Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,380 --> 00:00:09,220
Shoot. Be late. Be late.
2
00:00:14,120 --> 00:00:18,900
Open the door.
3
00:00:19,400 --> 00:00:20,640
Very funny, guys.
4
00:00:21,020 --> 00:00:22,680
Lucy, open the door.
5
00:00:24,740 --> 00:00:26,060
Mark your assignment, Lucy.
6
00:00:26,280 --> 00:00:29,600
Oh, boy. Good for you, Lucy. You opened
the door, Lucy.
7
00:00:30,880 --> 00:00:32,180
Or that mark changes.
8
00:00:34,620 --> 00:00:35,620
That's what I thought.
9
00:00:37,260 --> 00:00:38,179
Good morning.
10
00:00:38,180 --> 00:00:40,840
Oh, good morning, me. Too late. It's
already at D.
11
00:00:41,440 --> 00:00:42,440
I'm awesome.
12
00:00:42,560 --> 00:00:46,620
No, you're not, dude. Don't lie. I'm
awesome. I'm driving around in my mom's
13
00:00:46,620 --> 00:00:49,360
ride. I'm awesome. A quarter of my life
gone by.
14
00:00:51,880 --> 00:00:52,880
I'm awesome.
15
00:00:54,600 --> 00:00:56,380
Keep your visits short, please.
16
00:00:56,660 --> 00:00:58,140
The coach gets tired easily.
17
00:01:00,060 --> 00:01:01,060
Hey,
18
00:01:02,300 --> 00:01:03,340
this is nice.
19
00:01:03,960 --> 00:01:06,240
Oh, boys.
20
00:01:06,890 --> 00:01:07,890
How are you feeling, coach?
21
00:01:07,910 --> 00:01:11,190
Oh, you know, some good days, some bad.
22
00:01:11,390 --> 00:01:12,390
Today's a good day.
23
00:01:14,010 --> 00:01:15,010
Surprise.
24
00:01:15,510 --> 00:01:16,830
Oh. There's camps.
25
00:01:17,510 --> 00:01:19,750
Oh, way to go, boys.
26
00:01:20,030 --> 00:01:21,190
This is wonderful.
27
00:01:22,370 --> 00:01:25,070
Mr. Duncan, thanks for looking after my
team.
28
00:01:25,450 --> 00:01:27,810
A little more than looking after them,
but you're welcome.
29
00:01:28,190 --> 00:01:29,450
Here you go, Tony. Thanks,
30
00:01:30,230 --> 00:01:33,030
Eddie. Coaching them. You couldn't have
done it without a coach.
31
00:01:34,490 --> 00:01:35,570
What was that?
32
00:01:37,160 --> 00:01:39,580
They couldn't have done it without me.
Isn't that nice?
33
00:01:41,180 --> 00:01:42,940
I think they did do it without you.
34
00:01:43,480 --> 00:01:48,360
All right, everyone. We're going to let
Mr. Keenan get his rest now. Thank you
35
00:01:48,360 --> 00:01:49,360
for visiting.
36
00:01:49,620 --> 00:01:54,180
Mr. Duncan, could you hold back a
minute, please? Sure. See you guys
37
00:01:54,320 --> 00:01:55,320
Bye, Coach Keenan.
38
00:01:56,080 --> 00:02:01,800
Hey. I don't want anything, all right?
No lovey -dovey stuff here.
39
00:02:03,440 --> 00:02:09,380
Don't get comfortable coaching my team.
You're a placeholder, a warm body. I'll
40
00:02:09,380 --> 00:02:11,000
be back next year, Duncan.
41
00:02:18,160 --> 00:02:23,240
This has been a great year. As those of
you who will be attending our athletic
42
00:02:23,240 --> 00:02:28,220
awards ceremony tomorrow afternoon will
attest, this year our sports teams
43
00:02:28,220 --> 00:02:30,800
kicked some serious butt. Probably the
coaching.
44
00:02:33,420 --> 00:02:34,660
I have an announcement to make.
45
00:02:35,580 --> 00:02:38,040
At the end of this year, I will be
retiring.
46
00:02:40,620 --> 00:02:42,120
What? No.
47
00:02:42,880 --> 00:02:43,880
No!
48
00:02:44,560 --> 00:02:49,520
No! It all seems very sudden, sir. Well,
I've been considering it for some time.
49
00:02:49,600 --> 00:02:54,120
I want you to know it has been a
privilege and an honor to work with you
50
00:02:54,120 --> 00:02:56,740
these years. But it's time for a change.
51
00:02:56,960 --> 00:02:58,100
What kind of change?
52
00:02:58,540 --> 00:02:59,540
Sky's the limit.
