Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,900 --> 00:00:07,160
This was the scene early today that
Carol Heisenberg, the notorious husband
2
00:00:07,160 --> 00:00:09,820
wife serial killing teen, was released
from prison.
3
00:00:11,720 --> 00:00:16,560
Carol and her husband Robert tortured
and murdered five teenage girls.
4
00:00:19,580 --> 00:00:23,660
In a plea bargain with prosecutors,
Carol testified against her husband.
5
00:00:24,040 --> 00:00:28,080
That led to his execution and a 12 -year
sentence for her.
6
00:00:28,750 --> 00:00:33,470
Carol's parole began on schedule this
morning after four years in jail. The
7
00:00:33,470 --> 00:00:39,030
question on everyone's mind is, where
will she go? Tonight, we have the
8
00:00:39,490 --> 00:00:44,030
Carol Heisenberg is in our studio for an
exclusive interview.
9
00:00:44,870 --> 00:00:46,170
Welcome, Ms. Heisenberg.
10
00:00:46,410 --> 00:00:51,110
It's Carol. Carol, public opinion is
enraged at your release.
11
00:00:51,790 --> 00:00:55,610
You brutally murdered five innocent
young women. Actually, my husband
12
00:00:55,610 --> 00:00:56,269
them, Mark.
13
00:00:56,270 --> 00:00:58,970
You served a short sentence, and now
you're free to walk the street.
14
00:00:59,250 --> 00:01:00,250
As I deserve to be.
15
00:01:00,530 --> 00:01:04,069
Yet you show absolutely no remorse for
your crimes. How do you feel about that?
16
00:01:04,390 --> 00:01:06,250
I feel I reached an agreement with the
state.
17
00:01:06,670 --> 00:01:08,750
I was given a sentence, and I served it.
18
00:01:09,130 --> 00:01:11,030
You have no regret for your crimes?
19
00:01:11,490 --> 00:01:13,630
Well, obviously, mistakes were made.
20
00:01:14,150 --> 00:01:16,510
You murdered five young women. Was that
by mistake?
21
00:01:16,870 --> 00:01:20,130
Their deaths were part of a pattern of
violence against women that I was caught
22
00:01:20,130 --> 00:01:21,130
up in as well.
23
00:01:21,750 --> 00:01:24,430
I'm a victim here as much as they were,
perhaps even more.
24
00:01:25,150 --> 00:01:30,010
You lured them into your home, tied them
up, strangled them.
25
00:01:30,750 --> 00:01:31,750
We were all victims.
26
00:01:32,690 --> 00:01:36,190
I'm fortunate to have a second chance,
and I'm going to build a beautiful new
27
00:01:36,190 --> 00:01:37,190
life for myself.
28
00:01:37,270 --> 00:01:39,830
Yeah, I'd like to build a beautiful new
life for myself, too.
29
00:01:40,030 --> 00:01:41,330
What's wrong with the one you've got?
30
00:01:41,670 --> 00:01:45,170
Well, for starters, my boyfriend just
went undercover for the next year, at
31
00:01:45,170 --> 00:01:47,790
least. Are you still calling him your
boyfriend?
32
00:01:48,210 --> 00:01:49,950
No. What did I just hear, Jess?
33
00:01:50,720 --> 00:01:52,040
Bad habit? Uh -huh.
34
00:01:52,340 --> 00:01:55,080
You're thinking about waiting for him,
aren't you? No, I'm not.
35
00:01:55,360 --> 00:01:56,360
No, it's over.
36
00:01:56,540 --> 00:01:58,180
Not according to those baby blues.
37
00:01:59,440 --> 00:02:00,440
What are you going to do?
38
00:02:01,220 --> 00:02:02,460
Get back in the game, girl.
39
00:02:02,680 --> 00:02:03,980
Plenty of fish out in the sea.
40
00:02:04,840 --> 00:02:08,840
You're one to talk. I get the distinct
impression that you are reconsidering
41
00:02:08,840 --> 00:02:09,840
someone.
