All language subtitles for mr._d_s03e05_food_drive

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,610 --> 00:00:04,210 All right, if you were my... Yes, Maya? 2 00:00:04,470 --> 00:00:05,470 May I go to the bathroom? 3 00:00:05,510 --> 00:00:06,710 I don't know, Maya. May you? 4 00:00:07,610 --> 00:00:10,330 Sir, that only works if she says, can I go to the bathroom? 5 00:00:10,610 --> 00:00:11,990 I don't know, Ben. Can you? 6 00:00:12,910 --> 00:00:13,910 Ha! 7 00:00:14,690 --> 00:00:17,330 Yes, Maya, you may go to the bathroom. 8 00:00:18,010 --> 00:00:20,950 Guys, you're seniors. You don't need to ask to go to the bathroom anymore. If 9 00:00:20,950 --> 00:00:22,430 you have to go, just quietly leave. 10 00:00:22,890 --> 00:00:24,790 Just go, all right? I trust you. 11 00:00:25,770 --> 00:00:30,570 All right, so recapping. We have a review tomorrow. Make sure you're here 12 00:00:30,570 --> 00:00:32,270 that. I don't want to go through everything twice. 13 00:00:32,650 --> 00:00:38,530 The test is still next Thursday, and chapters on the test, chapters are one, 14 00:00:38,690 --> 00:00:39,690 two, and four. 15 00:00:40,370 --> 00:00:43,370 That backfired, didn't it? 16 00:00:45,290 --> 00:00:46,290 Where are you going? 17 00:00:46,710 --> 00:00:50,350 After you come up. That rule doesn't apply to you. You only go to the 18 00:00:50,350 --> 00:00:51,910 when I kick you out. Well, kick me out. 19 00:00:52,440 --> 00:00:55,020 Not today. Are we ever gonna get our last test back? 20 00:00:55,260 --> 00:00:56,720 It's not gonna work, Jimmy. You're staying. 21 00:00:56,940 --> 00:00:58,280 That's a very pretty shirt you got on. 22 00:00:58,720 --> 00:00:59,720 Sit down. 23 00:01:01,480 --> 00:01:02,480 Still single? 24 00:01:04,940 --> 00:01:05,940 Yeah, that's the one. 25 00:01:09,020 --> 00:01:10,020 I'm awesome. 26 00:01:10,080 --> 00:01:11,580 No, you're not, dude. Don't lie. 27 00:01:11,840 --> 00:01:15,980 I'm awesome. I'm driving around in my mom's ride. I'm awesome. A quarter of my 28 00:01:15,980 --> 00:01:16,980 life gone by. 29 00:01:25,010 --> 00:01:27,830 These muffins are... What's going on here? 30 00:01:28,330 --> 00:01:30,550 Yep. I've been thinking the exact same thing. 31 00:01:30,810 --> 00:01:33,690 Why is there a student in the staff room? It's been coming in every day this 32 00:01:33,690 --> 00:01:35,970 week. They can't come in here. This is ridiculous. 33 00:01:36,730 --> 00:01:37,930 Especially ones we don't like. 34 00:01:38,450 --> 00:01:39,450 Can we? 35 00:01:39,590 --> 00:01:42,850 This is our sacred area. This is where we talk about the kids. They can't see 36 00:01:42,850 --> 00:01:45,870 what we're really like. Wayne shouldn't even be in here, let alone this kid. 37 00:01:46,070 --> 00:01:47,070 Everyone! 38 00:01:47,500 --> 00:01:51,760 We are falling well short of our goals for this year's food drive. There's only 39 00:01:51,760 --> 00:01:56,180 one week left. I need everyone to energize their homeroom classes to 40 00:01:56,180 --> 00:01:57,480 their efforts for this final week. 41 00:01:57,780 --> 00:02:01,120 Might have been a good idea to let us know about this food drive. 42 00:02:03,900 --> 00:02:04,900 Oh. 43 00:02:05,540 --> 00:02:11,260 How did that go up? To up the ante, I am donating my seats for next week's ball 44 00:02:11,260 --> 00:02:14,740 game to the teacher whose class brings in the most food items. 45 00:02:15,480 --> 00:02:16,920 Do we have to go with you? 46 00:02:17,420 --> 00:02:18,460 To the game if we win? 47 00:02:20,400 --> 00:02:21,400 No, 48 00:02:22,060 --> 00:02:23,120 Mr. Duncan, you do not. 49 00:02:23,360 --> 00:02:27,120 However, if I were you, I'd be more concerned with the fact that the teacher 50 00:02:27,120 --> 00:02:31,440 brings in the least food items gets three Saturday detention supervisions. 