53
00:02:59,690 --> 00:03:03,510
Personally, I would just like to say
thank you for the chance to work with
54
00:03:03,610 --> 00:03:04,610
You mean chances?
55
00:03:04,830 --> 00:03:05,830
Well, thank you.
56
00:03:06,030 --> 00:03:07,030
No.
57
00:03:07,630 --> 00:03:13,770
Thank you for being my guiding light in
choppy waters where my little boat would
58
00:03:13,770 --> 00:03:19,210
have sunk in if it wasn't for you. Thank
you all. And now, perhaps for the last
59
00:03:19,210 --> 00:03:21,570
time, teach hard.
60
00:03:23,330 --> 00:03:28,610
Take me with you.
61
00:03:34,040 --> 00:03:35,520
Why? It's so hard.
62
00:03:41,680 --> 00:03:42,680
I love you.
63
00:03:42,880 --> 00:03:44,560
You tell me all the time, Robert.
64
00:03:46,340 --> 00:03:50,120
Robert, could you stop by my office in a
little bit? I need to talk to you about
65
00:03:50,120 --> 00:03:50,819
next year.
66
00:03:50,820 --> 00:03:51,820
You do.
67
00:03:56,220 --> 00:03:57,179
You do?
68
00:03:57,180 --> 00:03:58,180
I do.
69
00:04:03,400 --> 00:04:04,400
Jerry.
70
00:04:04,720 --> 00:04:06,560
Wow. Callahan, huh?
71
00:04:06,780 --> 00:04:10,740
I did not see that coming. I like
Callahan. Adventures he'll get up to.
72
00:04:10,740 --> 00:04:12,180
on the deck. Wind surfing.
73
00:04:12,520 --> 00:04:15,040
A little light housework.
74
00:04:15,260 --> 00:04:15,978
Who knows?
75
00:04:15,980 --> 00:04:16,739
I know.
76
00:04:16,740 --> 00:04:18,640
Lucky guy, I guess. And you.
77
00:04:19,560 --> 00:04:20,459
Athletic awards.
78
00:04:20,459 --> 00:04:23,920
Coach of the year. You're a shoo -in.
You think I got it? No.
79
00:04:24,320 --> 00:04:25,320
You deserve it. I don't know.
80
00:04:25,580 --> 00:04:29,080
Carter's coached, like, what, four
teams, right? Sometimes people just go
81
00:04:29,080 --> 00:04:31,880
volume of teams you coach. You coach the
championship team.
82
00:04:32,400 --> 00:04:33,400
Hey, Carter.
83
00:04:34,560 --> 00:04:35,660
What did he coach?
84
00:04:36,580 --> 00:04:39,240
Swimming, badminton, cross country. What
is that?
85
00:04:39,580 --> 00:04:42,840
Cross country? You don't play any
sports, though. Yeah. That is true.
86
00:04:43,560 --> 00:04:46,100
Of course, you can't spell mathlete
without athlete.
87
00:04:47,020 --> 00:04:50,080
And math. The emphasis is mostly on the
math.
88
00:04:50,320 --> 00:04:51,320
I'm going to go. Yeah.
89
00:04:52,280 --> 00:04:53,860
James DeGrazia. Mm -hmm.
90
00:04:54,110 --> 00:04:55,110
Oh, Jimmy D.
91
00:04:55,190 --> 00:04:56,190
The J -Man.
92
00:04:56,310 --> 00:04:58,610
It's your last year here? You're so
open, you know.
93
00:04:58,830 --> 00:04:59,809
What's next?
94
00:04:59,810 --> 00:05:02,510
Well, I haven't really thought about it,
so... And so you've come to see me,
95
00:05:02,630 --> 00:05:03,630
your guidance counselor.
96
00:05:03,910 --> 00:05:08,250
It is my job to think about it for you.
I put your grades, your lack of
97
00:05:08,250 --> 00:05:11,250
extracurricular activities and interests
into a career suitability test.
98
00:05:11,570 --> 00:05:13,630
So worth a say. The screen went blank.
99
00:05:14,730 --> 00:05:15,890
Both times I tried.
100
00:05:16,590 --> 00:05:18,390
Um, is that bad? No.
101
00:05:18,670 --> 00:05:19,670
It's amazing.
102
00:05:19,890 --> 00:05:21,110
You are pure potential.
103
00:05:22,100 --> 00:05:23,720
Undefined. No limits.
104
00:05:24,800 --> 00:05:30,080
It's going to let us explore what I
think deep inside of me about you.
105
00:05:30,900 --> 00:05:32,140
We start with the ball.
106
00:05:33,460 --> 00:05:34,460
Uh -huh.
