Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,180 --> 00:00:14,920
Five more minutes to answer the
questions, please. Keep working.
2
00:00:15,280 --> 00:00:16,280
All right.
3
00:00:20,620 --> 00:00:21,620
There we go.
4
00:00:23,560 --> 00:00:24,740
Faster. Okay.
5
00:00:25,740 --> 00:00:26,960
A little faster. Come on.
6
00:00:28,360 --> 00:00:29,840
You can go faster than that. Come on.
7
00:00:30,140 --> 00:00:32,060
Faster. Sir, try with your eyes closed.
8
00:00:35,920 --> 00:00:37,300
I shut Maya, seriously?
9
00:00:38,240 --> 00:00:39,460
It's my teaching hand.
10
00:00:40,680 --> 00:00:42,400
Okay, let's take these.
11
00:00:43,320 --> 00:00:44,320
That's enough.
12
00:00:45,760 --> 00:00:46,760
Give me one sec.
13
00:00:47,580 --> 00:00:48,580
Okay, all right.
14
00:00:49,740 --> 00:00:50,740
Sorry.
15
00:00:53,140 --> 00:00:54,360
Okay, hold on a sec.
16
00:00:55,060 --> 00:00:56,700
Okay, sit down for one second.
17
00:00:58,340 --> 00:00:59,340
Put that away.
18
00:01:08,210 --> 00:01:12,490
No, you're not, dude. Don't lie. I'm
awesome. I'm driving around in my mom's
19
00:01:12,490 --> 00:01:15,270
ride. I'm awesome. A quarter of my life
gone by.
20
00:01:17,810 --> 00:01:18,810
I'm awesome.
21
00:01:20,410 --> 00:01:23,570
Before we get started, special surprise.
22
00:01:24,490 --> 00:01:28,930
I don't know how many of you have heard
of the Summit Series 1972 Canada versus
23
00:01:28,930 --> 00:01:29,930
Russia.
24
00:01:30,010 --> 00:01:30,949
We won.
25
00:01:30,950 --> 00:01:31,950
I wasn't born.
26
00:01:32,590 --> 00:01:36,670
But before I was, my father started
collecting signatures.
27
00:01:37,800 --> 00:01:40,240
of the most famous team in Canadian
history.
28
00:01:40,540 --> 00:01:41,298
You have them all?
29
00:01:41,300 --> 00:01:42,300
All but one.
30
00:01:42,800 --> 00:01:47,620
I'm only missing perhaps the most famous
on this team, Paul Henderson, who
31
00:01:47,620 --> 00:01:51,000
scored the most famous goal in the
entire series.
32
00:01:51,480 --> 00:01:55,900
But I'm in luck, because tonight he's
doing a signing in town, and I'm going
33
00:01:55,900 --> 00:01:56,818
get it signed.
34
00:01:56,820 --> 00:01:57,940
What about parent -teacher interviews?
35
00:01:58,580 --> 00:02:00,200
That's what I need to talk to you guys
about.
36
00:02:00,480 --> 00:02:05,000
So a lot of you have signed up for me to
speak to your parents. And really, to
37
00:02:05,000 --> 00:02:06,760
be honest, you're all doing really well
this year.
38
00:02:07,130 --> 00:02:08,229
And you're really good kids.
39
00:02:08,449 --> 00:02:09,470
Wonderful children.
40
00:02:10,030 --> 00:02:15,730
So what I'm going to say is this. I only
want to see the parents of those
41
00:02:15,730 --> 00:02:20,030
students who have less than a 55
average.
42
00:02:20,270 --> 00:02:23,110
Oh, man. Mine's a 52%. Now it's 55.
43
00:02:23,650 --> 00:02:24,870
Nice. Okay?
44
00:02:26,000 --> 00:02:27,820
One less set of parents I need to see.
45
00:02:28,020 --> 00:02:31,440
Well, my parents will still want to
come. Why, Maya? You come every year.
46
00:02:31,440 --> 00:02:32,359
don't need to come.
47
00:02:32,360 --> 00:02:33,720
You have a 97 average.
48
00:02:34,020 --> 00:02:35,480
You could practically teach the course.
49
00:02:35,780 --> 00:02:39,000
Just stay home. You're doing great. You
know that. I don't need to see them.
50
00:02:39,280 --> 00:02:40,800
Well, my parents won't be coming.
51
00:02:41,480 --> 00:02:45,320
No, Jimmy, they won't. Because even your
parents have given up on you.
52
00:02:46,440 --> 00:02:48,740
I will leave this here at the front to
take a look.
