All language subtitles for mr._d_s03e03_donor_dinner

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,239 --> 00:00:13,640 Guess who's going to Vegas next week, spring break? This guy. Just booked it. 2 00:00:13,920 --> 00:00:15,020 What's going on? What's wrong? 3 00:00:16,560 --> 00:00:17,560 What's wrong with her? 4 00:00:17,840 --> 00:00:20,480 It's Richard, Jerry. He died last night. 5 00:00:21,020 --> 00:00:22,020 I'm sorry, I don't know. 6 00:00:22,200 --> 00:00:23,200 Richard Thomas. 7 00:00:23,340 --> 00:00:25,240 He's one of our math teachers, Jerry. 8 00:00:25,540 --> 00:00:27,680 Was one of the math teachers. Oh my God. 9 00:00:27,940 --> 00:00:28,940 You said is. 10 00:00:29,280 --> 00:00:32,980 Jerry, that is not funny. Everyone loved Richard. This is very sad. 11 00:00:33,300 --> 00:00:34,840 I'm not saying we didn't love Richard. 12 00:00:35,060 --> 00:00:38,800 I'm saying I don't really remember Richard. So, is there a funeral for 13 00:00:39,140 --> 00:00:40,220 Tuesday. Tuesday? 14 00:00:42,940 --> 00:00:47,500 Well, I don't see anybody going to that during spring break, so that's sad. 15 00:00:47,800 --> 00:00:49,560 We are all going, Jerry. 16 00:00:49,780 --> 00:00:50,739 All of us. 17 00:00:50,740 --> 00:00:52,000 Remember what I said when I came in? 18 00:00:52,940 --> 00:00:56,620 I'm going to Vegas. I'm not going to a funeral during spring break. No chance. 19 00:00:56,780 --> 00:00:57,599 I'm sorry. 20 00:00:57,600 --> 00:00:58,800 I didn't even know him that well. 21 00:00:59,200 --> 00:01:01,600 If I even remember who he was. I'm not even sure I remember his face. 22 00:01:01,820 --> 00:01:02,820 He wouldn't care. 23 00:01:02,860 --> 00:01:03,880 And he won't know. 24 00:01:04,420 --> 00:01:08,880 We'll remember this when you die, Jerry. Pretty sure if I do die first, I'm not 25 00:01:08,880 --> 00:01:12,940 going to die during spring break. Or Easter break. Or Christmas break. Or 26 00:01:12,940 --> 00:01:17,640 summer. Because teachers are not supposed to have funerals during those 27 00:01:18,260 --> 00:01:19,238 Unwritten rules. 28 00:01:19,240 --> 00:01:20,240 Oh, my God. 29 00:01:20,420 --> 00:01:21,420 Oh, Bobby. 30 00:01:22,140 --> 00:01:23,140 Not Miley. 31 00:01:24,020 --> 00:01:25,020 I'm awesome. 32 00:01:25,140 --> 00:01:28,400 No, you're not, dude. Don't lie. I'm awesome. I'm driving around. 33 00:01:39,579 --> 00:01:41,400 Jerry, not today, okay? 34 00:01:41,640 --> 00:01:43,020 That's Edna's coffee. 35 00:01:44,020 --> 00:01:45,360 Who's Edna? Who's Edna? 36 00:01:45,860 --> 00:01:47,960 Yeah. Only the school's biggest donor. 37 00:01:48,200 --> 00:01:52,120 Put it this way. Seven years ago, she withdrew her funding. No sports for the 38 00:01:52,120 --> 00:01:54,760 rest of the year. Is that what you want? Because it's not what I want. 39 00:01:56,340 --> 00:01:57,340 Wow. 40 00:01:57,580 --> 00:01:59,800 How much did Edna give to the school? 41 00:02:00,080 --> 00:02:04,280 Well, put it this way. If she withdraws her funding, I won't be here next year, 42 00:02:04,360 --> 00:02:05,360 and neither will you. 43 00:02:05,610 --> 00:02:08,870 Why don't we just get rid of you and we don't need our money? 44 00:02:11,009 --> 00:02:14,990 I'm under so much pressure today, I do not need this from you, okay? So do me a 45 00:02:14,990 --> 00:02:17,750 favor. If you see us in the halls, just make yourself scarce. 46 00:02:18,130 --> 00:02:21,050 Oh, because I'll screw it up. Is that what you think will happen? I'll screw 47 00:02:21,050 --> 00:02:21,749 the donation? 