51 00:02:31,800 --> 00:02:36,000 Okay, and while you're telling all of us that, why are you looking directly at 52 00:02:36,000 --> 00:02:40,600 me? Last time I looked, your class had failed to bring in a single item. Yeah, 53 00:02:40,620 --> 00:02:46,600 but... Save that energy for the next three Saturdays, Duncan. 54 00:02:53,680 --> 00:02:54,820 Philip, where's Sheila? 55 00:02:55,480 --> 00:02:56,920 I don't know. Oh, you don't? 56 00:03:00,320 --> 00:03:03,720 Well, let's not waste our time. Lori, might as well practice while we're 57 00:03:03,720 --> 00:03:04,720 for Sheila. Go ahead. 58 00:03:05,060 --> 00:03:11,360 Be the resolution that... Lori, be it resolved that we've been over this and 59 00:03:11,360 --> 00:03:12,360 over this, okay? 60 00:03:13,580 --> 00:03:15,040 Ah, there she is. 61 00:03:15,600 --> 00:03:16,600 Sheila's here, everybody. 62 00:03:17,120 --> 00:03:18,660 Let's hear it for our star debater. 63 00:03:19,760 --> 00:03:20,760 Whew. 64 00:03:21,120 --> 00:03:22,800 Got some debating done around here. 65 00:03:23,160 --> 00:03:25,200 I'm sorry I'm late. I had field hockey practice. 66 00:03:25,600 --> 00:03:27,540 You had what now? Field hockey practice. 67 00:03:27,740 --> 00:03:29,560 Well, this is the only practice that matters, Sheila. 68 00:03:29,780 --> 00:03:31,300 So let's not let that happen again. 69 00:03:31,580 --> 00:03:37,200 Okay? But you're here now. So, let us begin. Who knows what the three rules of 70 00:03:37,200 --> 00:03:38,200 debate are? 71 00:03:39,100 --> 00:03:40,100 Sheila. 72 00:03:40,360 --> 00:03:44,320 Keep your cool, stick to the facts, and never ever personally attack your 73 00:03:44,320 --> 00:03:45,920 opponent. That's correct. 74 00:03:47,739 --> 00:03:51,640 So, oddly enough, these three rules are the only things in here that are not 75 00:03:51,640 --> 00:03:52,700 debatable. 76 00:03:59,480 --> 00:04:00,480 Ken. 77 00:04:01,420 --> 00:04:02,420 Look. 78 00:04:06,040 --> 00:04:08,360 Ken. I already gave it to my homeroom, sir. 79 00:04:08,620 --> 00:04:13,340 Oh, you think donating one to your homeroom is enough to end world hunger? 80 00:04:13,340 --> 00:04:16,260 sir. Good, because you're right, it won't. When you bring me a can, you can 81 00:04:16,260 --> 00:04:17,260 the book. 82 00:04:17,479 --> 00:04:21,980 And hey, just remember a lot of people are going to die because of what you 83 00:04:25,160 --> 00:04:26,160 Jerry. Wayne. 84 00:04:27,720 --> 00:04:31,940 Heard about this little bribery scheme. I like it. Well, the end would justify 85 00:04:31,940 --> 00:04:32,940 the means. 86 00:04:33,560 --> 00:04:35,500 You would steal a sticky bun to feed your family. 87 00:04:35,740 --> 00:04:37,560 Yeah. What if I steal this? 88 00:04:38,460 --> 00:04:40,340 I'd be impressed. You pulled off the impossible. 89 00:04:40,600 --> 00:04:42,760 Well, why are you even doing this food drive? It's for teachers. 90 00:04:43,340 --> 00:04:44,480 It's for the starving. 91 00:04:47,790 --> 00:04:50,770 Can you please tell Gail what he said in the staff room? Why don't you tell him? 92 00:04:50,810 --> 00:04:53,250 He's a grown man, unlike some people I know. 93 00:04:53,610 --> 00:04:57,530 Why don't you tell him? You're a grown man. We are not talking right now. 94 00:05:00,510 --> 00:05:03,330 Bobby, Sheila was late for debate practice. 95 00:05:03,870 --> 00:05:06,750 She's our star debater. We rely on her quite heavily. 96 00:05:06,970 --> 00:05:08,470 I just wanted you to know that. 97 00:05:08,810 --> 00:05:12,210 Okay, well, she's an important member of the field hockey team. She's our star 98 00:05:12,210 --> 00:05:14,690 player, so you need to know that. Bobby? Yeah? 99 00:05:15,210 --> 00:05:17,070 She was a half hour late. 100 00:05:17,530 --> 00:05:18,990 She left half an hour early. 