53
00:02:49,100 --> 00:02:54,140
This shirt is worth a lot of money. But
after tonight, once I get Paul Henderson
54
00:02:54,140 --> 00:02:55,140
to sign it.
55
00:02:56,140 --> 00:02:57,220
It's going to be priceless.
56
00:02:59,040 --> 00:03:01,300
Oh, there he is. Love machine.
57
00:03:01,620 --> 00:03:04,520
That was the big date last night. Pretty
steamy, I must confess.
58
00:03:04,920 --> 00:03:05,799
Give me the dirt.
59
00:03:05,800 --> 00:03:07,920
Diamond, a gentleman doesn't kiss and
tell.
60
00:03:08,260 --> 00:03:12,160
Real steam room, huh? You have no idea.
She did this thing with her neck. What
61
00:03:12,160 --> 00:03:13,160
are you guys talking about?
62
00:03:13,220 --> 00:03:15,460
Oh, just a date I had last night.
63
00:03:15,720 --> 00:03:16,920
Ooh, how did it go?
64
00:03:17,260 --> 00:03:18,239
It was hot.
65
00:03:18,240 --> 00:03:20,260
Really? Who's the lucky lady?
66
00:03:20,560 --> 00:03:21,560
His mom.
67
00:03:24,300 --> 00:03:25,300
Really?
68
00:03:25,800 --> 00:03:27,540
Are you okay with that, Simon?
69
00:03:28,360 --> 00:03:30,000
No, I'm not okay with it.
70
00:03:31,480 --> 00:03:32,820
I'm great with it.
71
00:03:33,580 --> 00:03:34,580
I don't know.
72
00:03:35,100 --> 00:03:36,100
Great.
73
00:03:36,720 --> 00:03:37,740
That's great.
74
00:03:37,960 --> 00:03:41,260
How long have you guys been seeing each
other? Only a week, but it is getting
75
00:03:41,260 --> 00:03:42,260
pretty intense.
76
00:03:42,440 --> 00:03:43,418
Really intense.
77
00:03:43,420 --> 00:03:46,160
It's like we're on a one -way express
trip to Luftville.
78
00:03:46,460 --> 00:03:47,399
Woo -hoo!
79
00:03:47,400 --> 00:03:48,400
Wow.
80
00:03:50,750 --> 00:03:53,290
Okay. Wow, that's a lot to take in.
81
00:03:53,670 --> 00:03:55,050
That's what my mom said. What?
82
00:03:56,030 --> 00:03:58,990
Yeah, I'm just going to go grab my
brain.
83
00:03:59,490 --> 00:04:00,930
Okay. Why do I engage?
84
00:04:01,730 --> 00:04:04,430
Simon, are you sure you're okay with it?
Because I just wouldn't want things to
85
00:04:04,430 --> 00:04:06,370
get weird between us. I know what you
mean. Don't worry.
86
00:04:06,590 --> 00:04:08,250
Brothers before mothers, like they say.
87
00:04:08,810 --> 00:04:10,190
I'm not familiar with that.
88
00:04:10,410 --> 00:04:11,410
I'm happy for you.
89
00:04:11,590 --> 00:04:12,590
Pound me.
90
00:04:12,610 --> 00:04:13,610
One per family.
91
00:04:15,450 --> 00:04:16,930
All right. Thanks for doing that.
92
00:04:17,779 --> 00:04:19,959
That's right, man. I need you to hold my
spot in line.
93
00:04:20,180 --> 00:04:21,700
Yeah, I think you can find anybody else
to do this.
94
00:04:22,040 --> 00:04:24,260
No, I tried everybody else, all right?
95
00:04:25,360 --> 00:04:26,360
All right.
96
00:04:26,660 --> 00:04:27,960
You know the value of this?
97
00:04:28,540 --> 00:04:30,720
Yeah, very valuable. And how important
it is to my dad and I.
98
00:04:31,040 --> 00:04:33,540
Okay, keep it up like that. Precious
cargo. Keep it flat.
99
00:04:33,880 --> 00:04:36,300
Yeah, okay, I'll keep it flat. I'll keep
it perfectly flat.
100
00:04:36,840 --> 00:04:40,800
Perfect. No, what are you doing? I don't
want to see it. No, don't open it. You
101
00:04:40,800 --> 00:04:41,800
just had a grilled cheese.
102
00:04:41,980 --> 00:04:43,600
It's fine. Oh, my God. This is great.
103
00:04:43,880 --> 00:04:45,500
You're stressing me out, Bill. Check
this out.