42
00:02:10,240 --> 00:02:11,780
And what have you been putting in your
coffee?
43
00:02:12,640 --> 00:02:13,920
And his name is Antonio.
44
00:02:14,360 --> 00:02:15,360
It's not.
45
00:02:17,440 --> 00:02:18,680
Well, maybe.
46
00:02:20,420 --> 00:02:22,600
Well, have you told him this yet? No.
47
00:02:23,060 --> 00:02:25,000
What if he says to forget it? That's
scary.
48
00:02:25,320 --> 00:02:28,760
Well, scarier than losing him. You gotta
talk to him. That's a tricky
49
00:02:28,760 --> 00:02:30,120
conversation, Jess. I know.
50
00:02:30,860 --> 00:02:33,640
Well, one of the good things about
single life, I don't have any of those
51
00:02:33,640 --> 00:02:34,740
conversations in my future.
52
00:02:36,200 --> 00:02:37,540
Jack. Mastriani.
53
00:02:37,800 --> 00:02:39,080
What the hell are you doing here?
54
00:02:39,320 --> 00:02:41,740
In some cultures, hello is more
appropriate.
55
00:02:42,380 --> 00:02:43,960
I know when to move. Agent?
56
00:02:44,200 --> 00:02:45,200
Agent?
57
00:02:46,080 --> 00:02:47,100
I'm on assignment downstairs.
58
00:02:47,460 --> 00:02:48,960
Homicide. Temporary assignment?
59
00:02:49,240 --> 00:02:50,198
Indefinite, actually.
60
00:02:50,200 --> 00:02:53,620
But don't worry. I know the effect that
I have on you. I'll give you your space.
61
00:02:53,840 --> 00:02:55,940
You planned this. There are two floors
between us.
62
00:02:56,600 --> 00:02:58,400
Think of them as a heat shield.
63
00:02:58,680 --> 00:03:00,180
This is stalking. I'll see you around.
64
00:03:00,820 --> 00:03:01,820
Frequently.
65
00:03:04,400 --> 00:03:05,400
Nervous?
66
00:03:05,840 --> 00:03:06,980
I'm nervous as hell.
67
00:03:08,160 --> 00:03:10,300
No, I said nervous, not scared.
68
00:03:11,100 --> 00:03:14,180
Look, she's a mass murderer who wants to
disappear into society.
69
00:03:14,580 --> 00:03:17,960
I think the last thing she's going to
want to do is kill her parole officer.
70
00:03:18,260 --> 00:03:19,260
Right?
71
00:03:20,890 --> 00:03:22,490
Well, thanks for planning that in my
head.
72
00:03:23,290 --> 00:03:24,290
I'll see you tonight.
73
00:03:59,530 --> 00:04:01,070
Ms. Heisenberg, your door is open.
74
00:04:02,350 --> 00:04:03,610
Ms. Heisenberg?
75
00:04:07,010 --> 00:04:08,510
It's your parole officer?
76
00:04:26,600 --> 00:04:29,420
Connecting the dots, got no delusions.
77
00:04:30,200 --> 00:04:36,680
When my options lie, sitting through
every shroud of truth, it's my
78
00:04:52,620 --> 00:04:57,340
As everyone, his dog and the dog's dog
now know, Carol Heisenberg has
79
00:04:57,340 --> 00:05:01,420
disappeared. This case has always made
the institutions of justice complicit in
80
00:05:01,420 --> 00:05:04,020
evil. It now makes them and us look
ridiculous.
81
00:05:04,440 --> 00:05:09,040
A serial killer is at large and
unaccounted for. Her apartment was
82
00:05:09,080 --> 00:05:10,080
Somebody out for vengeance.
83
00:05:10,260 --> 00:05:13,120
Or she did it herself as a mislead.
Yeah, to escape the parole system.
84
00:05:13,400 --> 00:05:14,400
So she could kill again.