101 00:05:19,950 --> 00:05:21,450 Don't make me pull rank on you. 102 00:05:21,930 --> 00:05:24,370 So don't. I don't want to. Great. 103 00:05:28,450 --> 00:05:30,390 What is that? That's me pulling rank. 104 00:05:32,410 --> 00:05:33,410 You're cute. 105 00:05:33,730 --> 00:05:34,730 Thank you. 106 00:05:35,310 --> 00:05:39,070 Be that as it may, let's finish talking about this first. 107 00:05:40,390 --> 00:05:44,130 I'm amazed that none of you have brought in any food items for the food drive. 108 00:05:44,290 --> 00:05:46,410 We have one week left. Need I remind you? 109 00:05:46,680 --> 00:05:50,200 We get a pizza party. A pizza party for the whole class if we bring in the most 110 00:05:50,200 --> 00:05:51,720 items. I have pizza for lunch. 111 00:05:52,600 --> 00:05:53,600 Surprise. 112 00:05:54,060 --> 00:05:58,820 Also, if we bring in the most items, Mr. Callahan is giving the teacher two 113 00:05:58,820 --> 00:06:02,840 tickets to the ballgame, which I would get. 114 00:06:03,080 --> 00:06:07,360 That still does nothing for us. All right, I will bring the student in the 115 00:06:07,360 --> 00:06:14,160 to the game who brings in the most items, unless it's Jimmy or Maya. I'm 116 00:06:14,160 --> 00:06:15,160 listening to that. 117 00:06:15,200 --> 00:06:18,180 Because you will ask a million questions during the game. You'll ask about, when 118 00:06:18,180 --> 00:06:19,180 are we getting our test back? 119 00:06:19,600 --> 00:06:20,820 Like, I'm watching the game, Maya. 120 00:06:21,760 --> 00:06:22,860 But anyone else? 121 00:06:24,940 --> 00:06:28,940 Except Lana. I can't bring Lana. We'd look like a couple, and that is weird. 122 00:06:29,360 --> 00:06:31,560 If I was younger, that's who I would bring. 123 00:06:32,240 --> 00:06:33,240 Why not? 124 00:06:33,260 --> 00:06:39,000 This food is for Africa. Why do I need to sell you on that? Why can that not 125 00:06:39,000 --> 00:06:42,940 just come from within? We are helping the people of Africa. 126 00:06:43,320 --> 00:06:44,720 This food isn't for people in Africa. 127 00:06:45,060 --> 00:06:46,540 It's for the homeless shelter downtown. 128 00:06:46,980 --> 00:06:48,700 Who ship it to Africa, Maya. 129 00:06:49,120 --> 00:06:50,220 To cure AIDS. 130 00:06:50,440 --> 00:06:51,440 To cure HIV. 131 00:06:51,780 --> 00:06:53,240 Do you not want to cure AIDS? 132 00:06:53,680 --> 00:06:55,240 Yes, but I... Then bring in some cream corn. 133 00:06:55,660 --> 00:06:56,660 Simple. 134 00:06:57,660 --> 00:06:59,040 God, help me out here, Leonard. 135 00:06:59,640 --> 00:07:00,700 Jump in any time. 136 00:07:01,080 --> 00:07:02,080 This is for you. 137 00:07:02,280 --> 00:07:06,140 Stand up, please. Stand up, Leonard. Everyone take a look at Leonard right 138 00:07:07,260 --> 00:07:08,260 Take a look at him. 139 00:07:09,360 --> 00:07:10,380 Does he look full? 140 00:07:11,020 --> 00:07:12,850 No. He does not. 141 00:07:13,450 --> 00:07:14,610 Does he have AIDS? 142 00:07:16,210 --> 00:07:18,730 Maybe. I don't know. Can't see it. 143 00:07:19,930 --> 00:07:21,170 Let's assume he does. 144 00:07:23,050 --> 00:07:24,050 Get it? 145 00:07:24,770 --> 00:07:26,010 Do you get it now? 146 00:07:26,630 --> 00:07:27,630 Thank you, Leonard. 147 00:07:28,830 --> 00:07:29,870 Still not enough. 148 00:07:30,610 --> 00:07:31,610 Still not enough. 149 00:07:32,610 --> 00:07:36,670 All right, here's what I'll do. I will add a percentage mark to your final 150 00:07:36,670 --> 00:07:41,490 for every 20 cans you bring in so I can go to the game. 151 00:07:43,950 --> 00:07:45,050 And Leonard can live. 152 00:07:45,530 --> 00:07:48,590 And Leonard, you don't have to bring in food. That makes no sense if you bring 153 00:07:48,590 --> 00:07:49,590 in your own food. 154 00:07:49,610 --> 00:07:51,130 You keep it. You keep it. 155 00:07:52,330 --> 00:07:53,330 All right? 