104
00:04:46,030 --> 00:04:47,630
Put it back. Sweet, man. Put it back.
105
00:04:48,430 --> 00:04:53,490
What are you... You are not worthy.
106
00:04:53,810 --> 00:04:55,270
It's okay. What are you doing? It's
okay. It's okay.
107
00:04:55,790 --> 00:05:00,290
Oh, come on. It's fine. And you just
throw it on there like that? It's fine.
108
00:05:00,290 --> 00:05:02,190
can't take this. I can't trust you.
109
00:05:02,970 --> 00:05:03,869
Hey, Lisa.
110
00:05:03,870 --> 00:05:05,850
Hey, it's Lisa. No, don't. Hi, Jerry.
111
00:05:06,670 --> 00:05:07,710
Bill wants to say hi.
112
00:05:08,590 --> 00:05:10,010
Bill. Hey, Lisa.
113
00:05:23,190 --> 00:05:25,310
Wow. A Team Canada 72 jersey.
114
00:05:25,590 --> 00:05:27,170
Yeah. Signed by the whole team?
115
00:05:27,570 --> 00:05:29,010
Everyone except Paul Henderson.
116
00:05:29,470 --> 00:05:30,470
That's impressive.
117
00:05:30,730 --> 00:05:32,310
And guess where Henderson's going to be
tonight?
118
00:05:32,790 --> 00:05:35,190
In town, autograph signing.
119
00:05:35,410 --> 00:05:37,170
I'm going to bring it, and I'm going to
get it signed.
120
00:05:37,430 --> 00:05:38,790
Too bad about the parent -teacher
interviews.
121
00:05:39,130 --> 00:05:43,090
Too bad if I didn't have a principal who
loved sports and let me go do that.
122
00:05:43,330 --> 00:05:46,910
Duncan, I feel your pain. I really do.
But these parents pay good money for
123
00:05:46,910 --> 00:05:49,450
their kids to come here. They need to
know that it's worth it. I understand
124
00:05:49,450 --> 00:05:50,450
that.
125
00:05:52,010 --> 00:05:53,910
How about if I get done early? Can I go
early?
126
00:05:54,130 --> 00:05:56,790
All right. You get through all the
parents that have come to talk to you.
127
00:05:56,790 --> 00:06:02,190
every parent that is on the sheet, as
long as I see them, I can go get this
128
00:06:02,190 --> 00:06:03,730
signed. And thank you.
129
00:06:04,090 --> 00:06:04,909
Thanks what?
130
00:06:04,910 --> 00:06:07,070
Oh, this is fantastic. Thank you so
much.
131
00:06:07,310 --> 00:06:08,310
It's not for you.
132
00:06:08,950 --> 00:06:09,950
Are you crazy?
133
00:06:11,770 --> 00:06:12,990
Hey, Jerry. Cool flag.
134
00:06:14,410 --> 00:06:15,610
Simon. Hey.
135
00:06:15,830 --> 00:06:16,830
What can I do for you?
136
00:06:17,150 --> 00:06:18,150
Nothing.
137
00:06:20,290 --> 00:06:21,330
A lot of work to do.
138
00:06:22,580 --> 00:06:23,580
So.
139
00:06:24,440 --> 00:06:25,440
You're always working.
140
00:06:25,700 --> 00:06:26,700
I'm the vice principal.
141
00:06:27,260 --> 00:06:28,260
Busy, busy.
142
00:06:28,580 --> 00:06:30,360
There's a weird dog outside with no
tail.
143
00:06:30,840 --> 00:06:34,200
They say it's born that way, but I don't
think so. You want to go take a look?
144
00:06:35,300 --> 00:06:36,300
Tell you what, buddy.
145
00:06:36,640 --> 00:06:40,340
Maybe after I get my work done, then we
can hang out. Okay?
146
00:06:41,080 --> 00:06:42,080
Deal?
147
00:06:43,540 --> 00:06:44,540
Okay.
148
00:06:45,880 --> 00:06:46,880
Off you go, then.
149
00:06:54,210 --> 00:06:58,030
I found this book in the storage closet,
and I figured it must belong to you.
150
00:06:58,550 --> 00:07:01,710
Oh, A Pilgrim's Call, Corby Friend.
151
00:07:01,990 --> 00:07:04,390
Yeah. I've been looking for this for
months.
152
00:07:06,830 --> 00:07:08,210
I assumed it would have gone.
153
00:07:08,670 --> 00:07:10,790
Well, it was, and now it's back.
154
00:07:11,690 --> 00:07:13,930
How can I repay you? There's no need.
Yes.