107
00:05:34,620 --> 00:05:35,800
James DeGrazia.
108
00:05:38,620 --> 00:05:40,700
James DeGrazia. Nice.
109
00:05:41,060 --> 00:05:44,500
James... Good reflexes. Thank you.
110
00:05:44,940 --> 00:05:46,040
Let me see your hands.
111
00:05:46,300 --> 00:05:47,300
My hands?
112
00:05:48,120 --> 00:05:49,120
Oh, yeah.
113
00:05:49,420 --> 00:05:51,680
They are beautiful, dexterous hands.
114
00:05:52,360 --> 00:05:53,560
My grandmother was a gypsy.
115
00:05:54,060 --> 00:05:58,780
You were going to write your ticket with
these hands as a dentist.
116
00:05:59,360 --> 00:06:00,360
Dentist? Mm -hmm.
117
00:06:00,880 --> 00:06:03,100
I don't know. Don't you need, like,
really good grades?
118
00:06:03,480 --> 00:06:06,040
No. That seems pretty unlikely for me.
119
00:06:06,340 --> 00:06:09,820
Well, they said it was unlikely I'd
walk. I swim five times a week.
120
00:06:10,120 --> 00:06:11,140
It's not really walking.
121
00:06:11,380 --> 00:06:12,380
It's harder.
122
00:06:12,560 --> 00:06:13,560
Trust me.
123
00:06:14,060 --> 00:06:15,820
Okay. I know I'm right about this.
124
00:06:16,380 --> 00:06:18,500
Five years from now, you'll be deep in
my mouth.
125
00:06:21,880 --> 00:06:24,500
You wanted to see me? Yes, Robert,
please come in.
126
00:06:26,920 --> 00:06:31,080
I can come back. No, no, please come in.
Have a seat. Okay, but Lisa's sitting
127
00:06:31,080 --> 00:06:32,740
there. I need both of you here for this.
128
00:06:33,380 --> 00:06:34,380
Okay.
129
00:06:36,820 --> 00:06:41,920
Can I just say quickly, I am sick about
the idea of you leaving.
130
00:06:42,400 --> 00:06:46,000
But the prospect of filling your gaping
hole does appeal to me.
131
00:06:47,080 --> 00:06:51,520
Robert, the board has informed me that
when I do leave, They would like Lisa to
132
00:06:51,520 --> 00:06:52,520
become the principal.
133
00:06:53,760 --> 00:06:54,900
Why would they like that?
134
00:06:55,140 --> 00:06:58,460
They feel, with her Ph .D. and her
principal courses, that she's the right
135
00:06:58,460 --> 00:07:00,960
choice for the job, at least on an
interim basis.
136
00:07:01,220 --> 00:07:05,620
Um, what did you say? I said that I
thought that you were also a good
137
00:07:05,860 --> 00:07:06,860
Aw.
138
00:07:06,940 --> 00:07:10,260
But that I would defer to the board and
offer Miss Mason the job.
139
00:07:11,720 --> 00:07:12,980
And what did you say?
140
00:07:13,400 --> 00:07:14,400
I said yes.
141
00:07:15,140 --> 00:07:16,480
As only Judas would.
142
00:07:18,550 --> 00:07:22,230
Well, I guess you got your gaping hole
filled just like you wanted then.
143
00:07:22,370 --> 00:07:23,990
I know that you had other expectations.
144
00:07:24,410 --> 00:07:28,470
Truthfully, I think you two will make a
great team. You won't have to change
145
00:07:28,470 --> 00:07:29,470
offices.
146
00:07:29,690 --> 00:07:31,590
Oh, is it a principal joke?
147
00:07:31,810 --> 00:07:32,810
Because I wouldn't get that.
148
00:07:32,850 --> 00:07:35,510
Vice principal jokes and this joke?
149
00:07:37,050 --> 00:07:38,570
Those are the kind of jokes I get.
150
00:07:39,930 --> 00:07:40,930
Thank you.
151
00:07:42,690 --> 00:07:44,530
Well, that went better than I thought it
would.
152
00:07:49,000 --> 00:07:50,000
I'll be okay.
153
00:07:50,320 --> 00:07:54,100
So the vote for male athlete of the year
is unanimous. It's going to go to
154
00:07:54,100 --> 00:07:57,280
Terrence Gifford. So that's great. Who
is on the basketball team?
155
00:07:57,520 --> 00:07:58,439
Big T.
156
00:07:58,440 --> 00:08:02,260
Yeah, it doesn't really matter. So then
finally we've got the coach of the year
157
00:08:02,260 --> 00:08:05,820
award. So for obvious reasons, we will
be doing a secret ballot. So just write
158
00:08:05,820 --> 00:08:08,460
name on the ballot, pull it in half, pop
it in the bowl. Boom.