156 00:07:54,210 --> 00:07:55,210 Back to one. 157 00:07:57,390 --> 00:07:58,390 38. 158 00:07:58,690 --> 00:08:01,230 38, Joanne. You get a bonus mark. Nice work. 159 00:08:01,490 --> 00:08:02,890 Two more items, you will get another mark. 160 00:08:03,350 --> 00:08:04,950 Okay, but good job. Thanks, Joanne. 161 00:08:05,330 --> 00:08:08,310 This is good, people. We are getting more. 162 00:08:08,770 --> 00:08:09,770 Oh, my God. 163 00:08:11,870 --> 00:08:12,870 Yeah. 164 00:08:14,120 --> 00:08:15,160 Yeah. What? 165 00:08:15,460 --> 00:08:17,780 Yeah, that's like 500 items. 166 00:08:18,000 --> 00:08:19,000 Oh, my God. 167 00:08:19,260 --> 00:08:26,000 Yeah. 500 items from one person. I bet you we are in the lead, everybody. 168 00:08:26,260 --> 00:08:27,280 Good work, Jimmy. 169 00:08:27,600 --> 00:08:33,220 So that is a 25 % bonus. That is two tickets to the ballgame, too. What? 170 00:08:33,740 --> 00:08:35,880 Jimmy! 25 %? 171 00:08:36,299 --> 00:08:37,299 That's ridiculous. 172 00:08:37,380 --> 00:08:39,020 That's almost as high as my average. 173 00:08:41,539 --> 00:08:43,720 She's got a point. That sucks. That's a lot. 174 00:08:44,740 --> 00:08:47,420 Fifteen. How about I give you 15 % and we call it even? 175 00:08:47,720 --> 00:08:49,160 No. No. 176 00:08:50,820 --> 00:08:53,980 I can't give you 25%. That's ridiculous. 177 00:08:54,440 --> 00:08:55,780 I'd work my butt off for those. 178 00:08:56,020 --> 00:08:59,720 How about I take you to the ballgame and we call it even? 179 00:09:00,740 --> 00:09:01,740 No. 180 00:09:02,000 --> 00:09:03,000 This is crazy. 181 00:09:03,320 --> 00:09:07,020 Maya, everyone wins. Can we just drop it? Jimmy wins, I win, Africa wins. 182 00:09:07,300 --> 00:09:09,560 Well, I wonder what Mr. Callahan will think of this. 183 00:09:11,120 --> 00:09:12,680 See what she's going to do. What? 184 00:09:24,700 --> 00:09:25,700 Who's that? 185 00:09:26,200 --> 00:09:27,600 Stalin. See what I did there? 186 00:09:27,940 --> 00:09:32,660 See how I taught you by making you go through something? 187 00:09:33,680 --> 00:09:40,400 Dictatorship. I wanted to show you what Hitler and Stalin would have done. It 188 00:09:40,400 --> 00:09:43,480 was a lesson. There's no marks for anyone. It was a lesson so you could 189 00:09:43,480 --> 00:09:49,440 experience what a real dictatorship was like. False promises give, taketh away. 190 00:09:50,020 --> 00:09:51,920 That's what I did. That's how a teacher teaches. 191 00:09:52,520 --> 00:09:53,620 That was how I taught. 192 00:09:54,030 --> 00:09:57,610 Sorry. So I don't get the bonus marks for the food? 193 00:09:57,870 --> 00:10:01,590 I believe the correct German term for that is net. 194 00:10:02,030 --> 00:10:03,150 Sir, that's Russian. 195 00:10:03,490 --> 00:10:09,590 Uh, pretty sure that's German, Maya. So, mission sensitive. 196 00:10:14,690 --> 00:10:15,690 Lesson learned. 197 00:10:16,270 --> 00:10:19,790 Hi, Ms. Walsh. I couldn't find Ms. Galka to give her my permission slip for 198 00:10:19,790 --> 00:10:20,549 tonight's game. 199 00:10:20,550 --> 00:10:22,290 Well, that's fine, Sheila. I'll take care of that. 200 00:10:22,490 --> 00:10:24,770 Thanks. Actually, that won't be necessary. 201 00:10:25,090 --> 00:10:29,090 I'm sorry? I talked it over with Miss Galka. We both agreed that you should 202 00:10:29,090 --> 00:10:32,070 field hockey in favor of the debate practice. 203 00:10:32,810 --> 00:10:39,550 Okay, but... Miss Galka concurred that athletics, though important, take second 204 00:10:39,550 --> 00:10:41,910 place to mental gymnastics. 205 00:10:42,410 --> 00:10:44,310 She concurred that, did she? 206 00:10:44,550 --> 00:10:46,730 Don't you have anything else to do? 207 00:10:47,090 --> 00:10:48,190 Yep, I do. 208 00:10:49,050 --> 00:10:50,490 So I'll see you at debate practice. 