48 00:02:21,750 --> 00:02:22,750 There's a good chance, yeah. 49 00:02:22,810 --> 00:02:23,749 Oh, okay. 50 00:02:23,750 --> 00:02:24,750 All right. 51 00:02:25,450 --> 00:02:28,410 Okay. I'll take some of that sugar. No, but that's Edna's sugar. 52 00:02:28,850 --> 00:02:29,850 That's Edna's sugar. 53 00:02:30,070 --> 00:02:31,070 That's Edna's sugar. 54 00:02:31,310 --> 00:02:34,230 Why don't I take a little bit of that milk? That's Edna Mooju's hands off. 55 00:02:35,400 --> 00:02:37,160 The rest of the coffee gets who it is. 56 00:02:38,740 --> 00:02:39,740 It's Edna's. 57 00:02:40,000 --> 00:02:43,800 Well, I'll come by and find Edna and say hi and thank you. Good luck finding us. 58 00:02:46,680 --> 00:02:48,440 It's not a big school, you know. 59 00:02:49,580 --> 00:02:52,040 It's above average in square footage. 60 00:02:53,100 --> 00:02:55,100 Hey, Trudy, you were looking for me? Yes. 61 00:02:55,400 --> 00:02:57,780 I need you to cover Mr. Bondy's class again. 62 00:02:58,570 --> 00:02:59,790 Am I the only one with a spare? 63 00:03:00,090 --> 00:03:03,210 Because you give me coverage every day. I'm sorry, Lisa, but everyone else is 64 00:03:03,210 --> 00:03:06,210 tied up, so... Could we hire a substitute teacher? 65 00:03:06,850 --> 00:03:09,210 Oh, okay, good idea. 66 00:03:09,430 --> 00:03:14,090 Let's hire a substitute, waste more money, so you can spend an hour doing 67 00:03:14,090 --> 00:03:15,210 nothing on your spare. 68 00:03:15,550 --> 00:03:17,690 I want to get right on that. I never do nothing. 69 00:03:19,570 --> 00:03:21,310 Trudy, you're looking radiant. 70 00:03:21,890 --> 00:03:23,670 Any coverage this period? 71 00:03:24,110 --> 00:03:25,870 Not for you, muffin. 72 00:03:29,000 --> 00:03:30,200 Well, that's nice. 73 00:03:31,360 --> 00:03:32,980 Wait, he has a spare? 74 00:03:33,360 --> 00:03:36,660 Yeah, listen, that class has already started, so you should probably scoot. 75 00:03:42,920 --> 00:03:44,060 Have a good one. 76 00:03:48,660 --> 00:03:49,660 Excuse me. 77 00:03:50,720 --> 00:03:51,720 Excuse me. 78 00:03:51,800 --> 00:03:52,800 Yes, sir? 79 00:03:53,070 --> 00:03:57,410 I would like you to move your car out of my parking spot. These spots are not 80 00:03:57,410 --> 00:03:59,310 assigned, sir. They are for staff. 81 00:03:59,850 --> 00:04:01,210 Can you go around, please? 82 00:04:03,870 --> 00:04:07,310 I want you to get back into your car and go park it where the students park. 83 00:04:07,730 --> 00:04:10,490 Sorry, but there's nothing that says I can't park you. 84 00:04:11,030 --> 00:04:13,270 Why do the teachers get all the good parking spots? 85 00:04:13,550 --> 00:04:14,930 Go around! 86 00:04:15,950 --> 00:04:20,570 Oh, you did not just walk away from me. I want you to get back into your car and 87 00:04:20,570 --> 00:04:21,570 get it. 88 00:04:22,040 --> 00:04:25,000 Out of my spot. And this is Mr. 89 00:04:25,800 --> 00:04:31,040 Duncan's class, so no need to... No, no, no, no. Come on in. Hi, this must be... 90 00:04:31,040 --> 00:04:32,040 Ms. Donaldson. 91 00:04:32,360 --> 00:04:33,360 Oh, please. 92 00:04:33,820 --> 00:04:37,580 Call me Edna. Hello, Edna. I've heard so many great things about your 93 00:04:37,580 --> 00:04:40,400 philanthropy to the school. Thank you so much. I'd love you to meet my class. 