159
00:08:08,820 --> 00:08:09,759
Simple, huh?
160
00:08:09,760 --> 00:08:14,000
Bobby, perhaps it would be helpful if we
all went around and just reiterated
161
00:08:14,000 --> 00:08:15,440
what we did this year as coaches.
162
00:08:15,660 --> 00:08:17,940
Yeah, that's not necessary. Let's just
write names on the ballot. Okay?
163
00:08:19,690 --> 00:08:21,890
No, we don't need to do that. Let's just
write a name.
164
00:08:22,110 --> 00:08:24,430
We were 27 -0, senior boys basketball.
165
00:08:24,950 --> 00:08:28,870
Technically, you were 26 -0. I believe I
coached the championship game. All
166
00:08:28,870 --> 00:08:30,290
right, you were kicked out of the last
game.
167
00:08:30,570 --> 00:08:33,210
Forgot about that. One game doesn't win
you a championship.
168
00:08:33,490 --> 00:08:34,750
But it was the championship game.
169
00:08:35,150 --> 00:08:36,730
Shut up. Okay, so there.
170
00:08:37,370 --> 00:08:40,490
Like a name. Yep. Is there a way to tell
if people vote for themselves?
171
00:08:40,730 --> 00:08:41,730
Not really.
172
00:08:41,830 --> 00:08:42,830
Stupid, right?
173
00:08:44,910 --> 00:08:45,910
I voted for you.
174
00:08:46,310 --> 00:08:48,610
Classic banter. Oh, my head's gonna
explode.
175
00:09:00,880 --> 00:09:01,880
Hey, Robert.
176
00:09:03,100 --> 00:09:06,080
Just wanted to check in on you and make
sure you're okay with everything.
177
00:09:06,380 --> 00:09:09,400
No, Lisa, I would say I am not okay with
everything.
178
00:09:09,720 --> 00:09:15,000
Yeah. No one else is going to be okay
with everything either. Why wouldn't
179
00:09:15,000 --> 00:09:16,060
be? You're at mid now.
180
00:09:17,040 --> 00:09:18,120
Nobody likes at mid.
181
00:09:18,500 --> 00:09:19,740
Everyone likes Callahan.
182
00:09:20,080 --> 00:09:21,640
He doesn't count. He's like a unicorn.
183
00:09:22,600 --> 00:09:24,060
He's like a double rainbow.
184
00:09:24,380 --> 00:09:26,140
Hey, Robert, I think you're being a
little dramatic.
185
00:09:26,620 --> 00:09:27,609
Let me tell you something.
186
00:09:27,610 --> 00:09:31,170
I used to have friends, Lisa, back
before I was in men. People liked me a
187
00:09:31,770 --> 00:09:34,690
You don't think I can hear them laughing
behind my back and sometimes to my
188
00:09:34,690 --> 00:09:35,690
face?
189
00:09:35,730 --> 00:09:37,090
I can hear it in my sleep.
190
00:09:37,350 --> 00:09:38,350
It might be the pills.
191
00:09:38,750 --> 00:09:39,750
Naive little Lisa.
192
00:09:40,910 --> 00:09:41,990
I'll see you out there.
193
00:09:42,970 --> 00:09:43,970
Game on.
194
00:09:47,690 --> 00:09:50,230
Hey, Bob, you got all the votes for
coach of the year? Yeah.
195
00:09:51,030 --> 00:09:54,330
So what's the verdict? No, no, no, no.
You're going to have to find out when
196
00:09:54,330 --> 00:09:57,530
everybody else finds out at the awards
ceremony, which you're going to go to,
197
00:09:57,570 --> 00:10:01,310
right? Do you want me to go to it? Well,
yeah. You're a coach. You should be
198
00:10:01,310 --> 00:10:02,530
there. And what if I don't go?
199
00:10:02,750 --> 00:10:03,750
That would be bad.
200
00:10:03,870 --> 00:10:04,870
I understand.
201
00:10:04,930 --> 00:10:05,809
Do you?
202
00:10:05,810 --> 00:10:09,370
Yeah. Because I feel like I'm saying it
pretty clearly, and it's not getting in.
203
00:10:09,510 --> 00:10:12,490
Pretty good chance I will be there.
Great. For sure.
204
00:10:12,730 --> 00:10:14,710
Oh. Thank you, Bobby.
205
00:10:17,510 --> 00:10:19,230
Why don't you just give it to me now?
206
00:10:23,480 --> 00:10:25,820
Look at this. The Green Monster.