155
00:07:14,370 --> 00:07:18,050
In my culture, one must do something of
greater value to make the other person
156
00:07:18,050 --> 00:07:18,849
feel small.
157
00:07:18,850 --> 00:07:19,749
Oh.
158
00:07:19,750 --> 00:07:21,510
Uh, it's just a book.
159
00:07:21,970 --> 00:07:22,970
Oh.
160
00:07:23,800 --> 00:07:26,140
Oh, I probably shouldn't have said that
out loud.
161
00:07:27,040 --> 00:07:29,080
You know what? I'm just going to go and
work on my inventory.
162
00:07:29,340 --> 00:07:31,980
Okay. I will help you with said
inventory.
163
00:07:32,300 --> 00:07:34,600
Really? There is no... Oh, boy.
164
00:07:34,940 --> 00:07:36,360
Oh, no need.
165
00:07:36,940 --> 00:07:42,420
As you know, tonight is parent -teacher
interviews, and I need a volunteer
166
00:07:42,420 --> 00:07:47,920
to assist me for the appointments.
167
00:07:48,180 --> 00:07:51,020
Come on, people. Let's get some more
choices.
168
00:07:51,520 --> 00:07:52,520
It's a long night.
169
00:07:52,990 --> 00:07:55,430
Who would like to help Mr.
170
00:07:55,650 --> 00:07:57,130
D? Come on, people.
171
00:07:58,110 --> 00:08:00,550
Uh, Vincent? How about you?
172
00:08:01,390 --> 00:08:02,870
I have to go to bed at 7.
173
00:08:03,170 --> 00:08:04,170
7.
174
00:08:04,570 --> 00:08:09,950
Oh, boy. Come on, guys. I can't. This
can't be the only choices you're giving
175
00:08:09,950 --> 00:08:11,390
me. Stefan? Do I get anything?
176
00:08:12,430 --> 00:08:13,650
No, but you get to help me.
177
00:08:13,850 --> 00:08:14,709
No, thanks.
178
00:08:14,710 --> 00:08:17,450
Oh! Oh, sir! Oh, sir! Oh!
179
00:08:17,870 --> 00:08:19,330
My only two options. Oh, sir!
180
00:08:19,630 --> 00:08:20,630
Oh!
181
00:08:23,660 --> 00:08:24,539
Last chance.
182
00:08:24,540 --> 00:08:25,540
No one else.
183
00:08:25,880 --> 00:08:26,880
Sir.
184
00:08:29,040 --> 00:08:32,820
Lucy, you do it. Yes, sir, but I wanted
to do it too.
185
00:08:34,760 --> 00:08:35,880
You can do it next time.
186
00:08:38,400 --> 00:08:39,400
Hey, Simon.
187
00:08:39,780 --> 00:08:40,780
Hey, what's up?
188
00:08:41,500 --> 00:08:43,900
You all set for parent -teacher
interview?
189
00:08:44,360 --> 00:08:45,360
Yep, all set.
190
00:08:48,040 --> 00:08:50,040
Going to get a chance to give the room a
quick tidy?
191
00:08:51,220 --> 00:08:52,400
Maybe. Okay.
192
00:08:52,960 --> 00:08:55,940
Hope so, because the parents will be
here soon and it's a bit of a mess.
193
00:08:56,280 --> 00:08:57,280
Yeah.
194
00:08:57,540 --> 00:08:58,540
I get it.
195
00:08:59,120 --> 00:09:00,120
Do you?
196
00:09:00,760 --> 00:09:03,880
Because I can't help but notice that
you're still sitting there.
197
00:09:05,000 --> 00:09:06,120
I said I'll get to it.
198
00:09:07,740 --> 00:09:08,740
Simon.
199
00:09:09,560 --> 00:09:10,560
Simon. Simon.
200
00:09:10,880 --> 00:09:11,900
Clean your room.
201
00:09:12,260 --> 00:09:13,300
It's a pigsty.
202
00:09:13,740 --> 00:09:14,740
Okay?
203
00:09:15,480 --> 00:09:16,480
What do you care?
204
00:09:16,900 --> 00:09:17,900
Robert.
205
00:09:18,440 --> 00:09:19,600
Why do I care?
206
00:09:20,720 --> 00:09:21,780
I'm the vice principal.
207
00:09:21,980 --> 00:09:23,380
It's my job to care.
208
00:09:23,580 --> 00:09:24,740
Now get this room cleaned up.
209
00:09:25,640 --> 00:09:29,200
Well, you might be my vice principal,
but you are not my dad.