94 00:04:40,680 --> 00:04:42,960 Love to meet you. Everybody, this is Ms. 95 00:04:43,240 --> 00:04:46,700 Donaldson, who donates a lot of money to Xavier Academy. Please give her a 96 00:04:46,700 --> 00:04:47,700 warm... 97 00:04:50,800 --> 00:04:54,540 Let me grab you a seat. Maya, could I have your seat, please, for Miss 98 00:04:54,540 --> 00:04:57,480 Donaldson? What? I want to give her your seat. Can you get up and just stand 99 00:04:57,480 --> 00:04:58,660 there, please? You can't be serious. 100 00:04:58,960 --> 00:05:01,260 I'm serious. Get out of it. Stand over there. 101 00:05:01,600 --> 00:05:02,600 This is ridiculous. 102 00:05:03,860 --> 00:05:04,860 Face the wall. 103 00:05:05,580 --> 00:05:08,380 We do not talk back to our teachers here at Xavier Academy. 104 00:05:08,720 --> 00:05:09,720 Oh. 105 00:05:10,940 --> 00:05:11,940 Please have a seat. 106 00:05:12,320 --> 00:05:14,380 We run a tight ship here. 107 00:05:14,860 --> 00:05:17,100 Thank you, Mr. Duncan. You are very welcome. 108 00:05:17,720 --> 00:05:21,790 I must admit, I don't want to sound... Cheesy, but you bring a lovely ray of 109 00:05:21,790 --> 00:05:25,350 sunshine to the class. Thank you. Oh. 110 00:05:26,710 --> 00:05:28,050 Doesn't sound cheesy at all. 111 00:05:28,410 --> 00:05:31,270 But I'm afraid we must take that little ray of sunshine elsewhere. 112 00:05:31,550 --> 00:05:33,170 Oh, Robert, what the rush? 113 00:05:33,750 --> 00:05:35,210 I'm enjoying this. 114 00:05:35,770 --> 00:05:36,870 She's enjoying this. 115 00:05:37,290 --> 00:05:39,550 Now, we were talking about Winston Churchill. 116 00:05:40,610 --> 00:05:43,270 I know you're far too young to remember Winston Churchill. 117 00:05:44,520 --> 00:05:45,520 Aren't you a delight? 118 00:05:45,820 --> 00:05:49,180 In fact, you blend in so nicely with the kids, I can hardly tell you're here. 119 00:05:49,280 --> 00:05:53,060 Where is Miss Donaldson? She was just sitting here a minute ago. Terry, where 120 00:05:53,060 --> 00:05:57,400 Miss Donaldson? Has she... She's in the front row, the one without a uniform on. 121 00:05:57,400 --> 00:05:57,999 I know. 122 00:05:58,000 --> 00:06:00,480 You know, I think Mr. Duncan is single. 123 00:06:01,400 --> 00:06:02,780 Jimmy, get out. 124 00:06:04,840 --> 00:06:07,900 Sir, can I have my seatbelt? Maya, face the wall, nose to the wood. 125 00:06:09,700 --> 00:06:11,880 Miss Donaldson, we should really be off. 126 00:06:13,580 --> 00:06:15,540 It was lovely to meet you children. 127 00:06:15,980 --> 00:06:17,980 And you, Mr. Duncan. 128 00:06:18,320 --> 00:06:19,460 And you as well, Edna. 129 00:06:20,000 --> 00:06:21,000 Giddy up. 130 00:06:21,100 --> 00:06:22,100 Giddy up. 131 00:06:28,560 --> 00:06:30,000 Could you pour me one of those? 132 00:06:30,640 --> 00:06:31,640 Are you napping? 133 00:06:31,980 --> 00:06:32,980 Oh, yeah. 134 00:06:33,600 --> 00:06:34,600 That's what I do on my spare. 135 00:06:34,880 --> 00:06:37,100 Why, what do you do? I'm stuck covering classes. 136 00:06:37,860 --> 00:06:39,340 Oh, hard to nap during that. 137 00:06:44,040 --> 00:06:45,300 I know what's going on here. 138 00:06:46,460 --> 00:06:47,460 What? 139 00:06:47,720 --> 00:06:49,140 The muffins for Trudy. 140 00:06:49,540 --> 00:06:50,540 You're bribing her. 141 00:06:51,260 --> 00:06:54,160 No. I give Trudy muffins because she gives me a spare. 142 00:06:54,440 --> 00:06:57,060 No, she gives you a spare because you give her muffins. 143 00:06:58,660 --> 00:07:01,200 Well, it's sort of a chicken and the egg thing, huh? Which came first? 