209 00:10:50,890 --> 00:10:51,849 Okay, sir. 210 00:10:51,850 --> 00:10:56,930 Great. And I'll see you after you finish doing that thing that you said you had 211 00:10:56,930 --> 00:10:58,810 to do that wasn't hurting my feelings. 212 00:11:08,370 --> 00:11:09,490 No, no. 213 00:11:10,430 --> 00:11:12,790 That's not good. You can't be in the staff room, Gary. 214 00:11:13,210 --> 00:11:20,130 Out. It's pronounced Gowie. Yeah, but Gary is your name, right? It actually is 215 00:11:20,130 --> 00:11:21,800 Gowie. His name is Gowie? 216 00:11:22,040 --> 00:11:24,200 Yeah, it's Gowie. G -A -W -E -E. 217 00:11:24,820 --> 00:11:27,680 His grandparents couldn't pronounce Gary, so they just officially made it 218 00:11:27,900 --> 00:11:28,900 That's not a name. 219 00:11:29,080 --> 00:11:30,220 Show me your ID. Let me see your ID. 220 00:11:30,920 --> 00:11:32,060 No way that's your name. 221 00:11:35,460 --> 00:11:37,680 Hi. Gowie slash Gary. 222 00:11:38,320 --> 00:11:39,560 Can't stay here. Out. 223 00:11:40,060 --> 00:11:43,440 But my dad. But my dad? Your dad is not a teacher here. He's a librarian. 224 00:11:43,620 --> 00:11:44,620 Doesn't count. Out. 225 00:11:46,220 --> 00:11:47,220 Nice one, Joey. 226 00:11:47,960 --> 00:11:48,960 What? 227 00:11:49,680 --> 00:11:50,680 What? 228 00:11:51,790 --> 00:11:52,790 I thought you said Joey. 229 00:11:53,790 --> 00:11:54,790 I don't think so. 230 00:11:55,170 --> 00:11:58,230 Sheila, that was hard say, as we say in French. Let's try it again. 231 00:12:00,730 --> 00:12:02,170 Miss Galka, what brings you by? 232 00:12:02,390 --> 00:12:04,250 I'm here to get Sheila. We have a game tonight. 233 00:12:04,590 --> 00:12:08,750 Oh, no, you haven't. You and I talked about this, remember? I pulled rank. You 234 00:12:08,750 --> 00:12:09,750 said I was cute. 235 00:12:10,170 --> 00:12:11,850 Got it. Sheila, time to go. 236 00:12:12,190 --> 00:12:14,410 Sheila is not going anywhere. She's our star debater. 237 00:12:14,650 --> 00:12:16,550 But, sir. Sheila, please, stay out of this. 238 00:12:16,750 --> 00:12:18,790 Sir. Sheila, no arguing. This is a debate club. 239 00:12:19,030 --> 00:12:22,430 Okay, Robert, we have a tournament, okay? That supersedes your practice. 240 00:12:22,650 --> 00:12:25,770 Really? Because we have a big debate next week, and if we don't practice, 241 00:12:25,770 --> 00:12:26,569 not going to win. 242 00:12:26,570 --> 00:12:28,850 Why don't you guys debate it, then? We're not going to debate it, Lori. 243 00:12:29,150 --> 00:12:30,150 Oh, Lori. 244 00:12:31,150 --> 00:12:34,870 What a marvelous idea. Why don't we debate it? I'm not going to debate this 245 00:12:34,870 --> 00:12:36,390 you, Robert. Why? Because you're scared? 246 00:12:36,870 --> 00:12:37,870 Because you're scared? 247 00:12:38,470 --> 00:12:39,650 No, I'm not scared. 248 00:12:40,130 --> 00:12:41,510 Aren't you? Because you kind of look it. 249 00:12:41,790 --> 00:12:44,530 Really? Because you look it. This is juvenile, Lori. 250 00:12:44,930 --> 00:12:45,869 Is it? 251 00:12:45,870 --> 00:12:49,970 Is it? Yeah. Okay, enough. Okay, fine. Fine. Let's debate this. 252 00:12:50,650 --> 00:12:53,430 Fine. Looks like we have a master debate on our hands. 253 00:12:55,410 --> 00:12:58,610 That is how you win a debate. Phillip, collect my tools. 254 00:12:58,910 --> 00:13:03,850 This is ridiculous. I have six kids in my homeroom class. I can't compete with 255 00:13:03,850 --> 00:13:05,130 classes of over 20. 256 00:13:05,610 --> 00:13:06,730 Thank God for Jerry. 257 00:13:08,400 --> 00:13:09,400 It's the little. 258 00:13:09,640 --> 00:13:10,479 Hey, guys. 259 00:13:10,480 --> 00:13:13,660 Excuse me while I just do a quick update here on the standing. 260 00:13:13,880 --> 00:13:14,559 What are you doing? 261 00:13:14,560 --> 00:13:16,060 You can't just color it in, Jerry. 