207
00:10:26,440 --> 00:10:27,440
Who's won it?
208
00:10:27,980 --> 00:10:30,340
Keenan, Keenan, Keenan, Carter, Keenan.
209
00:10:30,580 --> 00:10:33,740
And under that tape, this year's winner,
Mr.
210
00:10:33,940 --> 00:10:34,940
D.
211
00:10:34,980 --> 00:10:35,980
You think?
212
00:10:36,020 --> 00:10:38,660
I shouldn't be telling you this because
it's supposed to be a secret, but I
213
00:10:38,660 --> 00:10:41,680
voted for you. Oh, I know you did. I
voted for me, too.
214
00:10:42,140 --> 00:10:45,460
Why wouldn't I? Bobby practically told
me I've won it already anyway.
215
00:10:45,880 --> 00:10:46,980
Really? What'd she say?
216
00:10:47,300 --> 00:10:50,220
What she didn't say. I'm always trying
to figure out what people aren't saying.
217
00:10:51,000 --> 00:10:52,040
Can't crack that nut.
218
00:10:53,610 --> 00:10:57,810
I just want to see my name on it. I want
to pull this tape off. Just a peek. The
219
00:10:57,810 --> 00:10:58,990
winner's under that tape.
220
00:10:59,750 --> 00:11:00,750
Just a peek.
221
00:11:01,030 --> 00:11:02,030
You see?
222
00:11:02,110 --> 00:11:03,110
Jerry, Thompson.
223
00:11:03,570 --> 00:11:05,150
Thompson. Hey, Malik.
224
00:11:06,310 --> 00:11:08,370
Just looking at the trophies, Mr. Malik.
225
00:11:09,230 --> 00:11:12,510
Jerry, do me a favor. Can you, uh...
Jerry, through here.
226
00:11:13,010 --> 00:11:15,390
Dust. There's a piece of tape stuck on
that.
227
00:11:15,690 --> 00:11:16,209
Like that?
228
00:11:16,210 --> 00:11:20,510
No, but harder so that maybe... Dust it
so the tape might... But there's no
229
00:11:20,510 --> 00:11:21,510
dust.
230
00:11:23,180 --> 00:11:24,200
You never saw me here.
231
00:11:24,560 --> 00:11:25,560
Okay.
232
00:11:29,840 --> 00:11:30,840
Hey.
233
00:11:31,100 --> 00:11:32,100
It's a great sign.
234
00:11:32,860 --> 00:11:34,560
Nobody told me we were throwing a party.
235
00:11:34,860 --> 00:11:36,560
Did not know we needed your permission.
236
00:11:36,920 --> 00:11:41,140
No, I wasn't saying that. Just so we're
clear, I don't do coffee runs, I don't
237
00:11:41,140 --> 00:11:44,380
do overtime, and I do do Jewish holidays
often.
238
00:11:45,240 --> 00:11:49,460
You're not Jewish, are you? I don't
believe you can legally ask me that. So
239
00:11:49,460 --> 00:11:52,620
be taking off Yom Kippur, Hanukkah,
and...
240
00:11:53,160 --> 00:11:54,480
That other one. Good for you.
241
00:11:54,700 --> 00:11:58,040
Look, you guys, nothing's changed, okay?
I'm still the same old Lisa.
242
00:11:58,280 --> 00:11:59,280
Mazel tov.
243
00:12:00,340 --> 00:12:03,760
Jimmy. Hey, Frank. My gut was wrong when
I said that you should be a dentist.
244
00:12:04,040 --> 00:12:05,040
Yeah, I figured.
245
00:12:05,380 --> 00:12:06,339
Lawyer. Hmm?
246
00:12:06,340 --> 00:12:08,580
You are clearly destined for legal
greatness.
247
00:12:08,880 --> 00:12:12,300
You need even better grades to get into
law, and I just have no interest in it.
248
00:12:12,420 --> 00:12:14,060
See, that is a great argument.
249
00:12:14,300 --> 00:12:16,380
Your jib was cut for law. That doesn't
make any sense.
250
00:12:16,580 --> 00:12:19,120
Can't dispute that legal mind, Your
Honor.
251
00:12:24,480 --> 00:12:29,120
Hey, Lisa, I just thought I'd say
congratulations on becoming the new
252
00:12:29,120 --> 00:12:30,820
of the school. I think it's a great
choice.
253
00:12:31,160 --> 00:12:32,760
Thank you, Jerry.
254
00:12:33,820 --> 00:12:35,500
Give me phys ed. What?
255
00:12:35,780 --> 00:12:39,600
Jerry, I just got the job. I don't think
I can just give you phys ed. Why not?
256
00:12:39,740 --> 00:12:40,740
Yeah.