144 00:07:01,960 --> 00:07:04,120 I mean the chicken, because it laid the eggs. 145 00:07:04,860 --> 00:07:06,180 I don't know where the chicken come from. 146 00:07:07,040 --> 00:07:09,140 Oh, my God. I am on to you. 147 00:07:09,880 --> 00:07:10,880 Okay? 148 00:07:11,020 --> 00:07:12,240 So you can play at that game. 149 00:07:13,520 --> 00:07:14,520 Two. 150 00:07:15,120 --> 00:07:16,120 What game? 151 00:07:16,400 --> 00:07:17,440 What game are we playing? 152 00:07:18,200 --> 00:07:21,700 Well, guess who made quite an impression on Edna? 153 00:07:21,980 --> 00:07:26,220 Oh, well, I have a way with the women, so thank you. Yeah, so much so, in fact, 154 00:07:26,240 --> 00:07:29,900 that she's now insisting you join us for dinner tomorrow night. Well, look at 155 00:07:29,900 --> 00:07:32,360 that, and you thought I was going to screw it up. 156 00:07:33,320 --> 00:07:34,320 No dinner. 157 00:07:34,340 --> 00:07:36,880 Oh, but yes, you are, and I'll tell you why. 158 00:07:37,340 --> 00:07:38,560 See, we need her contribution. 159 00:07:38,980 --> 00:07:43,100 And in order to get that, we need her to be happy. And the way to make her happy 160 00:07:43,100 --> 00:07:46,480 is for us to have dinner with her tomorrow night. 161 00:07:47,960 --> 00:07:49,460 Fine. But you owe me a favor. 162 00:07:50,000 --> 00:07:51,980 Fine. You have a favor in the favor bank. 163 00:07:52,260 --> 00:07:53,280 And you're buying me dinner. 164 00:07:53,740 --> 00:07:56,460 Okay. I'll buy you dinner, and you owe me one. 165 00:07:56,840 --> 00:07:57,840 Deal. 166 00:07:58,460 --> 00:08:01,940 Robert, I forgot my purse in your office. You did? 167 00:08:02,540 --> 00:08:03,820 Allow me to get it for you. 168 00:08:06,920 --> 00:08:11,100 I'm looking forward to our dinner, Jerry. Not as much as I am. 169 00:08:11,360 --> 00:08:13,900 Oh, it should be a hell of a night. 170 00:08:14,100 --> 00:08:15,540 And how will it end? 171 00:08:17,000 --> 00:08:18,100 You're naughty. 172 00:08:29,660 --> 00:08:31,640 Hello, Simon. 173 00:08:32,280 --> 00:08:34,980 Hello. I hope you got a lot of sleep last night. 174 00:08:35,320 --> 00:08:37,299 I did. I had my tiger nightmare again. 175 00:08:37,539 --> 00:08:40,059 I'm just trying to get used to it. Me and the tiger have an understanding. 176 00:08:40,500 --> 00:08:44,220 I mean, I hope you got a lot of sleep last night because you're not going to 177 00:08:44,220 --> 00:08:47,460 able to have your little nap today because the game has changed. 178 00:08:48,460 --> 00:08:53,000 Um, what do you mean? I mean, I brought something to sweeten the deal. 179 00:08:53,200 --> 00:08:55,420 You didn't. I really did. 180 00:08:56,940 --> 00:08:58,800 Well, I'm off to see Trudy now. 181 00:08:59,100 --> 00:09:00,780 Not if I get there first, witch. 182 00:09:08,650 --> 00:09:10,410 You punched me in the throat. Believe it. 183 00:09:18,670 --> 00:09:19,030 I 184 00:09:19,030 --> 00:09:25,990 need you 185 00:09:25,990 --> 00:09:26,809 to cover Mr. 186 00:09:26,810 --> 00:09:27,689 Gallagher's class. 187 00:09:27,690 --> 00:09:29,170 No, Trudy, that's my spare. 188 00:09:29,730 --> 00:09:33,330 Well, I'm sorry, but we have to be fair. Miss Mason has been doing all the 189 00:09:33,330 --> 00:09:34,910 coverage. That's not what this is about. 190 00:09:35,390 --> 00:09:36,750 You liked her muffin better. 191 00:09:37,280 --> 00:09:38,380 It's a special recipe. 192 00:09:38,940 --> 00:09:41,500 Now, I'm going to go work on my lesson for next week. 193 00:09:42,220 --> 00:09:43,420 That's what you do with your spare? 194 00:09:43,640 --> 00:09:44,700 That's what spares are for. 195 00:09:44,960 --> 00:09:46,480 No, they're not. They're for napping. 