262 00:13:16,340 --> 00:13:19,820 Yeah, I can. They'll update it soon, but my students just brought in over 600 263 00:13:19,820 --> 00:13:22,520 cans, so I just thought I'd... You must have done something. 264 00:13:23,000 --> 00:13:24,000 Yeah, what did you do? 265 00:13:24,560 --> 00:13:26,820 Motivated my students for a good cause. That's what I did. 266 00:13:27,040 --> 00:13:32,480 You two should try it. And you, last place, enjoy your three Saturday 267 00:13:32,480 --> 00:13:33,900 detentions. But this is... Ah! 268 00:13:38,410 --> 00:13:40,510 You know what that is? The smell of success. 269 00:13:43,770 --> 00:13:44,950 He must have done something. 270 00:13:45,410 --> 00:13:47,990 He wasn't really doing anything on those Saturdays anyway. 271 00:13:48,730 --> 00:13:53,130 Be it resolved that a debate practice is more important than a field hockey 272 00:13:53,130 --> 00:13:54,130 game. 273 00:13:55,010 --> 00:13:56,470 I will let my opponent begin. 274 00:13:56,690 --> 00:13:57,690 Okay. 275 00:13:58,330 --> 00:14:03,790 Be it resolved that... Sheila, this is a chance at a full scholarship at the 276 00:14:03,790 --> 00:14:04,790 school of your choice. 277 00:14:05,180 --> 00:14:07,860 Plus, the tournament's in Montreal, so... Right? 278 00:14:08,280 --> 00:14:09,280 Come on. 279 00:14:09,620 --> 00:14:16,140 Okay. May I rebut? Okay. Be it resolved that the debate team will not only 280 00:14:16,140 --> 00:14:21,720 continue to stimulate your mind, but also ensure your mental freshness well 281 00:14:21,720 --> 00:14:22,720 your golden years. 282 00:14:22,920 --> 00:14:23,920 Nice. 283 00:14:24,900 --> 00:14:26,220 We're going to Montreal. 284 00:14:28,040 --> 00:14:29,700 Okay. Great. 285 00:14:30,220 --> 00:14:35,580 But through debate, you can, in theory, travel anywhere you want all over the 286 00:14:35,580 --> 00:14:40,020 globe simply by using your imagination and a few key words. 287 00:14:40,760 --> 00:14:45,800 Wow. Okay, because you are actually going to Montreal, like, next week. 288 00:14:46,800 --> 00:14:50,860 And why would she want to go to Montreal, Ms. Galka, to get wasted? 289 00:14:51,100 --> 00:14:54,020 I didn't say that. Didn't you? Because that's what I heard. 290 00:14:54,300 --> 00:14:57,520 Mr. Cheely. You probably like Montreal with all its drip clubs. 291 00:14:57,720 --> 00:14:59,200 Mr. Cheely. Well, Ms. 292 00:14:59,420 --> 00:15:00,960 Galka. Sheila, where are you going? 293 00:15:01,220 --> 00:15:03,040 Ms. Galka presented the better argument. 294 00:15:03,640 --> 00:15:05,740 No, she didn't. Yeah, I did. 295 00:15:06,740 --> 00:15:09,140 Beer resolved it. No, she didn't. Yeah. No, she did not. 296 00:15:09,340 --> 00:15:10,420 I wasn't even finished. 297 00:15:10,740 --> 00:15:12,380 We don't even need you on this team. 298 00:15:12,620 --> 00:15:14,140 We have a deep bench. 299 00:15:15,650 --> 00:15:17,730 By the way, don't worry. I've been to Montreal. 300 00:15:18,250 --> 00:15:19,630 It's not that great. 301 00:15:21,570 --> 00:15:22,570 It's pretty great. 302 00:15:23,950 --> 00:15:24,950 All right. 303 00:15:28,310 --> 00:15:29,430 What happened to all our food? 304 00:15:29,750 --> 00:15:33,450 We took it to the food shelter during lunch. Why would you do that? You know, 305 00:15:33,450 --> 00:15:34,510 thought we'd show some initiative. 306 00:15:34,710 --> 00:15:36,110 Get the cans to Africa faster. 307 00:15:36,430 --> 00:15:39,570 But nobody counted the items. They don't even know we have them yet. How are we 308 00:15:39,570 --> 00:15:40,369 supposed to win? 309 00:15:40,370 --> 00:15:41,370 Everyone wins, sir. 310 00:15:41,490 --> 00:15:42,490 Except you. 311 00:15:44,800 --> 00:15:45,659 Jimmy, get out. 312 00:15:45,660 --> 00:15:46,660 Okay. 313 00:15:47,880 --> 00:15:48,739 Sorry, sir. 314 00:15:48,740 --> 00:15:52,320 Did we ruin your next three Saturdays? Ben, you ruined all my Saturdays because 315 00:15:52,320 --> 00:15:53,560 I know I got to see you in two days. 316 00:15:55,160 --> 00:15:56,220 How funny of you. 317 00:15:57,120 --> 00:15:58,120 It's your fault. 