Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,520 --> 00:00:10,520
Whose phone is that?
2
00:00:15,560 --> 00:00:16,640
It's coming from over here.
3
00:00:17,420 --> 00:00:18,460
Who has their phone on?
4
00:00:19,760 --> 00:00:20,760
It's right here, Cliff.
5
00:00:20,960 --> 00:00:25,740
Oh. No, no, no, no. Let me answer that
for you. What's so important that it
6
00:00:25,740 --> 00:00:26,740
couldn't wait?
7
00:00:26,980 --> 00:00:27,980
Hello.
8
00:00:28,540 --> 00:00:29,920
He is in class right now.
9
00:00:31,340 --> 00:00:32,360
This is his teacher.
10
00:00:34,260 --> 00:00:35,260
Yes, I will.
11
00:00:38,220 --> 00:00:39,220
Was it my mother?
12
00:00:39,470 --> 00:00:40,449
It was your mother.
13
00:00:40,450 --> 00:00:41,450
Was it about my grandfather?
14
00:00:41,650 --> 00:00:42,389
Yeah, it was.
15
00:00:42,390 --> 00:00:43,870
How is he? He just died.
16
00:00:50,070 --> 00:00:52,630
I'm kidding! He just got out of the
hospital. He's gonna be good.
17
00:00:53,070 --> 00:00:54,450
Don't have your phone on in class.
18
00:00:57,410 --> 00:00:58,410
Lesson for all of you.
19
00:00:58,730 --> 00:00:59,730
Phones are off.
20
00:01:02,050 --> 00:01:05,450
Maybe next time I won't tell you right
away. I will let you go a couple of
21
00:01:05,450 --> 00:01:06,450
thinking he's dead.
22
00:01:07,650 --> 00:01:08,670
Keep your phones off.
23
00:01:11,050 --> 00:01:11,969
I'm awesome.
24
00:01:11,970 --> 00:01:15,950
No, you're not, dude. Don't lie. I'm
awesome. I'm driving around in my mom's
25
00:01:15,950 --> 00:01:18,790
ride. I'm awesome. A quarter of my life
gone by.
26
00:01:21,410 --> 00:01:22,410
I'm awesome.
27
00:01:27,410 --> 00:01:28,410
Morning, gentlemen.
28
00:01:28,430 --> 00:01:29,430
Morning, sir.
29
00:01:29,490 --> 00:01:32,250
Oh, Duncan, you need to find someone to
help you coach the volleyball team.
30
00:01:32,510 --> 00:01:36,110
Yeah, I'll grab Simon. He'll do it. No,
Mr. Hunt has decided he doesn't want to
31
00:01:36,110 --> 00:01:37,110
do it.
32
00:01:37,130 --> 00:01:39,370
No. Simon, you want to coach with me,
right?
33
00:01:40,470 --> 00:01:43,410
Oh, I didn't really enjoy my last
experience.
34
00:01:44,190 --> 00:01:45,890
Anyway, let me know when you find
someone.
35
00:01:46,270 --> 00:01:48,970
Sir, I'll just do it myself. They're
little girls. No, I need two people.
36
00:01:49,230 --> 00:01:51,430
No. Perhaps I could be of assistance.
37
00:01:52,290 --> 00:01:53,290
I used to play.
38
00:01:53,310 --> 00:01:55,190
Oh, sure you did.
39
00:01:55,670 --> 00:01:56,830
Volleyball? Yes.
40
00:01:57,170 --> 00:02:00,050
Well, there you go. That's perfect.
Thank you, Mr. Leon. No, no, no. That's
41
00:02:00,050 --> 00:02:01,029
going to work. Seriously?
42
00:02:01,030 --> 00:02:02,310
Are you joking?
43
00:02:02,750 --> 00:02:05,150
Sir, we don't even really see eye to
eye. Mr. Duncan.
44
00:02:05,480 --> 00:02:08,020
A great coach can adapt to any
circumstance, correct?
45
00:02:08,960 --> 00:02:11,260
Yes. Are you a great coach? Yes.