196 00:09:47,000 --> 00:09:48,400 Am I supposed to nap now, Trudy? 197 00:09:48,620 --> 00:09:50,860 Thank you, Trudy. 198 00:09:51,900 --> 00:09:52,900 Bye, Simon. 199 00:09:53,320 --> 00:09:56,340 Yeah. Come on, Trudy. Give that another taste. 200 00:10:07,350 --> 00:10:12,010 Hey, Mr. Cheely. I know you and I had that meeting tonight, but I just wanted 201 00:10:12,010 --> 00:10:14,210 let you know I'm not going to make it because I have to do some things after 202 00:10:14,210 --> 00:10:19,430 school with Jimmy to kind of help elevate his academics, so... Mr. Duncan, 203 00:10:19,430 --> 00:10:20,450 meeting is very important. 204 00:10:20,750 --> 00:10:23,190 I understand, but I think our student's here. 205 00:10:23,890 --> 00:10:25,750 It's correct, sir. I really need Mr. 206 00:10:25,970 --> 00:10:32,910 D to, uh... Uh... I need Mr. D... You wrote it down. I know, I forget. 207 00:10:33,170 --> 00:10:34,950 I can't read my writing. Help. 208 00:10:36,730 --> 00:10:38,330 Yeah, I really need Mr. D to help. 209 00:10:40,290 --> 00:10:41,249 Seven words. 210 00:10:41,250 --> 00:10:43,450 Yeah. And you had to write it down. Yes, I did. 211 00:10:43,810 --> 00:10:48,270 Mr. Duncan, let me remind you, this dinner with Edna is very important to 212 00:10:48,270 --> 00:10:49,650 school. So I'll see you tonight. 213 00:10:50,410 --> 00:10:52,110 You're going on a date with that lady? 214 00:10:52,590 --> 00:10:53,369 Shut up. 215 00:10:53,370 --> 00:10:54,850 I just can't believe it. Get out. 216 00:10:56,810 --> 00:10:57,810 Get out. 217 00:10:59,030 --> 00:11:02,370 Look, when you went to get her purse, Edna slapped my bum. 218 00:11:02,950 --> 00:11:06,390 I'm not comfortable with a 105 -year -old lady slapping my bum. 219 00:11:06,640 --> 00:11:07,640 Doesn't mean anything. 220 00:11:08,020 --> 00:11:12,320 Okay? I've had dinner with her every year for six years now. She's never 221 00:11:12,320 --> 00:11:13,560 anything untoward on me. 222 00:11:13,900 --> 00:11:14,900 There's a surprise. 223 00:11:15,740 --> 00:11:17,000 So it's just gonna be a dinner. 224 00:11:17,400 --> 00:11:18,400 Yeah, that's it. 225 00:11:19,700 --> 00:11:20,559 All right. 226 00:11:20,560 --> 00:11:21,560 Let me ask you something. 227 00:11:21,960 --> 00:11:26,200 If it came down to it, you know, would you? 228 00:11:26,780 --> 00:11:27,780 Never. Are you thick? 229 00:11:27,980 --> 00:11:29,520 Not for a million bucks, you wouldn't. 230 00:11:30,460 --> 00:11:32,360 For a million dollars, I would have sex with you. 231 00:11:32,840 --> 00:11:33,840 Jerry! 232 00:11:34,440 --> 00:11:35,440 Thank you. 233 00:11:36,080 --> 00:11:38,220 Why don't you grow up? I'll see you at 7 .30. 234 00:11:41,860 --> 00:11:42,860 Can I come in? 235 00:11:43,400 --> 00:11:44,400 Of course. 236 00:11:47,600 --> 00:11:48,600 Working late? 237 00:11:48,660 --> 00:11:49,660 This happens. 238 00:11:49,820 --> 00:11:50,820 I need a favor. 239 00:11:51,720 --> 00:11:54,040 And I owe to you seven. 240 00:11:54,840 --> 00:11:55,840 Yes, you do. 241 00:11:56,200 --> 00:11:57,200 I need supplies. 242 00:11:58,480 --> 00:11:59,480 I have many. 243 00:11:59,820 --> 00:12:01,460 In complete secrecy. 244 00:12:03,700 --> 00:12:04,880 I am a thief. 245 00:12:08,750 --> 00:12:10,010 Do you have, like, a power saw? 246 00:12:11,490 --> 00:12:12,590 I don't. 247 00:12:15,850 --> 00:12:16,850 Huh? 248 00:12:17,110 --> 00:12:18,110 There she is. 249 00:12:18,510 --> 00:12:19,770 Looks like she brought a friend. 