257
00:12:40,860 --> 00:12:41,860
Why not, Lisa?
258
00:12:41,940 --> 00:12:43,680
Well, there might be a scheduling issue.
259
00:12:43,880 --> 00:12:45,200
Who do you think makes the schedule now?
260
00:12:46,180 --> 00:12:50,380
You make the schedule now, and we're
friends, so this should be a no
261
00:12:50,400 --> 00:12:51,400
right? Everybody loves friends.
262
00:12:51,630 --> 00:12:54,330
Come on. You call the shots now. Give
him phys ed big time.
263
00:12:54,670 --> 00:12:55,670
Fine.
264
00:12:55,930 --> 00:12:58,830
I never felt he belonged in a classroom
anyway.
265
00:12:59,990 --> 00:13:00,990
Thank you.
266
00:13:01,090 --> 00:13:04,130
Thank you. Thank you. Easy peasy. Phys
ed next year.
267
00:13:04,530 --> 00:13:05,570
Wow. Oh, my God.
268
00:13:06,370 --> 00:13:09,330
You are a good person for doing this.
Despite what they say.
269
00:13:09,590 --> 00:13:10,549
What do they say?
270
00:13:10,550 --> 00:13:12,710
Huh? That was him. I never said that.
271
00:13:13,490 --> 00:13:15,050
So you should be careful.
272
00:13:15,330 --> 00:13:16,550
Congratulations. Thank you.
273
00:13:16,890 --> 00:13:18,350
I can't believe you gave him gym.
274
00:13:18,880 --> 00:13:20,500
He's a menace in the gym.
275
00:13:20,740 --> 00:13:23,900
You told me to. Doesn't matter. You
don't take orders from me.
276
00:13:24,280 --> 00:13:25,980
Nice going, principal.
277
00:13:32,200 --> 00:13:36,180
And I'd like to thank my teammate Sharon
for being the best defense partner that
278
00:13:36,180 --> 00:13:39,700
anyone could hope for. It's field
hockey, Andrea. Get off the stage. No
279
00:13:39,700 --> 00:13:41,780
cares. I'll cherish this award.
280
00:13:49,320 --> 00:13:53,460
brings us to the final award of this
afternoon, and that is Coach of the
281
00:13:56,520 --> 00:13:59,920
This award has a long and meaningful...
Hey, let me sit on the outside so we can
282
00:13:59,920 --> 00:14:02,380
get to the stage quicker, because you've
never won, and never will probably
283
00:14:02,380 --> 00:14:07,980
ever. The senior boys basketball team
had another undefeated year, which led
284
00:14:07,980 --> 00:14:10,240
them to yet another league championship.
285
00:14:21,610 --> 00:14:23,230
Only one candidate for this award.
286
00:14:23,470 --> 00:14:27,630
Ladies and gentlemen, your coach of the
year, Coach Keenan.
287
00:14:29,770 --> 00:14:30,770
Yeah!
288
00:14:31,430 --> 00:14:35,630
Thank you, everyone.
289
00:14:35,990 --> 00:14:38,610
I didn't expect to win an award this
year.
290
00:14:39,050 --> 00:14:40,050
No kidding.
291
00:14:40,230 --> 00:14:42,810
This is truly a great honor.
292
00:14:43,090 --> 00:14:47,670
I'd like to thank the boys of the team.
Without their help, I wouldn't have been
293
00:14:47,670 --> 00:14:48,850
able to earn this award.
294
00:14:49,920 --> 00:14:51,440
Earn what? You didn't do anything.
295
00:14:51,660 --> 00:14:54,180
Jerry, shut it. Duncan, is that you?
What did you say?
296
00:14:54,380 --> 00:14:58,280
I said you didn't do anything. This is
for coach of this year. Coach of this
297
00:14:58,280 --> 00:14:59,780
year. Not what you did in the past.
298
00:15:00,240 --> 00:15:03,220
The other coaches obviously feel I
deserve this award.
299
00:15:03,480 --> 00:15:07,400
Come on. They gave it to you because
they feel sorry for you. Jerry, that is
300
00:15:07,400 --> 00:15:09,040
enough. Why didn't you just send him
flowers?
301
00:15:09,320 --> 00:15:11,600
Come on. You can't give him the award.
He didn't do anything.
302
00:15:11,940 --> 00:15:14,280
What are you saying, Duncan? Are you
saying you should have won this?
303
00:15:14,840 --> 00:15:16,300
Obviously, I'm the one that coached
them.
304
00:15:16,640 --> 00:15:19,600
Give me a break. You couldn't coach your
way out of a wet paper bag.