46
00:02:11,500 --> 00:02:12,500
So then you'll adapt.
47
00:02:13,000 --> 00:02:14,000
Thank you, gentlemen.
48
00:02:15,460 --> 00:02:18,300
So, what time's practice?
49
00:02:19,220 --> 00:02:20,220
3 .30.
50
00:02:20,620 --> 00:02:21,620
Okay.
51
00:02:21,920 --> 00:02:24,680
A .M. or P .M.? Oh, my God.
52
00:02:25,000 --> 00:02:26,000
P .M.
53
00:02:26,440 --> 00:02:29,200
I have to move some things around.
54
00:02:31,220 --> 00:02:32,520
This is going to be fun.
55
00:02:32,780 --> 00:02:33,780
Jared!
56
00:02:35,150 --> 00:02:36,370
Why don't you want to coach with me?
57
00:02:36,690 --> 00:02:37,730
What are we talking about again?
58
00:02:38,170 --> 00:02:39,190
Oh, my gosh.
59
00:02:42,510 --> 00:02:44,210
Oh, I forgot to touch this.
60
00:02:48,470 --> 00:02:49,470
What is that?
61
00:02:49,690 --> 00:02:52,090
Trudy, I'd like you to meet Feather
Flocklier.
62
00:02:53,590 --> 00:02:55,430
Why are you holding your bird?
63
00:02:55,750 --> 00:03:00,510
Well, because after seven years of good
time, it would seem as though he or she
64
00:03:00,510 --> 00:03:02,670
is on his or her last legs.
65
00:03:03,450 --> 00:03:04,450
Okay.
66
00:03:04,950 --> 00:03:05,950
And? And?
67
00:03:06,610 --> 00:03:10,430
We've just been through so much
together. I don't want him or her to be
68
00:03:10,430 --> 00:03:12,710
when he or she passes.
69
00:03:14,610 --> 00:03:15,610
Yeah, okay.
70
00:03:15,930 --> 00:03:19,490
Listen, I'm really sorry, but I'm afraid
it might be a distraction.
71
00:03:19,970 --> 00:03:20,929
Judy, please.
72
00:03:20,930 --> 00:03:21,930
Come on.
73
00:03:22,310 --> 00:03:23,830
Robert. Please.
74
00:03:27,570 --> 00:03:28,630
Okay, fine.
75
00:03:28,970 --> 00:03:29,948
Thank you.
76
00:03:29,950 --> 00:03:30,970
Hear that, little buddy?
77
00:03:31,510 --> 00:03:32,750
You can stay, Feather.
78
00:03:42,540 --> 00:03:43,740
Hello, fellow coach.
79
00:03:44,080 --> 00:03:46,760
We're not really fellow coaches.
80
00:03:47,660 --> 00:03:54,160
Excuse me? Well, I don't have a clue why
you want to coach.
81
00:03:54,500 --> 00:03:56,860
I've never seen a librarian.
82
00:03:57,280 --> 00:03:58,280
I love volleyball.
83
00:03:58,560 --> 00:04:01,960
I think I can bring some interesting
things to the table.
84
00:04:02,400 --> 00:04:06,020
I've actually drawn up some drills that
we could go over together.
85
00:04:06,620 --> 00:04:08,960
Let me explain it to you, okay?
86
00:04:10,620 --> 00:04:11,980
You're not going to be doing drills.
87
00:04:12,420 --> 00:04:14,040
You're not going to be creating drills.
88
00:04:14,340 --> 00:04:15,660
You're not going to be running drills.
89
00:04:16,720 --> 00:04:17,679
All right?
90
00:04:17,680 --> 00:04:20,540
If you want to coach with me, I'm fine
with that.
91
00:04:21,120 --> 00:04:25,080
But you need to understand that I'm
going to be the one doing the drills and
92
00:04:25,080 --> 00:04:27,600
running the team. You're just going to
assist me.
93
00:04:28,160 --> 00:04:32,420
Right? You're just going to be there and
follow my lead and be there for me when
94
00:04:32,420 --> 00:04:33,420
I need something.