250 00:12:20,770 --> 00:12:24,350 What? I told you there's something weird about this. She thinks it's a double 251 00:12:24,350 --> 00:12:25,810 date. I am not staying. Hey! 252 00:12:26,270 --> 00:12:27,450 Might be another donor. 253 00:12:27,910 --> 00:12:30,950 She doesn't think it's a double date, and even if she does, it's two hours 254 00:12:30,950 --> 00:12:31,950 before the school. 255 00:12:32,130 --> 00:12:35,110 Remember, you're here. Just enjoy it. 256 00:12:36,130 --> 00:12:37,870 Fine. You take Edna? 257 00:12:38,270 --> 00:12:40,930 I'll take the new one. Very funny. I'm not taking any one. 258 00:12:41,470 --> 00:12:44,390 Edmund probably wanted to fix me up with someone a little younger. That makes 259 00:12:44,390 --> 00:12:45,610 sense. Ben. 260 00:12:47,310 --> 00:12:48,670 Can we get this over with, please? 261 00:12:49,110 --> 00:12:51,150 If you hit a quint, you can't even tell they're old. 262 00:12:52,050 --> 00:12:53,049 Try it. 263 00:12:53,050 --> 00:12:54,290 No. Try it. 264 00:13:13,930 --> 00:13:14,930 How's your salad? 265 00:13:16,490 --> 00:13:17,490 Not great. 266 00:13:17,850 --> 00:13:19,110 You're not feeling well? 267 00:13:21,050 --> 00:13:22,230 Not really, I guess. 268 00:13:22,690 --> 00:13:23,930 Maybe I don't feel like eating. 269 00:13:26,250 --> 00:13:27,950 So how do you two know each other? 270 00:13:29,130 --> 00:13:34,750 Um, well, we were neighbors, and then once both our husbands passed on, we got 271 00:13:34,750 --> 00:13:36,490 lot closer, didn't we? Yeah. 272 00:13:36,970 --> 00:13:40,810 Well, I'm sorry to hear that happened, but I'm glad to see that something 273 00:13:40,810 --> 00:13:42,310 positive came of it. 274 00:13:43,070 --> 00:13:44,090 Love, lady. 275 00:13:44,350 --> 00:13:48,690 Yeah, because now, you know, we do a lot of this double -date stuff together. 276 00:13:51,610 --> 00:13:54,050 The calamari's fabulous here. 277 00:13:54,290 --> 00:13:55,330 It's gluten -free. 278 00:13:55,850 --> 00:13:57,770 Just a question, Doris. 279 00:13:58,090 --> 00:14:04,650 When you eat, how does the food, does it go? 280 00:14:06,110 --> 00:14:07,110 I don't know what happened. 281 00:14:07,490 --> 00:14:08,790 Cherry. Please. 282 00:14:09,230 --> 00:14:12,490 What? Cherry. I didn't want to know. Honestly, honey, it's fine. 283 00:14:13,050 --> 00:14:17,810 Actually, I can eat. It's just that I have to be careful because sometimes it 284 00:14:17,810 --> 00:14:19,870 gets messy, so I have to cover the hole. 285 00:14:20,550 --> 00:14:23,590 In which case, uh, allow me? 286 00:14:23,830 --> 00:14:24,830 No, Robert. 287 00:14:26,730 --> 00:14:29,450 Robert. Please, please put your hand away. 288 00:14:30,110 --> 00:14:31,110 Oh, my. 289 00:14:31,710 --> 00:14:33,330 Bon appetit. Thank you. 290 00:14:33,630 --> 00:14:34,630 Hands for eating. 291 00:14:35,700 --> 00:14:36,700 Enjoy. 292 00:14:39,000 --> 00:14:40,000 Mmm. 293 00:14:42,060 --> 00:14:43,060 Yummy. 294 00:14:44,180 --> 00:14:45,420 How sweet. 295 00:14:46,580 --> 00:14:50,620 Anyway, should we talk about Xavier Academy now? And maybe... Because I've 296 00:14:50,620 --> 00:14:53,260 to beat somewhere in an hour, so... After dessert. 297 00:14:54,120 --> 00:14:59,920 That's when I decide if I will donate to the Academy again or not. 298 00:15:01,400 --> 00:15:04,220 Okay, well, I won't be having dessert. I'll tell you that right now. 299 00:15:05,740 --> 00:15:06,740 Give me a break. 300 00:15:07,820 --> 00:15:08,820 No, not now. 301 00:15:09,440 --> 00:15:10,600 What on earth? 