210
00:09:33,040 --> 00:09:35,100
Remember, your job is to keep the night
moving.
211
00:09:35,320 --> 00:09:35,999
Okay, sir.
212
00:09:36,000 --> 00:09:38,700
You're going to give five minutes to
each interview, and then you knock on
213
00:09:38,700 --> 00:09:39,760
door. I don't care if you interrupt.
214
00:09:40,140 --> 00:09:41,240
Gotcha. How many minutes?
215
00:09:41,500 --> 00:09:42,700
Five. Five minutes. Perfect.
216
00:09:42,920 --> 00:09:43,920
Okay.
217
00:09:44,380 --> 00:09:45,380
Oh, boy.
218
00:09:45,680 --> 00:09:47,380
They're here already. It's a lot of
people.
219
00:09:49,060 --> 00:09:50,060
Hello?
220
00:09:51,370 --> 00:09:52,370
Three minutes.
221
00:09:52,430 --> 00:09:53,430
Do three minutes.
222
00:09:57,690 --> 00:10:03,410
Now, on this test, you gave my grandson
62%. But on this one, you only gave him
223
00:10:03,410 --> 00:10:04,790
60%. That's right.
224
00:10:04,990 --> 00:10:08,470
Okay, so let me just explain that I
don't give them those marks.
225
00:10:08,930 --> 00:10:13,170
I assign the test, they write the test,
and that's the mark they get.
226
00:10:13,410 --> 00:10:17,370
See? Okay. Oh, that's the door.
227
00:10:17,630 --> 00:10:19,990
It wasn't loud, but that was the door
knock.
228
00:10:20,520 --> 00:10:22,200
Hold on. There is one more thing.
229
00:10:22,780 --> 00:10:24,260
I need to find my glasses.
230
00:10:25,400 --> 00:10:30,180
See, when the door knocks... Oh, well,
it doesn't really matter. We have to go.
231
00:10:30,360 --> 00:10:33,300
I'm so sorry. I have to go. Come on.
Come with me.
232
00:10:34,260 --> 00:10:35,260
Let's go.
233
00:10:36,100 --> 00:10:37,100
Thank you.
234
00:10:37,580 --> 00:10:38,600
All right. Thank you.
235
00:10:38,960 --> 00:10:40,840
That was eight minutes.
236
00:10:41,140 --> 00:10:42,079
I knocked.
237
00:10:42,080 --> 00:10:44,340
You have to knock louder. They have to
hear the knock.
238
00:10:44,660 --> 00:10:45,660
Okay?
239
00:10:46,580 --> 00:10:47,580
Like that.
240
00:10:48,460 --> 00:10:51,720
Why don't you bring your mother forward?
You have an 87 average. What did I tell
241
00:10:51,720 --> 00:10:53,620
you? That's not my mother.
242
00:10:54,800 --> 00:10:55,800
Yes, it is.
243
00:11:03,540 --> 00:11:06,860
Simon, your mother and I called you in
because we felt we needed to talk.
244
00:11:08,100 --> 00:11:11,720
What's going on here? Well, I guess we
feel like you're not handling this
245
00:11:11,720 --> 00:11:12,740
transition very well.
246
00:11:13,120 --> 00:11:14,120
Mom?
247
00:11:14,380 --> 00:11:17,460
Well, honey, we feel like your attitude
has changed.
248
00:11:17,960 --> 00:11:20,580
Ever since Robert and I started our
relationship.
249
00:11:21,520 --> 00:11:22,700
Now you're ganging up on me.
250
00:11:22,940 --> 00:11:24,640
Ganging up on old, simple Simon.
251
00:11:24,880 --> 00:11:26,260
Oh, that's fresh.
252
00:11:26,540 --> 00:11:27,319
No, we're not.
253
00:11:27,320 --> 00:11:28,820
Squeaking Simon out the door? Hmm?
254
00:11:29,100 --> 00:11:30,500
Is that what you're doing? No.
255
00:11:31,060 --> 00:11:36,160
And, in fairness, it's only been a week,
so it's not a relationship per se. Is
256
00:11:36,160 --> 00:11:37,560
that all this is to you?
257
00:11:38,100 --> 00:11:40,040
Some week -long lark?
258
00:11:40,300 --> 00:11:41,480
Just hit it and quit it?
259
00:11:42,040 --> 00:11:43,260
Simon, no.
260
00:11:43,560 --> 00:11:45,480
Please. Don't yell at him.
261
00:11:45,700 --> 00:11:46,700
I wasn't.
262
00:11:46,740 --> 00:11:49,620
Yeah? You were? He's probably drinking
again, too.
