 00:12:41,240 That has full -time security? Try to see this as an opportunity, Jerry. You 237 00:12:41,240 --> 00:12:45,820 know, when one door closes, a window opens. I wish a window would open at 238 00:12:45,820 --> 00:12:51,420 school. But they can't. They have bars on them to protect the teachers from the 239 00:12:51,420 --> 00:12:52,880 murderers, the drug dealers. 240 00:12:53,180 --> 00:12:57,840 And my life's turned upside down. My relationship's pretty much ending. 241 00:12:58,080 --> 00:12:59,080 You're in a relationship? 242 00:13:00,180 --> 00:13:05,300 What? How soon we forget about Bill, my best friend. 243 00:13:05,990 --> 00:13:07,090 Your former lover. 244 00:13:07,310 --> 00:13:08,330 Yes, Jerry. 245 00:13:09,270 --> 00:13:10,730 I remember Bill, okay. 246 00:13:11,050 --> 00:13:12,050 I'm losing Bill. 247 00:13:13,330 --> 00:13:14,350 I'm losing everything. 248 00:13:15,610 --> 00:13:18,570 I'm going to have to quit this school that I'm at, which means I'm going to 249 00:13:18,570 --> 00:13:20,430 no rent. He's going to kick me out. 250 00:13:20,690 --> 00:13:23,050 Maybe you can live on your own, like an adult. 251 00:13:23,390 --> 00:13:27,470 Okay, and then I'll cure famine since we're spitballing dream scenarios right 252 00:13:27,470 --> 00:13:31,870 now. Okay, you know what, Jerry? This has been so delightful, but it's time to 253 00:13:31,870 --> 00:13:33,550 go. I have a lot of work to do. 254 00:13:34,860 --> 00:13:35,860 Where am I going? 255 00:13:36,200 --> 00:13:39,160 You know where unemployed phys ed teachers end up? They become personal 256 00:13:39,160 --> 00:13:40,820 trainers. Can you live with that? 257 00:13:41,700 --> 00:13:42,860 Yeah, pretty sure I can. 258 00:13:55,600 --> 00:13:56,800 Just need your signature. 259 00:13:57,140 --> 00:14:00,860 Who's wearing a stupid shirt now, Trudy? You are. Really? I think there are 260 00:14:00,860 --> 00:14:03,980 several teachers around the school that would beg to differ. Teachers that gave 261 00:14:03,980 --> 00:14:04,699 me gifts. 262 00:14:04,700 --> 00:14:05,599 Like this. 263 00:14:05,600 --> 00:14:07,520 And like this. 264 00:14:08,040 --> 00:14:11,400 And some rum balls. 265 00:14:13,120 --> 00:14:15,100 Old Robert wouldn't have gotten any gifts. 266 00:14:19,140 --> 00:14:20,920 No one thinks you're fun, Robert. 267 00:14:21,120 --> 00:14:23,900 I think the balls in my mouth would tell a different story. 268 00:14:24,220 --> 00:14:27,380 The story is that everyone thinks you're balls deep in insanity. 269 00:14:27,940 --> 00:14:28,940 Watch that now. 270 00:14:28,990 --> 00:14:31,490 They all think you're on the verge of a nervous breakdown, that you're going to 271 00:14:31,490 --> 00:14:34,810 snap any second. And that's why they're being nice to you. 272 00:14:46,190 --> 00:14:47,190 What, 273 00:14:50,230 --> 00:14:52,050 Jerry? Can I come in? No. 274 00:14:52,490 --> 00:14:53,710 All right, well, see that? 275 00:14:54,630 --> 00:14:55,630 What? 276 00:14:55,930 --> 00:14:57,610 Yeah. What, Jerry? 277 00:14:58,220 --> 00:15:02,260 I got keyed today because that's what happens at Guantanamo High. Jerry, my 278 00:15:02,260 --> 00:15:05,140 car's been keyed before, too. Call your insurance company. 279 00:15:05,480 --> 00:15:07,480 It wasn't my car. It was my face. 280 00:15:08,000 --> 00:15:13,360 It was my face he keyed with a key right there. That little scratch. Oh, that 281 00:15:13,360 --> 00:15:14,820 little scratch. You just cut yourself shaving. 