305
00:15:20,620 --> 00:15:22,680
At least I was conscious for their
games.
306
00:15:22,900 --> 00:15:25,040
I was having valve replacement surgery.
307
00:15:25,800 --> 00:15:30,140
Oh, like there's such a thing. Well,
while you were having your valves
308
00:15:30,140 --> 00:15:33,340
or whatever, I was actually coaching
them to a city championship.
309
00:15:33,680 --> 00:15:34,700
You called that coaching?
310
00:15:35,760 --> 00:15:37,760
The boys were begging me to come back.
311
00:15:37,980 --> 00:15:40,340
I heard your wife wasn't even begging
you to come back.
312
00:15:41,120 --> 00:15:43,340
It's a joke. It's a joke. It's a joke.
313
00:15:45,069 --> 00:15:46,470
Oh, where'd he go? The screen froze.
314
00:15:47,410 --> 00:15:50,770
Get him back. I want to hear what he has
to say. Get the IT guy. I want to
315
00:15:50,770 --> 00:15:53,170
continue. Can you cut that, please?
316
00:15:53,830 --> 00:15:54,830
Coach?
317
00:15:59,630 --> 00:16:02,790
Oh, my God.
318
00:16:04,570 --> 00:16:05,570
He's asleep.
319
00:16:05,890 --> 00:16:07,590
Oh, God. No, no. Wake up.
320
00:16:07,890 --> 00:16:11,510
Wake up. Wake up. I guess you'll get it
next year, Jerry, for sure.
321
00:16:19,240 --> 00:16:22,960
I'm terribly sorry for your loss. Thank
you. Coaching Ed Xavier meant so much to
322
00:16:22,960 --> 00:16:23,960
him.
323
00:16:26,960 --> 00:16:27,960
Come here.
324
00:16:35,580 --> 00:16:41,740
Coach killer.
325
00:16:42,320 --> 00:16:43,320
Shut up, Drew.
326
00:16:45,500 --> 00:16:46,459
Oh, well.
327
00:16:46,460 --> 00:16:47,840
Never seen a dead body before.
328
00:16:51,440 --> 00:16:54,340
I need to dress up. One day I will
suffocate you in your sleep.
329
00:16:55,400 --> 00:16:56,400
What? Nothing.
330
00:16:56,860 --> 00:16:57,880
Jerry, what are you doing?
331
00:16:58,600 --> 00:17:02,260
Quiet. This is the right thing to do.
Excuse me. What's going on? Your dad
332
00:17:02,260 --> 00:17:03,260
should have this.
333
00:17:03,400 --> 00:17:05,280
And he should be coach of the year
forever.
334
00:17:06,140 --> 00:17:07,800
What? Jerry, stop.
335
00:17:08,020 --> 00:17:09,020
No, it'll fit.
336
00:17:09,160 --> 00:17:11,319
Trudy, don't. It's just a bit big.
337
00:17:12,640 --> 00:17:14,819
Jerry, stop. I can get it in.
338
00:17:15,480 --> 00:17:16,880
You know I can get it in.
339
00:17:17,520 --> 00:17:19,300
Bobby, why'd you make this so big?
340
00:17:25,520 --> 00:17:32,040
You're getting... Okay.
341
00:17:38,720 --> 00:17:40,020
Cherry. No,
342
00:17:44,900 --> 00:17:45,900
it's not going to work.
343
00:17:56,430 --> 00:17:57,430
We want you to have it.
344
00:18:02,290 --> 00:18:03,310
Good game, coach.
345
00:18:06,910 --> 00:18:07,910
Congratulations.
346
00:18:13,930 --> 00:18:19,770
Hey, I assume we're not going back to
celebrate Callahan's retirement, right?
347
00:18:20,010 --> 00:18:24,730
No, I don't think he really felt like it
for obvious reasons. Yeah, good
348
00:18:24,730 --> 00:18:25,730
decision.
349
00:18:26,469 --> 00:18:30,410
Could I maybe sit down with you just to
discuss a few phys ed matters for next
350
00:18:30,410 --> 00:18:32,630
year? Jerry, you know that's not going
to happen.
351
00:18:32,970 --> 00:18:36,890
Okay, what about next week then? Jerry,
you're not getting the phys ed job.
352
00:18:37,250 --> 00:18:43,150
I wasn't going to do this here, but I'm
not renewing your contract.
353
00:18:44,770 --> 00:18:45,770
Jokes at a funeral?
354
00:18:45,930 --> 00:18:47,430
I'm not joking, okay?
355
00:18:47,650 --> 00:18:50,870
Hey, you're not serious right now.
356
00:18:51,890 --> 00:18:52,890
Good luck, Jerry.