95
00:04:34,880 --> 00:04:36,880
Okay? Okay? Coach?
96
00:04:37,540 --> 00:04:40,940
And you're like a helper coach. Oh.
97
00:04:41,820 --> 00:04:45,800
And if we both know our roles and we
understand our situation going into it,
98
00:04:45,880 --> 00:04:47,120
it'll work out fine.
99
00:04:47,340 --> 00:04:48,340
How could it not?
100
00:04:48,920 --> 00:04:49,920
Agreed?
101
00:04:50,200 --> 00:04:51,200
Agreed. Okay.
102
00:05:03,180 --> 00:05:05,980
This looks fine, hon. You're going to do
great. You think so?
103
00:05:06,280 --> 00:05:07,280
Yeah. Okay.
104
00:05:11,080 --> 00:05:12,080
Just press it once?
105
00:05:12,280 --> 00:05:18,500
Okay. The quiz team will be meeting in
room 403 today at 3 .30. Don't be late,
106
00:05:18,540 --> 00:05:22,140
or as Benjamin Franklin said, he that
rises late must trot all day.
107
00:05:24,040 --> 00:05:27,360
So don't be late, or you'll be a horse.
108
00:05:29,500 --> 00:05:34,560
In mythology, there's a horseman called
a centaur.
109
00:05:35,300 --> 00:05:37,820
There's also a bullman called a manator.
110
00:05:39,480 --> 00:05:40,760
We'll probably learn about that.
111
00:05:41,120 --> 00:05:42,260
So don't be late.
112
00:05:42,880 --> 00:05:47,060
Quick. Team 40333. Thank you.
113
00:05:48,620 --> 00:05:51,960
Wow. That was... Was it okay?
114
00:05:53,160 --> 00:05:55,020
It was awful.
115
00:05:56,380 --> 00:05:58,080
Was it really that bad, Sprutty?
116
00:05:58,320 --> 00:06:00,500
I'm going to stay out of this one.
117
00:06:01,040 --> 00:06:02,520
It was pretty bad.
118
00:06:03,050 --> 00:06:05,130
Well, you could give me some
constructive criticism.
119
00:06:05,430 --> 00:06:08,290
You know, like, tell me what I can do
better next time.
120
00:06:08,570 --> 00:06:14,290
Okay. Well, you know what? Just start
with everything and go from there.
121
00:06:17,450 --> 00:06:18,450
Bring it in. Let's go.
122
00:06:18,710 --> 00:06:19,710
Bring it in. Let's go.
123
00:06:22,850 --> 00:06:23,850
All right.
124
00:06:24,130 --> 00:06:25,130
All right.
125
00:06:25,230 --> 00:06:27,050
Today we're going to work on our forearm
path.
126
00:06:27,290 --> 00:06:28,870
Today we're going to work on our forearm
path.
127
00:06:29,150 --> 00:06:30,150
I'm a good passer.
128
00:06:30,410 --> 00:06:31,610
Eh, not so much.
129
00:06:32,400 --> 00:06:33,400
Not so much.
130
00:06:34,800 --> 00:06:36,780
Remember to keep your feet shoulder
-width apart.
131
00:06:37,080 --> 00:06:38,300
Feet are shoulder -width apart.
132
00:06:38,560 --> 00:06:39,560
Can you stop this?
133
00:06:40,480 --> 00:06:45,820
The path actually comes from... The path
actually comes from... Where does the
134
00:06:45,820 --> 00:06:49,560
path come from, Mr. Leung? Where does
the path come from, Mr. Leung? The path
135
00:06:49,560 --> 00:06:53,660
actually comes from your... The path
actually comes from your... Your what?
136
00:06:54,200 --> 00:06:55,159
Your what?
137
00:06:55,160 --> 00:06:57,940
I'm sorry Mr. Leung is being such a
child. I'm sorry Mr. Leung.
138
00:06:59,080 --> 00:07:01,760
Comes from your... Comes from your legs.
139
00:07:05,000 --> 00:07:06,620
You gotta grow up right now.