302 00:15:11,460 --> 00:15:12,460 Jimmy. Hey. 303 00:15:12,500 --> 00:15:13,500 This is our, you okay? 304 00:15:14,060 --> 00:15:15,640 I'm one of our star students, Jimmy. 305 00:15:15,900 --> 00:15:17,100 Yes, sir. Hello, 306 00:15:17,900 --> 00:15:19,820 Jimmy. Hi. Hey, Mr. D. 307 00:15:20,120 --> 00:15:21,120 How's your date going? 308 00:15:21,340 --> 00:15:22,340 I'm on a date, Jimmy. 309 00:15:22,600 --> 00:15:24,920 Ladies, you couldn't have picked two finer gentlemen. 310 00:15:25,220 --> 00:15:26,300 I hope the night goes well. 311 00:15:27,120 --> 00:15:29,900 Bye. See you later. You two just make such a cute couple. 312 00:15:30,480 --> 00:15:31,740 Oh, thanks. 313 00:15:32,940 --> 00:15:34,400 I'm not sure he's being serious. 314 00:15:35,360 --> 00:15:38,900 You know, I'd never date someone this age, right? You know that. Excuse me? 315 00:15:39,320 --> 00:15:43,900 Well... Hey, just watch what you say about my friend Dirtbag. You're not a 316 00:15:43,900 --> 00:15:46,860 yourself, you know. Oh, yeah, and you're a real catch with a big hole in your 317 00:15:46,860 --> 00:15:47,900 neck. That's attractive. 318 00:15:48,160 --> 00:15:51,380 I can't even eat my food. Sorry. I had to say it. Someone had to say it. 319 00:15:51,880 --> 00:15:53,860 Jerry, you apologize right now. 320 00:15:54,160 --> 00:15:56,380 What about her? What about her? Deep throat. Huh? 321 00:15:56,660 --> 00:15:57,660 She started it. 322 00:15:57,820 --> 00:16:02,440 That's not... I'm the bad guy. Okay. Oh, yeah. I'm the bad guy. 323 00:16:03,240 --> 00:16:04,890 Well... Have a great night, folks. 324 00:16:05,990 --> 00:16:11,170 This night is so over. Good, because I'm going to gag any minute. Kiss your 325 00:16:11,170 --> 00:16:12,650 money goodbye, Robert. 326 00:16:12,970 --> 00:16:15,350 I can... Goodbye, jackass. 327 00:16:17,410 --> 00:16:18,710 Can I drive you ladies home? 328 00:16:40,579 --> 00:16:42,600 Sir? Sir, you can't park there anymore. 329 00:16:43,000 --> 00:16:44,000 Read the sign. 330 00:17:11,180 --> 00:17:15,200 Before you go today, thanks to Jimmy, the biggest donor in the history of 331 00:17:15,200 --> 00:17:20,599 Academy is no longer. So you can expect less funding for your sports programs, 332 00:17:20,720 --> 00:17:25,359 your music programs, field trips, probably less teachers so you'll have 333 00:17:25,359 --> 00:17:26,359 classes. 334 00:17:27,160 --> 00:17:28,500 How do you feel about that, Jimmy? 335 00:17:28,920 --> 00:17:30,660 It's like an old lady. A friend. 336 00:17:31,160 --> 00:17:35,140 So why... Mr. Duncan, Mr. Callahan would like to see you after class. 337 00:17:35,380 --> 00:17:36,380 Yeah, I know. 338 00:17:36,960 --> 00:17:39,760 It's already happening, so he's probably going to tell me that the graduation 339 00:17:39,760 --> 00:17:40,760 formal's cancelled. 340 00:17:41,320 --> 00:17:43,700 Well, if it's not cancelled, maybe you can bring Edna. 341 00:17:45,080 --> 00:17:46,080 Get out. 342 00:17:53,840 --> 00:17:54,840 Really, Ben? 343 00:17:54,980 --> 00:17:57,200 I just think it's funny you went on a date with an old lady. 344 00:17:57,720 --> 00:17:59,200 Because you're such a Casanova. 345 00:18:00,200 --> 00:18:01,480 I don't even know what that means. 346 00:18:07,560 --> 00:18:09,780 Just that it's so good. Really? 347 00:18:10,040 --> 00:18:11,680 Aw, is it really that good? 348 00:18:11,880 --> 00:18:13,700 It is. Oh, I'm so glad you like it. 349 00:18:14,320 --> 00:18:15,320 Mr. 350 00:18:16,100 --> 00:18:17,100 Gallagher is still away. 351 00:18:17,160 --> 00:18:21,360 Actually, Trudy, I was hoping to give you the $50 gift certificate to Barrels, 352 00:18:21,440 --> 00:18:23,820 since I know how much you like it there. 