318 00:16:04,900 --> 00:16:05,779 Hey, there. 319 00:16:05,780 --> 00:16:06,739 Can I help you? 320 00:16:06,740 --> 00:16:08,060 Yeah, this is a weird one. 321 00:16:08,420 --> 00:16:12,280 I'm a teacher down at Xavier Academy, and I had a bunch of students bring down 322 00:16:12,280 --> 00:16:13,280 some food. 323 00:16:13,500 --> 00:16:14,499 Uh, yeah. 324 00:16:14,500 --> 00:16:15,500 Kids were in yesterday. 325 00:16:15,920 --> 00:16:18,160 Brought in a lot of great stuff, and we're very thankful. 326 00:16:18,360 --> 00:16:21,860 Yeah, no, we're happy to help. The problem is, I need to get that food 327 00:16:21,980 --> 00:16:26,380 and that hasn't happened, so... Well, I can tell you exactly how many items they 328 00:16:26,380 --> 00:16:27,159 brought in. 329 00:16:27,160 --> 00:16:31,700 No, you see, we have a contest, and the school needs to physically see the proof 330 00:16:31,700 --> 00:16:32,960 of the items that I got. 331 00:16:33,600 --> 00:16:37,220 Oh, well, I'm afraid the items are already in the system, so I can't help 332 00:16:37,220 --> 00:16:38,220 there. What system? 333 00:16:40,080 --> 00:16:41,140 That's our food right there. 334 00:16:41,740 --> 00:16:45,140 because i brought in the frozen pizza so let me just take this this is all ours 335 00:16:45,140 --> 00:16:50,980 you can have this we can't use it the items must be non -perishable all right 336 00:16:50,980 --> 00:16:54,440 you think the people in africa are worried if the food's a little parrot 337 00:16:54,440 --> 00:16:58,600 pardon me i'm just saying can't be that picky and worried about expiration dates 338 00:16:58,600 --> 00:17:02,680 on this stuff you know i think our time is done here sir look let me just take 339 00:17:02,680 --> 00:17:07,420 the food and i'll bring it back tomorrow what's the day gonna do goodbye why 340 00:17:07,420 --> 00:17:11,500 don't you try eating some of the food gain a little weight Start with the 341 00:17:16,420 --> 00:17:17,619 I wanted to apologize. 342 00:17:18,300 --> 00:17:21,640 Okay. I shouldn't have pulled rank earlier. 343 00:17:21,880 --> 00:17:26,800 Although, technically, I am your superior. Just a reminder, I still 344 00:17:26,800 --> 00:17:27,800 have said those things that I said. 345 00:17:28,099 --> 00:17:29,380 Great. Thank you, Robert. 346 00:17:31,940 --> 00:17:32,940 So can I go now? 347 00:17:33,340 --> 00:17:34,520 No. Okay. 348 00:17:34,840 --> 00:17:38,480 If it was a real debate, I would have won. 349 00:17:38,750 --> 00:17:39,750 No, you wouldn't have. 350 00:17:39,990 --> 00:17:43,690 Yes, I would. No, you would not have. Yes, I would have. 351 00:17:45,610 --> 00:17:46,610 Are we done here? 352 00:17:47,950 --> 00:17:54,110 No. We also need to talk about the fact that you told me I was cute. No, I would 353 00:17:54,110 --> 00:17:56,390 never. I didn't. Super flattered. 354 00:17:56,870 --> 00:17:59,670 Not to... But I'm your superior. 355 00:18:00,070 --> 00:18:01,990 It's the workplace. It's not appropriate. 356 00:18:02,950 --> 00:18:04,350 I'm just gonna go, okay? 357 00:18:04,910 --> 00:18:07,110 Okay. That's what you need to do. You should do that. 358 00:18:08,080 --> 00:18:09,080 Oh, boy. 359 00:18:12,360 --> 00:18:15,780 Congratulations, everyone. Our food drive was a huge success. 360 00:18:16,040 --> 00:18:20,120 Thanks to all of you. Well, almost all of you. Duncan, we'll see you at 361 00:18:20,120 --> 00:18:23,500 detention on Saturday morning. Mr. Dwyer, you win the tickets. 362 00:18:27,200 --> 00:18:30,380 I'm going to donate these tickets back to the school for incentive. 