140
00:07:06,860 --> 00:07:08,600
You got to grow up right now.
141
00:07:09,340 --> 00:07:11,900
So take a ball and go to the other side.
I'll go to the other side.
142
00:07:16,020 --> 00:07:16,939
What are you doing?
143
00:07:16,940 --> 00:07:18,820
I'm just doing exactly what you asked me
to do, coach.
144
00:07:19,120 --> 00:07:20,920
No, I didn't ask you to repeat
everything I say.
145
00:07:21,240 --> 00:07:22,440
Oh, I'm sorry, coach.
146
00:07:23,020 --> 00:07:26,040
Look, I thought you wanted to do this.
What's going on? Oh, I did, coach.
147
00:07:26,440 --> 00:07:29,340
Until I was scolded like a little child
and put in my place.
148
00:07:29,900 --> 00:07:31,080
Now my goal has changed.
149
00:07:31,720 --> 00:07:32,720
Oh, is that right? Yeah.
150
00:07:33,520 --> 00:07:35,420
Shall we get back to practice, coach?
151
00:07:47,620 --> 00:07:48,880
Are you breathing, Bill?
152
00:07:49,200 --> 00:07:50,200
I'm breathing.
153
00:07:50,360 --> 00:07:52,560
Of course he's breathing. He's talking.
Do you mind?
154
00:07:52,800 --> 00:07:56,280
Jerry, come on. Just coach something
else. Just coach something else? You
155
00:07:56,280 --> 00:07:57,280
that's how it works?
156
00:07:57,580 --> 00:07:58,580
No.
157
00:07:58,720 --> 00:08:02,720
Callahan asked me to coach this, so I'm
stuck with him. Well, as Brenda here has
158
00:08:02,720 --> 00:08:05,780
taught me, we can't control what happens
around us, Jerry.
159
00:08:06,180 --> 00:08:08,000
Only how we react to it.
160
00:08:08,260 --> 00:08:09,540
I'm good at knowing stuff.
161
00:08:09,900 --> 00:08:11,120
You're good at knowing stuff.
162
00:08:11,400 --> 00:08:12,720
Jerry, just ignore him.
163
00:08:13,160 --> 00:08:16,780
He'll be fine. Yeah, I think you're
right. Just ignore him. If I ignore him,
164
00:08:16,900 --> 00:08:20,780
he'll stop bugging me. Do you know what
else you could do? Do you know what else
165
00:08:20,780 --> 00:08:21,780
you can do?
166
00:08:22,480 --> 00:08:23,480
Shh.
167
00:08:25,580 --> 00:08:26,580
That's good.
168
00:08:27,260 --> 00:08:28,260
Ignore her.
169
00:08:28,680 --> 00:08:30,440
Yeah, ignore me.
170
00:08:32,520 --> 00:08:36,740
So this gets you girls doing all this?
171
00:08:40,220 --> 00:08:41,240
Oh, my God.
172
00:08:46,200 --> 00:08:48,000
Judy, do you have those phone numbers I
need?
173
00:08:48,660 --> 00:08:51,060
What? The phone numbers I needed.
174
00:08:51,380 --> 00:08:53,320
I can't hear you.
175
00:08:53,700 --> 00:08:55,140
Do you have the phone numbers I needed?
176
00:08:55,340 --> 00:08:56,340
They're right there.
177
00:08:58,300 --> 00:08:59,840
Robert, clearly.
178
00:09:00,490 --> 00:09:02,150
The bird is doing fine. No.
179
00:09:02,670 --> 00:09:05,430
Feather's being so courageous at such a
painful time.
180
00:09:05,970 --> 00:09:08,050
Hard to know what'll happen when the
moment... Okay, look.
181
00:09:08,330 --> 00:09:11,930
Robert, I'm really sorry that you're
going through this, but you said the
182
00:09:11,930 --> 00:09:15,930
feather flock there wouldn't be
disruptive. But it's beyond noisy.
183
00:09:16,290 --> 00:09:18,050
Really? You don't find it relaxing?