263
00:11:49,860 --> 00:11:51,300
Okay. He's probably back on the hitch.
264
00:11:51,560 --> 00:11:57,420
Look, Angela, I really like you. I think
you're great. And let's be honest, some
265
00:11:57,420 --> 00:12:01,540
of the things we've done... But
266
00:12:01,540 --> 00:12:07,980
it has only been a week. Robert,
267
00:12:08,060 --> 00:12:10,760
I really thought we wanted the same
thing.
268
00:12:11,240 --> 00:12:13,680
I have so much invested in this.
269
00:12:14,360 --> 00:12:15,360
In you.
270
00:12:16,300 --> 00:12:19,220
And I think that you are nice.
271
00:12:20,000 --> 00:12:21,000
Stop fighting.
272
00:12:21,340 --> 00:12:23,040
Maybe we should talk about this later.
273
00:12:23,980 --> 00:12:26,000
When we're not in front of the aisle,
Che.
274
00:12:48,860 --> 00:12:49,860
I'm here to help.
275
00:12:50,060 --> 00:12:54,260
It's really not necessary, Wayne. No, it
is. Pay it backward. That's the
276
00:12:54,260 --> 00:12:55,260
pilgrim's call.
277
00:12:56,120 --> 00:12:57,400
Okay, fine, okay.
278
00:12:57,760 --> 00:12:59,660
Pass me the shuttlecock to the top
there.
279
00:13:04,400 --> 00:13:10,300
Here you go. Thank you. One, two, three.
280
00:13:12,840 --> 00:13:13,840
Oh.
281
00:13:15,140 --> 00:13:17,840
That's not a... That's not a shuttle.
282
00:13:18,320 --> 00:13:20,500
All right. Thank you, parents, for
coming.
283
00:13:21,600 --> 00:13:22,600
And Maya.
284
00:13:23,140 --> 00:13:26,000
Now, since I know you all are very busy
people, I thought I would do this in a
285
00:13:26,000 --> 00:13:29,100
group session. So we'll start with
David, wonderful student. Keep up the
286
00:13:29,100 --> 00:13:32,500
work. And I love having Toby in my
class. And Brianna, what a wonderful
287
00:13:32,560 --> 00:13:34,040
What else can I say? She's a great
student.
288
00:13:34,760 --> 00:13:36,100
That's it. Thank you so much for coming.
289
00:13:36,400 --> 00:13:37,620
And what about Maya?
290
00:13:37,860 --> 00:13:40,620
Well, you brought Maya, so I can't
really tell you how I feel about Maya
291
00:13:40,620 --> 00:13:41,620
she's sitting right there.
292
00:13:41,880 --> 00:13:44,100
You can say anything you want in front
of Maya.
293
00:13:45,160 --> 00:13:46,580
Okay. Maya's a pain in the ass.
294
00:13:50,120 --> 00:13:51,760
Is there a reason why you're rushing us?
295
00:13:51,960 --> 00:13:56,060
No, I... What? He wants to go to an
autograph signing. Not true. He has a 72
296
00:13:56,060 --> 00:13:58,700
Team Canada jersey signed by the whole
team except Paul Henderson.
297
00:13:58,940 --> 00:14:00,020
It's right there in the garment bag.
298
00:14:00,460 --> 00:14:02,220
I'm trying to do parent -teacher
interviews here.
299
00:14:04,000 --> 00:14:05,060
Can we see the jersey?
300
00:14:05,540 --> 00:14:07,440
It's my dry cleaning. It's not a jersey.
301
00:14:07,880 --> 00:14:09,020
Do you see what I'm talking about?
302
00:14:11,300 --> 00:14:12,300
Pain in the ass.
303
00:14:16,860 --> 00:14:19,420
Hey, I cleaned up my room like you said.
304
00:14:19,880 --> 00:14:21,100
I can tuck out the garbage and
everything.
305
00:14:21,360 --> 00:14:23,960
Simon. And I made my bed this morning.
You'll never have to peek through the
306
00:14:23,960 --> 00:14:26,320
door and see sloppy sheets. Simon, look.
307
00:14:27,400 --> 00:14:29,920
This isn't easy, okay? I have some bad
news.
308
00:14:30,220 --> 00:14:34,140
Your mother and I talked, and I'm afraid
things just aren't going to work out
309
00:14:34,140 --> 00:14:35,140
between us.
310
00:14:35,340 --> 00:14:36,340
And I'm sorry.
311
00:14:36,480 --> 00:14:37,359
Why not?