357
00:18:54,670 --> 00:18:55,670
No way.
358
00:18:58,210 --> 00:18:59,210
Jimmy, wait up.
359
00:18:59,950 --> 00:19:01,710
Hey. How was the detention?
360
00:19:02,030 --> 00:19:03,029
It was good.
361
00:19:03,030 --> 00:19:04,350
Have you thought any more about your
career?
362
00:19:04,550 --> 00:19:05,129
You know what?
363
00:19:05,130 --> 00:19:08,030
I actually just got promoted to manager
at Barrels.
364
00:19:08,230 --> 00:19:09,229
Show me your hands.
365
00:19:09,230 --> 00:19:10,490
Again? Okay.
366
00:19:11,450 --> 00:19:13,150
Ah, yes, yes.
367
00:19:13,510 --> 00:19:16,510
Your management line does cross the
dentist line. Wow.
368
00:19:16,730 --> 00:19:17,730
These hands.
369
00:19:17,790 --> 00:19:19,530
These strong hands.
370
00:19:20,370 --> 00:19:24,490
We'll make schedules for servers who
serve dentists and lawyers.
371
00:19:24,690 --> 00:19:25,690
Damn, I'm good.
372
00:19:26,630 --> 00:19:27,630
Real good.
373
00:19:31,390 --> 00:19:32,390
The management.
374
00:19:34,170 --> 00:19:36,110
Oh, no, no, no, Frank, that's the scar.
375
00:19:36,730 --> 00:19:37,810
Where'd you kill the guy, sir?
376
00:19:38,970 --> 00:19:42,050
I didn't kill anyone, Alex, okay? It was
just bad luck for me.
377
00:19:42,370 --> 00:19:43,550
Yeah, I'm with you.
378
00:19:45,110 --> 00:19:47,090
So who's to replace you next year? I
don't know.
379
00:19:47,639 --> 00:19:50,640
Well, I hope they don't give us a
teacher who spends the whole class
380
00:19:50,800 --> 00:19:55,020
or a teacher who plans their lessons in
advance, or someone who doesn't tell us
381
00:19:55,020 --> 00:19:56,020
about their weekend.
382
00:19:56,500 --> 00:19:58,120
How are we supposed to learn about the
real world?
383
00:19:59,180 --> 00:20:00,180
Thanks, Alex.
384
00:20:01,040 --> 00:20:02,100
Hey. Yeah?
385
00:20:02,700 --> 00:20:04,000
Take this to my car, will you?
386
00:20:04,820 --> 00:20:05,820
What's your car?
387
00:20:06,200 --> 00:20:07,200
It's a gray one.
388
00:20:07,280 --> 00:20:08,520
Probably the only one out there.
389
00:20:23,690 --> 00:20:24,690
This my bill?
390
00:20:25,270 --> 00:20:26,270
Yeah.
391
00:20:27,470 --> 00:20:28,510
Put it on my tab.
392
00:20:28,730 --> 00:20:30,450
Can't, man. New manager, new rules.
393
00:20:32,410 --> 00:20:33,590
Put it on their tab.
394
00:20:33,950 --> 00:20:36,010
Corporate tab. They don't know. We do it
all the time.
395
00:20:36,230 --> 00:20:37,230
They already paid.
396
00:20:37,370 --> 00:20:39,030
They spilled some coolers.
397
00:20:39,430 --> 00:20:41,150
I can't. Jimmy Nicks spilled tab.
398
00:20:41,630 --> 00:20:42,630
Jimmy.
399
00:20:45,590 --> 00:20:48,430
Sir, you have to go. I get it. Kick a
man when he's down.
400
00:20:48,790 --> 00:20:51,070
Mr. D, get out.
401
00:20:52,330 --> 00:20:54,430
You pay that, I win.
402
00:20:55,130 --> 00:20:57,590
Well, you still lost your job. And you
killed the guy.
403
00:21:00,930 --> 00:21:01,930
I will be back.
404
00:21:02,750 --> 00:21:03,750
That was rude.
405
00:21:03,790 --> 00:21:05,450
I know. I feel bad for that.
406
00:21:07,650 --> 00:21:08,650
Okay.
407
00:21:11,070 --> 00:21:11,949
Hey, guys.
408
00:21:11,950 --> 00:21:14,930
Hey, Gary. What's up? You want to come
stop in and grab a drink?
409
00:21:15,130 --> 00:21:16,530
Maybe just grab me a cooler.
410
00:21:17,450 --> 00:21:18,490
It's going to have one.
411
00:21:18,830 --> 00:21:20,210
Just going to have one.
412
00:21:36,140 --> 00:21:37,300
JerryD .com
31412
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.