184
00:09:18,430 --> 00:09:19,910
Could you maybe just close your door?
185
00:09:20,190 --> 00:09:22,230
Okay, but Feather doesn't like being in
confined spaces.
186
00:09:22,710 --> 00:09:25,170
It lives in a cage, you idiot.
187
00:09:27,230 --> 00:09:28,570
I need to make an announcement.
188
00:09:29,310 --> 00:09:30,310
Okay.
189
00:09:30,560 --> 00:09:32,640
Students are in between classes.
190
00:09:33,400 --> 00:09:37,100
Attention, members of the quiz team.
Tonight's practice starts at 3 .30 p .m.
191
00:09:37,100 --> 00:09:40,460
sharp. This is in preparation for our
big match coming up next week.
192
00:09:41,800 --> 00:09:44,500
That should shut Ms. Galka's fat, catty
mouth.
193
00:09:45,080 --> 00:09:47,420
She is such a know -it -all, I just
can't stand it.
194
00:09:48,320 --> 00:09:51,660
You want me to go ahead and turn that
mic off for you?
195
00:09:52,080 --> 00:09:53,080
Here we go.
196
00:09:56,400 --> 00:09:59,580
She's gonna... Run.
197
00:10:09,520 --> 00:10:10,520
Hey, a few more minutes.
198
00:10:21,900 --> 00:10:22,900
Hello, coach.
199
00:10:23,920 --> 00:10:24,920
What are you doing?
200
00:10:24,980 --> 00:10:28,360
Oh, I just wanted to check the air
pressure I put in these volleyballs was
201
00:10:28,360 --> 00:10:29,360
your standards.
202
00:10:29,400 --> 00:10:30,720
And why would I care?
203
00:10:36,239 --> 00:10:38,720
That's great. They look great. So that's
perfect.
204
00:10:39,040 --> 00:10:40,040
Thank you, Mr. Leung.
205
00:10:40,160 --> 00:10:41,160
And the water bottles?
206
00:10:41,520 --> 00:10:42,520
What about them?
207
00:10:42,600 --> 00:10:44,620
Would you like water in them again?
208
00:10:47,060 --> 00:10:49,080
Yes, that would be great if you did
that.
209
00:10:49,520 --> 00:10:51,420
Thank you so much for coming by.
210
00:10:53,200 --> 00:10:54,520
I know what you're doing.
211
00:10:57,420 --> 00:10:59,080
It's not going to bother me anymore.
212
00:11:00,960 --> 00:11:03,780
So thank you. If there's nothing else
you need, we'll see you soon.
213
00:11:04,880 --> 00:11:07,140
Bye. Now it's my turn.
214
00:11:13,380 --> 00:11:14,380
Weirdo.
215
00:11:16,100 --> 00:11:17,600
Well, he's a weirdo. Sorry.
216
00:11:20,120 --> 00:11:21,120
Hi, Simon.
217
00:11:24,280 --> 00:11:25,280
Hi there.
218
00:11:25,380 --> 00:11:26,380
Hi.
219
00:11:27,340 --> 00:11:30,980
So... So, how you doing?
220
00:11:31,260 --> 00:11:33,740
Fine. Good. Yeah, good.
221
00:11:34,190 --> 00:11:38,730
Super. So, um, are we fine? Oh, sure.
We're fine. We're great.
222
00:11:39,030 --> 00:11:42,770
Oh. Yeah. Oh, except for that comment
about the catty mouth thing.
223
00:11:43,930 --> 00:11:50,290
Right. Uh, about that, I, um, I was
totally joking.
224
00:11:51,190 --> 00:11:56,570
That's a joke. Yeah, see, watch this.
Hey, Simon, you big fat head.
225
00:11:57,550 --> 00:11:59,730
What? You big fat head.
226
00:12:04,220 --> 00:12:05,220
Simon.
227
00:12:06,260 --> 00:12:10,000
Okay, I didn't know before, but now I
do. That's a joke.
228
00:12:10,280 --> 00:12:12,040
Yeah, super fun.