363 00:18:30,910 --> 00:18:34,230 for another fundraiser. Let's raise some money. Let's raise some money. That is 364 00:18:34,230 --> 00:18:38,010 so incredibly awesome. And in that spirit of generosity, I'll tell you what 365 00:18:38,010 --> 00:18:39,009 going to do. 366 00:18:39,010 --> 00:18:40,410 I'm going to take you to the game the next week. 367 00:18:41,730 --> 00:18:46,130 You could do that. Or we could donate those tickets back once again for 368 00:18:46,130 --> 00:18:47,650 fundraiser so we could raise some money. 369 00:18:48,690 --> 00:18:51,230 This teacher is awesome. 370 00:18:51,650 --> 00:18:54,210 That is the spirit of Xavier. All right, I'll tell you what I'm going to do. 371 00:18:54,410 --> 00:18:56,730 I don't know how I could top that, but I can do another game. 372 00:18:57,350 --> 00:18:58,910 Let me see. All right, I'll tell you what. 373 00:18:59,610 --> 00:19:00,870 I'll take it to a game the next week. 374 00:19:02,410 --> 00:19:06,170 You could if you want to, but I'm going to take those tickets back once again 375 00:19:06,170 --> 00:19:08,850 for another fundraiser. Raise the what? Raise the what? Raise the money! 376 00:19:09,970 --> 00:19:10,970 Okay, 377 00:19:11,070 --> 00:19:12,110 please, sir, sir. 378 00:19:13,630 --> 00:19:16,050 There's 80 games. We get what you're going to do. We get it. 379 00:19:16,410 --> 00:19:18,130 Saturday morning, 10 o 'clock. Don't be late. 380 00:19:19,810 --> 00:19:22,090 I could watch those two back and forth all night. 381 00:19:22,330 --> 00:19:23,490 Yeah, where are the muffins that were here? 382 00:19:24,210 --> 00:19:25,129 There's no more muffins. 383 00:19:25,130 --> 00:19:26,470 Gowie used to make them. You kicked them out. 384 00:19:27,010 --> 00:19:28,250 Gowie made those muffins? 385 00:19:28,470 --> 00:19:31,120 Yeah. Then why'd you let me kick him out? I don't like him. 386 00:19:31,760 --> 00:19:33,740 Those muffins were my world. 387 00:19:33,940 --> 00:19:40,500 I take for my wife. I take for my kids. You ruin all muffin party. 388 00:19:50,900 --> 00:19:52,120 Figures it's you two in here. 389 00:19:53,660 --> 00:19:55,080 First of all, put your phones away. 390 00:19:56,000 --> 00:19:57,240 You don't get to use those. 391 00:19:58,139 --> 00:20:01,300 Why are you here, Jimmy? I was caught taking cans from other classes. 392 00:20:01,640 --> 00:20:03,260 Yeah, and you caught me going to a game. 393 00:20:03,480 --> 00:20:05,160 And I heard you tried to take the food back. 394 00:20:05,540 --> 00:20:08,300 Just stop talking. Guess you're stuck with me for three Saturdays. 395 00:20:08,660 --> 00:20:10,060 No, I'm not. Get out. 396 00:20:10,960 --> 00:20:12,660 Really? Yeah, get out. 397 00:20:13,260 --> 00:20:14,560 Bye. Ha! 398 00:20:14,860 --> 00:20:15,860 Bye. 399 00:20:16,160 --> 00:20:17,440 The end of that conversation. 400 00:20:17,940 --> 00:20:18,940 I guess so. 401 00:20:19,700 --> 00:20:22,220 Sir, you do realize you just kicked him out of detention? 402 00:20:26,080 --> 00:20:29,540 Yeah. Because it's Saturday and I do what I want with my Saturdays. So if I 403 00:20:29,540 --> 00:20:32,580 to kick someone out, I can kick them out. Actually, he gets to do what he 404 00:20:32,580 --> 00:20:33,459 with his Saturday. 405 00:20:33,460 --> 00:20:34,500 And you have to sit there. 406 00:20:35,280 --> 00:20:36,280 No, I don't. 407 00:20:38,060 --> 00:20:39,060 No, I don't. 408 00:20:39,800 --> 00:20:43,020 Because I can use my phone. I can make calls. I can watch a movie. 409 00:20:43,240 --> 00:20:47,620 This two hours is going to fly by for me. But for you, it's going to sit 410 00:20:48,020 --> 00:20:49,020 Stare into space. 411 00:20:49,100 --> 00:20:50,100 So start staring. 412 00:21:00,170 --> 00:21:01,550 Do you have a charger on you at all? 413 00:21:03,210 --> 00:21:04,210 Nope. 32980

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.