282 00:15:15,040 --> 00:15:16,680 That's what it looks like on the outside. 283 00:15:17,300 --> 00:15:19,280 Inside, who knows what's going on? 284 00:15:19,480 --> 00:15:20,480 Probably cancer. 285 00:15:20,760 --> 00:15:22,220 How did you even get in my building? 286 00:15:22,540 --> 00:15:25,460 Oh, we teach that course. It's called breaking and entering. Grade 9 class. 287 00:15:26,960 --> 00:15:29,440 I thought you'd help me. We started together at Xavier. 288 00:15:29,700 --> 00:15:31,040 We taught for four years. 289 00:15:31,340 --> 00:15:35,380 I thought you would really care, especially when you saw this. 290 00:15:35,740 --> 00:15:40,280 Not even a dissection of my face means nothing to you. That's where I'll be 291 00:15:40,280 --> 00:15:43,180 next, Lisa. I'll be in the lab for the grade 11s. I'll be what they're 292 00:15:43,180 --> 00:15:45,220 dissecting. This is just the first cut. 293 00:15:47,700 --> 00:15:49,500 And that's a lot of cats you have in there. 294 00:15:50,420 --> 00:15:52,000 I can talk to my cats. 295 00:15:52,900 --> 00:15:53,960 That's who I talk to. 296 00:15:57,550 --> 00:15:58,550 Cappuccino? 297 00:16:29,260 --> 00:16:30,260 Jerry? 298 00:16:32,780 --> 00:16:34,860 I'll play your games, rich lady. 299 00:16:37,720 --> 00:16:41,020 Hey, Jerry. 300 00:16:41,280 --> 00:16:43,700 Can you drop by the school when you have a chance? 301 00:16:44,200 --> 00:16:45,680 I need to talk to you. Thanks. 302 00:16:47,620 --> 00:16:48,620 Hey, so you called? 303 00:16:49,140 --> 00:16:50,140 That was quick. 304 00:16:50,280 --> 00:16:52,960 Yeah, no, I was right up front. I was just kid -watching. What? 305 00:16:53,360 --> 00:16:55,320 You called me, so... Okay. 306 00:16:59,180 --> 00:17:03,280 I've been thinking about it. With the added primary grades, I want to have an 307 00:17:03,280 --> 00:17:04,239 -house substitute. 308 00:17:04,240 --> 00:17:08,300 Someone to come in every morning, check with Trudy, see which teachers are away 309 00:17:08,300 --> 00:17:09,420 and cover wherever needed. 310 00:17:10,319 --> 00:17:13,140 So if you're willing to be a sub... Done. 311 00:17:13,780 --> 00:17:16,920 I'll take it. Oh, my God, the pain is over. What a relief. 312 00:17:17,200 --> 00:17:18,660 Bill will be so happy, too. 313 00:17:19,240 --> 00:17:24,000 You saved my life. Now, my demands, I hate to bring this up, but I'm going to 314 00:17:24,000 --> 00:17:26,040 need senior phys ed. 315 00:17:26,260 --> 00:17:27,520 Now. Agreed. 316 00:17:27,770 --> 00:17:28,870 Too soon. Agreed. 317 00:17:29,270 --> 00:17:32,130 Here is my course syllabus, Principal Mason. 318 00:17:32,610 --> 00:17:37,910 Thanks, Nisha. Nisha, this is Jerry Duncan. Hello. Jerry, this is the 319 00:17:37,910 --> 00:17:40,090 hired to take over all your classes. 320 00:17:40,330 --> 00:17:42,890 Oh, you're Jerry Duncan. 321 00:17:43,110 --> 00:17:43,749 It's me. 322 00:17:43,750 --> 00:17:48,410 Yeah, you're practically a legend around here. Oh, okay. Thank you. 323 00:17:48,950 --> 00:17:55,250 He really was something, that Jerry Duncan, one of a kind. That's what 324 00:17:55,250 --> 00:17:56,450 everybody's been saying. Number one. 325 00:17:57,360 --> 00:17:58,660 So, what else? 326 00:17:59,120 --> 00:18:05,620 They also all said that you have the best VHS 327 00:18:05,620 --> 00:18:08,160 collection and the whole thing. The classics. 