229
00:12:12,500 --> 00:12:13,500
Yeah.
230
00:12:14,600 --> 00:12:15,800
Oh, I'm not good at this.
231
00:12:19,580 --> 00:12:22,720
What are you doing starting without me?
I just thought I would call the girls in
232
00:12:22,720 --> 00:12:24,440
early so they're warmed up for when you
arrive.
233
00:12:24,820 --> 00:12:29,400
Oh, well, very kind of you, Mr. Leung,
but please don't do that again, and
234
00:12:29,400 --> 00:12:31,240
please don't teach them the incorrect
technique.
235
00:12:32,939 --> 00:12:35,020
Now, Kira, I'm going to show you how to
serve today.
236
00:12:35,320 --> 00:12:36,320
It's okay, sir.
237
00:12:36,520 --> 00:12:38,520
Coach Leung already went over it with
me.
238
00:12:39,680 --> 00:12:40,680
I'm editing coach.
239
00:12:40,960 --> 00:12:42,440
Coach Leung helped me as well.
240
00:12:42,680 --> 00:12:44,220
Again, I'm editing coach Leung.
241
00:12:44,840 --> 00:12:48,380
Coach Leung said I need to keep my
weight on my back foot more.
242
00:12:48,700 --> 00:12:49,659
That's true.
243
00:12:49,660 --> 00:12:50,680
Is that what he said?
244
00:12:51,180 --> 00:12:54,280
He's a great coach. Oh, great assistant
coach.
245
00:12:55,660 --> 00:12:57,740
Wow. Come on in, everybody.
246
00:12:58,000 --> 00:12:59,520
What should we work on now, coach?
247
00:12:59,960 --> 00:13:01,960
I will tell you, Kira.
248
00:13:02,800 --> 00:13:05,420
First understand that I am the head
coach.
249
00:13:05,920 --> 00:13:08,480
So we call me Coach Duncan.
250
00:13:09,240 --> 00:13:10,540
Or Coach D.
251
00:13:11,880 --> 00:13:14,420
Girls, Mr. Duncan is right. He is the
coach.
252
00:13:14,680 --> 00:13:15,720
I am the assistant.
253
00:13:16,700 --> 00:13:19,580
Let's bring it in and we'll do our
little cheer we came up with this
254
00:13:19,700 --> 00:13:21,000
What do you mean cheer? We don't have a
cheer.
255
00:13:21,260 --> 00:13:23,160
We don't have a... Coach Leon!
256
00:13:27,900 --> 00:13:29,040
Cute. Cute.
257
00:13:30,870 --> 00:13:36,490
Well, then, I guess if you're the coach,
then you should demonstrate how we pass
258
00:13:36,490 --> 00:13:39,930
the ball. Come on, I'll serve it to you,
and you can pass it. Come on. Yeah, we
259
00:13:39,930 --> 00:13:41,910
want to see. This is what a coach does.
260
00:13:42,630 --> 00:13:46,310
So get yourself in your ready position,
Coach Leung.
261
00:13:46,590 --> 00:13:50,710
Yeah, come on. Here we go. I will hit
the ball to you, and you will pass it.
262
00:13:50,990 --> 00:13:52,750
Show them how it's done. Here we go.
Ready?
263
00:13:53,050 --> 00:13:54,050
All right.
264
00:13:54,450 --> 00:13:56,570
Oh, that was a good one. Arms out.
265
00:13:57,660 --> 00:13:59,520
Oh, that's not going to help. Remember,
266
00:14:00,300 --> 00:14:04,760
wow, you got to get an arm on it. Maybe
just try to touch the ball.
267
00:14:05,300 --> 00:14:06,360
Oh, no.
268
00:14:07,000 --> 00:14:09,380
Bend the legs just like you told them.
269
00:14:09,580 --> 00:14:10,900
Oh, no.
270
00:14:11,620 --> 00:14:13,020
What happened there?
271
00:14:13,220 --> 00:14:14,220
Come on, coach.
272
00:14:14,420 --> 00:14:15,420
Come on.