312
00:14:37,360 --> 00:14:40,920
Sometimes when two adults get together,
feelings get complicated.
313
00:14:41,480 --> 00:14:45,600
But I need you to know that we really
tried. We did.
314
00:14:46,520 --> 00:14:47,520
Yeah.
315
00:14:48,880 --> 00:14:49,880
It's good to me.
316
00:14:50,120 --> 00:14:51,340
It's my fault, isn't it?
317
00:14:52,480 --> 00:14:53,760
Yes, it is.
318
00:14:54,440 --> 00:14:58,200
But it's your mom's fault, too.
319
00:14:58,460 --> 00:15:00,700
We'll never get to play catch in the
yard.
320
00:15:02,020 --> 00:15:05,600
You'll never tell me I can't go out
looking like that and send me back to my
321
00:15:05,600 --> 00:15:06,600
room to put on more clothes.
322
00:15:07,740 --> 00:15:11,380
I promise you I will never do that.
323
00:15:11,680 --> 00:15:13,640
Same thing happened with my last two
dads.
324
00:15:20,920 --> 00:15:23,480
One. One? That's awesome. Send them in.
325
00:15:23,900 --> 00:15:24,900
All right.
326
00:15:25,520 --> 00:15:28,620
Hi, come on in. Great to meet you. Have
a seat.
327
00:15:29,100 --> 00:15:30,100
Welcome.
328
00:15:30,380 --> 00:15:36,580
So, by process of elimination, you
are... I'm... Ed...
329
00:15:36,580 --> 00:15:40,220
Connors? No way.
330
00:15:42,240 --> 00:15:43,880
Naomi... Dad.
331
00:15:45,260 --> 00:15:50,320
So, how's the... The... The... The...
The... The... The...
332
00:16:01,469 --> 00:16:07,290
Thanks for... ...teaching your... No,
no.
333
00:16:14,190 --> 00:16:15,630
...being so nice to...
334
00:16:23,000 --> 00:16:27,620
My pleasure. Do you have no further
questions? Actually, I... Email me while
335
00:16:27,620 --> 00:16:28,599
do that.
336
00:16:28,600 --> 00:16:31,400
So nice to meet you. Thank you for
coming. All right, thank you.
337
00:16:33,040 --> 00:16:34,120
How'd I do, sir? Gotta go.
338
00:16:51,760 --> 00:16:52,760
Hey, Galka.
339
00:16:52,940 --> 00:16:54,620
Hey. Shh, shut up.
340
00:16:55,560 --> 00:16:58,600
Listen, some things happen, okay?
341
00:16:59,280 --> 00:17:00,280
We had some laughs.
342
00:17:00,820 --> 00:17:01,840
You grab my junk.
343
00:17:02,260 --> 00:17:05,440
I just think we should keep it between
us, okay? You know?
344
00:17:07,359 --> 00:17:08,359
Cheers.
345
00:17:30,000 --> 00:17:31,620
Kidding, don't? Yeah, I'm getting bad.
346
00:17:31,840 --> 00:17:32,739
I'm getting bad.
347
00:17:32,740 --> 00:17:34,560
Okay, folks, we're just going to take
ten more people.
348
00:17:35,140 --> 00:17:36,140
Ten more people?
349
00:17:36,880 --> 00:17:38,280
I'll never make that. Excuse me.
350
00:17:38,520 --> 00:17:39,520
Excuse me. Excuse me.
351
00:17:39,700 --> 00:17:42,220
Sorry, teacher. Sorry, I'm a teacher. I
have an emergency here.
352
00:17:42,420 --> 00:17:44,600
Yeah, I have a student who's sick. Sorry
about that.
353
00:17:45,160 --> 00:17:46,160
Sorry,
354
00:17:46,580 --> 00:17:47,820
I'm a teacher and I have a student.
355
00:17:48,320 --> 00:17:49,700
So, I have a student who's dying.
356
00:17:50,360 --> 00:17:52,880
So, how stupid do you feel now?
357
00:17:55,040 --> 00:17:56,380
Like it's you.
358
00:17:57,900 --> 00:17:58,900
Wow.
359
00:17:59,470 --> 00:18:01,690
I can't believe I'm finally here.
Remember that?
360
00:18:01,990 --> 00:18:03,110
Oh, yes, I do.
361
00:18:04,170 --> 00:18:05,970
Mr. Paul Henderson.
362
00:18:06,870 --> 00:18:08,330
Wow, what I went through.
363
00:18:09,930 --> 00:18:10,769
That's right.
364
00:18:10,770 --> 00:18:12,790
I got some kidney stone problems here.