328 00:18:08,500 --> 00:18:09,500 Yeah. 329 00:18:10,100 --> 00:18:14,920 That's it. I think that's it. Stop embarrassing yourself. I'm happy to 330 00:18:14,920 --> 00:18:16,880 you because I kind of get that's where you're going. 331 00:18:18,280 --> 00:18:22,360 Well, I'm excited and thank you and I'll see you tomorrow bright and early. 332 00:18:23,200 --> 00:18:24,460 9 a .m. sharp. 333 00:18:24,860 --> 00:18:28,540 We still start at 8 .30. Okay, well, then I'll be here at 8 .45. 334 00:18:28,780 --> 00:18:29,499 8 .15. 335 00:18:29,500 --> 00:18:30,459 The new me. 336 00:18:30,460 --> 00:18:31,460 Mm -hmm. 337 00:18:31,580 --> 00:18:33,680 Jerry? Yeah? Don't screw this up. 338 00:18:35,480 --> 00:18:36,480 No. 339 00:18:37,080 --> 00:18:38,440 We won't screw it up. 340 00:18:38,660 --> 00:18:39,660 Oh. 341 00:18:40,060 --> 00:18:41,060 Okay. 342 00:18:42,600 --> 00:18:43,600 Hey, kid. 343 00:18:43,700 --> 00:18:44,700 Ready to go? 344 00:18:46,260 --> 00:18:49,460 Wish I could, but I am swamped. 345 00:18:49,740 --> 00:18:51,140 You'll have to find your own ride home. 346 00:18:54,020 --> 00:18:55,020 I'll drive you. 347 00:18:55,520 --> 00:18:56,520 Okay. 348 00:18:58,700 --> 00:18:59,720 Not in the workplace. 349 00:19:00,220 --> 00:19:01,220 Uh -uh. 350 00:19:01,660 --> 00:19:02,660 Thank you. 351 00:19:03,000 --> 00:19:05,280 Don't forget to file those reports, eh, Ted? 352 00:19:05,720 --> 00:19:06,720 Yes, ma 'am. 353 00:19:07,220 --> 00:19:08,500 Breaking in a new guy. 354 00:19:08,820 --> 00:19:11,020 Oh, I know what it's like to break in that guy. 355 00:19:12,120 --> 00:19:15,020 Exhausting. In a good way. 356 00:19:17,140 --> 00:19:18,620 I thought you were fired, sir. 357 00:19:20,100 --> 00:19:21,840 Boy, you kids love your gossip. 358 00:19:22,140 --> 00:19:23,140 I wasn't fired. 359 00:19:23,720 --> 00:19:27,600 I was doing work at an inner -city school for troubled youth. For four 360 00:19:27,940 --> 00:19:31,120 Yeah. You ever work with troubled youth? Four days is enough. It's all I could 361 00:19:31,120 --> 00:19:31,699 give them. 362 00:19:31,700 --> 00:19:35,300 So why are you a sub now, then? Oh, my gosh. I'm subbing so I could give a new 363 00:19:35,300 --> 00:19:40,700 teacher mild classes so that she could have a job and get off the street. 364 00:19:40,920 --> 00:19:41,920 It's called charity. 365 00:19:42,240 --> 00:19:47,480 All right, Mr. McDonald has left some work on the board for you, so do it. 366 00:19:48,400 --> 00:19:51,000 Good morning, students. Here are your daily announcements. 367 00:19:52,590 --> 00:19:57,430 who parked their black BMW in the staff parking lot, please move it or it will 368 00:19:57,430 --> 00:19:58,930 be towed. My bad. 369 00:19:59,130 --> 00:20:00,130 Laurie? 370 00:20:00,850 --> 00:20:06,470 Thinking of getting one of those. Finally, on behalf of Xavier Academy, I 371 00:20:06,470 --> 00:20:08,630 like to welcome back Mr. Duncan. 372 00:20:10,230 --> 00:20:11,230 Did you hear that? 373 00:20:11,970 --> 00:20:13,370 Did not expect that. 374 00:20:18,340 --> 00:20:21,240 What are we supposed to do with the quotes on the board? I don't know this 375 00:20:21,240 --> 00:20:23,500 stuff. I don't teach this subject. This isn't my expertise. 376 00:20:26,340 --> 00:20:27,340 Get to work. 377 00:20:27,980 --> 00:20:28,980 Good to be back. 378 00:20:29,260 --> 00:20:30,260 Thank you again. 28273

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.