273
00:14:15,740 --> 00:14:17,300
Be ready, please.
274
00:14:17,620 --> 00:14:18,980
Here we go. Come on.
275
00:14:19,200 --> 00:14:20,840
Oh, we're not done yet.
276
00:14:21,080 --> 00:14:23,260
Wasn't so easy, was it? Come on.
277
00:14:23,520 --> 00:14:24,520
Oh.
278
00:14:26,480 --> 00:14:27,880
You want to be the coach. Mr. Duncan.
279
00:14:29,480 --> 00:14:31,100
Can I speak to you for a second?
280
00:14:50,190 --> 00:14:53,950
This is you working together, Duncan.
This is you being a good coach, working
281
00:14:53,950 --> 00:14:54,950
through your differences.
282
00:14:55,050 --> 00:14:57,250
I was using him as an example. Of what?
283
00:14:58,250 --> 00:14:59,290
How to get pummeled?
284
00:14:59,650 --> 00:15:00,650
It's true, sir.
285
00:15:00,930 --> 00:15:01,930
It was an exercise.
286
00:15:02,410 --> 00:15:03,410
It was?
287
00:15:03,810 --> 00:15:09,390
Yes. Mr. Duncan, coach, was teaching the
kids about unsportsmanlike conduct.
288
00:15:09,790 --> 00:15:10,930
You agreed to this?
289
00:15:11,130 --> 00:15:12,049
Yes, sir.
290
00:15:12,050 --> 00:15:17,290
Mr. Duncan's techniques are unorthodox,
but I'm learning so much from him.
291
00:15:17,710 --> 00:15:19,150
Really? Yeah.
292
00:15:19,980 --> 00:15:20,980
All right.
293
00:15:22,060 --> 00:15:24,060
Don't get hurt. Thank you, sir.
294
00:15:25,120 --> 00:15:28,880
So, do you want to apologize for
interrupting?
295
00:15:39,940 --> 00:15:41,040
Who's a good bird?
296
00:15:41,540 --> 00:15:44,060
You are a good bird.
297
00:15:45,140 --> 00:15:46,720
Feather? Feather!
298
00:15:47,760 --> 00:15:49,220
Oh, thank God.
299
00:15:59,500 --> 00:16:01,840
Is that, um... Yeah.
300
00:16:02,940 --> 00:16:04,460
I'm really sorry, Robert.
301
00:16:06,540 --> 00:16:07,540
Thank you, Trudy.
302
00:16:08,580 --> 00:16:10,720
I lost a best friend today.
303
00:16:12,620 --> 00:16:13,860
Seven years of love.
304
00:16:15,660 --> 00:16:17,960
Gone. Wow, that's sad.
305
00:16:19,380 --> 00:16:22,940
I mean, this is sad.
306
00:16:23,720 --> 00:16:25,940
Do you think you could handle the
arrangements?
307
00:16:26,500 --> 00:16:28,500
I just, I don't think I can.
308
00:16:29,680 --> 00:16:31,420
Yeah, yeah, of course I will.
309
00:16:32,820 --> 00:16:33,820
Amazing, Grace.
310
00:16:36,940 --> 00:16:39,120
Pardon? Feather's favorite song.
311
00:16:39,780 --> 00:16:41,420
If you could perform it.
312
00:16:42,200 --> 00:16:47,040
Do you think you could bury Feather
facing the east so that here she can see
313
00:16:47,040 --> 00:16:48,300
sunrise every single day?
314
00:16:49,180 --> 00:16:52,180
Yep. Yeah, I'll take care of it all.
315
00:16:52,400 --> 00:16:55,180
Why don't you just head on home, okay?
316
00:17:02,030 --> 00:17:03,290
It's going to be so quiet.
317
00:17:04,770 --> 00:17:05,770
You're not kidding.
318
00:17:17,530 --> 00:17:18,530
So, I gotta ask.
319
00:17:31,260 --> 00:17:32,600
Why'd you bail me out back there?
320
00:17:33,400 --> 00:17:37,860
Well, I realized that if you found out
the truth, you might split us up.