365
00:18:13,070 --> 00:18:15,270
Painful. Fuck it up. You're a hockey
player.
366
00:18:15,590 --> 00:18:16,730
Come on, good guy.
367
00:18:17,010 --> 00:18:19,910
All right, this is one that I have been
waiting for.
368
00:18:20,930 --> 00:18:23,670
Where do you want me to sign this? Let
me think. Not on the sleeve.
369
00:18:24,250 --> 00:18:28,590
Because I want to keep... You see how I
have everything... Well, my dad did most
370
00:18:28,590 --> 00:18:32,050
of this. But see how I have the whole...
Stay away from the red.
371
00:18:33,230 --> 00:18:36,430
Not on the red. Don't get marker on the
red, please. Yeah, I just put that
372
00:18:36,430 --> 00:18:40,550
there. You see how I've kept everybody
in the white? Because this is... I'm
373
00:18:40,550 --> 00:18:41,550
thinking here.
374
00:18:41,690 --> 00:18:42,690
I'm thinking here.
375
00:18:43,130 --> 00:18:44,790
Hold on, hold on. Let me make sure.
376
00:18:46,490 --> 00:18:47,730
That feels right, too.
377
00:18:48,270 --> 00:18:50,910
But I think that'll throw the balance a
bit.
378
00:18:51,250 --> 00:18:52,930
Boom, right there. Your first choice.
379
00:18:58,220 --> 00:18:59,220
Let's get you out of here.
380
00:19:04,100 --> 00:19:06,740
Look at that.
381
00:19:07,740 --> 00:19:08,740
Perfect.
382
00:19:09,900 --> 00:19:12,380
How did you get that?
383
00:19:13,220 --> 00:19:14,220
Oh, my God.
384
00:19:15,420 --> 00:19:17,100
My dad's going to kill me.
385
00:19:20,900 --> 00:19:21,900
No.
386
00:19:25,080 --> 00:19:26,080
It's permanent.
387
00:19:31,290 --> 00:19:32,310
Yeah. How'd it go?
388
00:19:33,330 --> 00:19:34,330
Not so good.
389
00:19:35,230 --> 00:19:36,310
What do you mean? What happened?
390
00:19:41,390 --> 00:19:42,450
He butchered it.
391
00:19:47,850 --> 00:19:49,270
Why'd he put a big black line there?
392
00:19:49,930 --> 00:19:51,030
It's completely ruined.
393
00:19:52,090 --> 00:19:53,170
This is worthless.
394
00:19:54,370 --> 00:19:55,370
Yeah.
395
00:19:55,830 --> 00:19:56,830
Could I have it?
396
00:19:59,820 --> 00:20:01,380
I can't believe you thought I was going
to ruin this.
397
00:20:13,320 --> 00:20:14,700
Hello, Norbert.
398
00:20:15,620 --> 00:20:18,560
Angela. Have a great day today, Si. See
you tonight.
399
00:20:18,800 --> 00:20:22,100
Thanks, Mom. Hey, I'll make sure he's
bathed and ready for you.
400
00:20:23,780 --> 00:20:24,780
Grow up.
401
00:20:29,760 --> 00:20:33,900
Simon, I know things got a little bit
weird between us, but I just want to
402
00:20:33,900 --> 00:20:34,900
sure you and I are okay.
403
00:20:35,580 --> 00:20:36,580
Get over it, Robert.
404
00:20:36,700 --> 00:20:37,700
It was one week.
405
00:20:37,960 --> 00:20:38,960
At the court.
406
00:20:45,640 --> 00:20:51,440
Hey, Jerry. I hear you got Paul Anderson
to sign your jersey. I'm sorry, ruin
407
00:20:51,440 --> 00:20:52,440
your jersey.
408
00:20:55,840 --> 00:20:57,020
Heard you fondled Leon.
409
00:20:57,450 --> 00:21:00,930
No, that was an accident. Was it? Was it
an accident when you first grabbed it?
410
00:21:01,270 --> 00:21:04,070
Or when you stayed and hovered around it
a little longer?
411
00:21:04,430 --> 00:21:05,650
Okay, who told you that?
412
00:21:05,970 --> 00:21:06,970
That's what he tweeted.
413
00:21:07,090 --> 00:21:09,550
What? And then I retweeted.
414
00:21:09,750 --> 00:21:11,470
Oh, Jerry, come on.
415
00:21:11,750 --> 00:21:12,810
Everybody will see.
416
00:21:13,530 --> 00:21:14,590
21 followers.
30366
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.