353 00:18:24,040 --> 00:18:26,260 Oh, I do like it there. 354 00:18:27,460 --> 00:18:28,520 This is great. 355 00:18:28,740 --> 00:18:30,240 Here. Ooh. 356 00:18:31,180 --> 00:18:33,500 Well, looks like it's time for Simon's siesta. 357 00:18:34,040 --> 00:18:37,880 Simon, you're going to spend a good chunk of what you earned today just to 358 00:18:37,880 --> 00:18:39,760 covering a class for 40 minutes? 359 00:18:40,120 --> 00:18:41,120 That's right, Lisa. 360 00:18:41,780 --> 00:18:43,420 Now you're cutting into my nap time. 361 00:18:44,160 --> 00:18:46,360 You can't do this every day, Simon. 362 00:18:47,320 --> 00:18:48,320 Watch me. 363 00:18:49,880 --> 00:18:51,420 Watch him. 364 00:18:52,060 --> 00:18:54,340 Trudy, you can't do this. Do what? 365 00:18:54,580 --> 00:18:55,920 Does Callahan know about this? 366 00:18:57,140 --> 00:18:59,180 Um, not verbally. 367 00:19:00,060 --> 00:19:02,980 How about we'll get Jerry to do the coverage? 368 00:19:08,600 --> 00:19:11,120 Trudy? Yeah, that works for me. That's good. 369 00:19:11,640 --> 00:19:12,640 Give it to Jerry. 370 00:19:13,180 --> 00:19:14,180 Thanks. 371 00:19:14,500 --> 00:19:16,880 I love presents. 372 00:19:23,180 --> 00:19:24,480 Look, I know I screwed up. 373 00:19:25,700 --> 00:19:28,060 When he comes in, I will think of something, okay? 374 00:19:28,400 --> 00:19:30,420 We'll just say that she doesn't want to donate anymore. 375 00:19:30,680 --> 00:19:31,680 It's been a lot of... 376 00:19:32,300 --> 00:19:33,680 Or we'll say she's sick. 377 00:19:33,900 --> 00:19:36,820 I'll tell them that she's sick and she has to leave the money for family. 378 00:19:36,820 --> 00:19:37,820 what I'll say. 379 00:19:38,280 --> 00:19:39,280 That might work. 380 00:19:40,540 --> 00:19:43,700 Look, whatever I say, just follow my lead, okay? We'll have a story. Follow 381 00:19:43,700 --> 00:19:45,560 lead. Guys, congratulations. 382 00:19:46,000 --> 00:19:48,120 I don't know what you did, but whatever it was, it worked. 383 00:19:48,500 --> 00:19:50,000 Edna's donated more money than ever. 384 00:19:52,260 --> 00:19:54,760 What? Yeah, she said she had the time of her life. 385 00:19:55,160 --> 00:19:57,740 I got to get this to the staff room. I want to hear all about it. I'll be right 386 00:19:57,740 --> 00:19:58,740 back. 387 00:19:59,720 --> 00:20:00,720 How is that possible? 388 00:20:01,740 --> 00:20:02,860 It was a horrible night. 389 00:20:03,880 --> 00:20:05,680 You had to drive them home. They were so mad. 390 00:20:06,940 --> 00:20:08,560 Why would you donate more money? 391 00:20:15,540 --> 00:20:16,540 You drove them home. 392 00:20:38,510 --> 00:20:39,550 Do you love this place? 393 00:20:42,450 --> 00:20:43,950 Oh, sir, coming, my grandmother. 394 00:20:44,230 --> 00:20:45,350 Oh, hello, grandmother. 395 00:20:45,730 --> 00:20:48,530 Mr. D, how are you? Nice to meet you. Nice to meet you, too. 396 00:20:48,830 --> 00:20:50,310 And what do you teach Lucy? 397 00:20:50,730 --> 00:20:51,730 Hi. Yes, sir. 398 00:20:53,150 --> 00:20:54,890 What did you teach Lucy? 399 00:20:55,710 --> 00:20:57,650 Uh, social sciences. 400 00:20:58,170 --> 00:20:59,670 Oh, that's nice. 401 00:21:02,310 --> 00:21:04,230 Would you mind getting the door for me, please? 402 00:21:12,460 --> 00:21:13,460 No. 30381

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.