321
00:17:38,740 --> 00:17:41,040
And I wouldn't get to coach with you
anymore.
322
00:17:43,480 --> 00:17:44,860
Really? Yeah.
323
00:17:46,060 --> 00:17:47,280
I've really enjoyed this.
324
00:17:49,060 --> 00:17:56,020
And if you made me leave, I just...
wouldn't get to continue making your
325
00:17:56,020 --> 00:17:57,020
a living hell.
326
00:17:58,880 --> 00:17:59,880
Is that right?
327
00:18:00,030 --> 00:18:03,950
Yes, because this way, I get to keep
tormenting you all year.
328
00:18:04,570 --> 00:18:09,750
Every practice, every game, every bus
ride.
329
00:18:35,590 --> 00:18:36,590
Hi, Bobby.
330
00:18:40,230 --> 00:18:43,130
Hey, you can't make an announcement now.
I have to.
331
00:18:44,830 --> 00:18:48,530
Attention students at Xavier Academy,
this is Ms. Mason speaking.
332
00:18:49,170 --> 00:18:55,270
As some of you might have heard earlier,
I said some things about Ms. Galka that
333
00:18:55,270 --> 00:18:57,970
were a little mean and hurtful.
334
00:18:58,930 --> 00:19:03,470
I just wanted to say I was hurt, and I
truly didn't mean any of it.
335
00:19:04,040 --> 00:19:07,600
I mean, sure, Miss Galka can be hard on
me at times.
336
00:19:09,360 --> 00:19:13,180
Most of the time, actually, she's pretty
hard on me.
337
00:19:13,700 --> 00:19:20,100
And, you know, I've been nothing but
supportive and kind to her, so that's
338
00:19:20,100 --> 00:19:25,100
really weird that she'd be like that to
me, because I'm a good friend.
339
00:19:25,380 --> 00:19:31,470
You know, last year, I went out of my
way to find her a... Very special
340
00:19:31,470 --> 00:19:33,050
gift. What did she get me?
341
00:19:33,510 --> 00:19:37,190
Absolutely nothing. She didn't even say
hi to me on my birthday, let alone give
342
00:19:37,190 --> 00:19:37,949
me a gift.
343
00:19:37,950 --> 00:19:40,970
So I didn't take any of it back. I stand
by what I said.
344
00:19:45,190 --> 00:19:46,190
So there.
345
00:19:51,430 --> 00:19:52,570
What the hell was that?
346
00:19:53,230 --> 00:19:54,370
When is her birthday?
347
00:19:55,010 --> 00:19:56,010
I don't know.
348
00:19:56,390 --> 00:19:58,470
Was she Celine Dion going with the
microphone?
349
00:20:01,480 --> 00:20:05,300
Mr. Malik, there's tons of room left in
that garbage.
350
00:20:05,580 --> 00:20:07,720
There's no need to replace the bag.
351
00:20:08,040 --> 00:20:09,460
Allow me to show you.
352
00:20:13,780 --> 00:20:18,240
Simply press down on the contents of the
waste paper basket and you can increase
353
00:20:18,240 --> 00:20:22,000
the bag's life by up to 50%. See?
354
00:20:24,800 --> 00:20:27,640
Thank you for that. It was therapeutic
almost.
355
00:20:28,300 --> 00:20:30,700
Allowed me to forget about Feather.
356
00:20:46,920 --> 00:20:50,820
Just so we're on the same page. Again,
pick up all the balls, put them away,
357
00:20:50,940 --> 00:20:55,340
take the net down, put the poles away,
lock everything up, and I go home.
358
00:20:57,680 --> 00:20:58,680
See ya.
359
00:21:04,120 --> 00:21:05,120
Okay, come on.
360
00:21:05,500 --> 00:21:07,380
Come on. That it? Come on.
361
00:21:08,900 --> 00:21:09,900
Come on.
362
00:21:10,780 --> 00:21:11,780
Come on.
363
00:21:11,860 --> 00:21:12,860
Here we go.
26903
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.