85
00:05:14,740 --> 00:05:17,180
Serial killer pathology would support
that theory.
86
00:05:17,620 --> 00:05:19,280
Cortez, I want you to examine that
apartment.
87
00:05:19,760 --> 00:05:23,260
Scott, talk to this evil television
clown, Mark Stryker. Love to, sir.
88
00:05:23,560 --> 00:05:26,420
Mastroianni, you will canvas the
neighborhood. You'll be working with an
89
00:05:26,420 --> 00:05:28,980
from homicide who's done doctorate
-level research on this case.
90
00:05:31,840 --> 00:05:32,840
Doctorate -level?
91
00:05:33,180 --> 00:05:36,660
Doctorate -level? I'm planning on
writing a book. I didn't know you even
92
00:05:36,660 --> 00:05:38,860
them. That was uncalled for. Sorry.
93
00:05:39,680 --> 00:05:43,460
Look, I know a lot about this woman.
She'll kill again.
94
00:05:43,700 --> 00:05:46,160
Yes, she will. So, you're going to
just...
95
00:05:46,670 --> 00:05:49,450
Let go of this whole weird thing you
have for me.
96
00:05:49,670 --> 00:05:53,930
It's unrequited passion, and do your
job, okay?
97
00:05:55,270 --> 00:05:56,490
Okay? All right.
98
00:05:56,710 --> 00:05:57,710
Okay.
99
00:06:03,490 --> 00:06:10,410
Excuse me, ma
100
00:06:10,410 --> 00:06:12,130
'am. Agent Mastroianni, FBI.
101
00:06:12,410 --> 00:06:13,410
I hope you're happy.
102
00:06:13,770 --> 00:06:14,639
Pardon me?
103
00:06:14,640 --> 00:06:17,620
You move a mass murderer into the
neighborhood, you don't tell anyone?
104
00:06:17,880 --> 00:06:21,540
And now you lose her. We didn't lose
her, sir, but we are trying to find her.
105
00:06:21,540 --> 00:06:25,080
have a daughter, Joanne. Just the age
that sicko went after the last time.
106
00:06:25,120 --> 00:06:27,940
I'm sure she's perfectly safe, ma 'am.
Oh, you are. You're sure?
107
00:06:28,380 --> 00:06:29,460
What makes you so sure?
108
00:06:29,840 --> 00:06:31,560
You don't even know where the Marilyn
bitch is.
109
00:06:31,880 --> 00:06:35,380
After you put her here. We didn't put
her anywhere, sir. I've noticed you
110
00:06:35,380 --> 00:06:36,380
move her into your neighborhood.
111
00:06:36,540 --> 00:06:38,300
Ma 'am, we have nothing to do with the
parole system.
112
00:06:38,600 --> 00:06:39,600
You're all the government.
113
00:06:43,630 --> 00:06:46,890
You must have had some sort of a
relationship with her. You got an
114
00:06:46,890 --> 00:06:47,890
minute she got out of prison.
115
00:06:48,110 --> 00:06:49,450
Maybe I'm just a good reporter.
116
00:06:49,710 --> 00:06:52,930
Who's written this story for years.
Servicing a public fascination.
117
00:06:53,170 --> 00:06:55,230
Or creating it. How did you get the
exclusive?
118
00:06:55,490 --> 00:06:56,449
It's a trade secret.
119
00:06:56,450 --> 00:06:57,450
Did you pay her?
120
00:06:57,950 --> 00:07:00,930
That would be unethical. That still
doesn't answer my question.
121
00:07:02,710 --> 00:07:04,030
Did she tell you she would run?
122
00:07:04,450 --> 00:07:05,670
No, of course not.
123
00:07:07,350 --> 00:07:09,710
Did she say anything that might tell us
where she went?
124
00:07:09,990 --> 00:07:12,070
No, I would have told you. Would you?
125
00:07:12,560 --> 00:07:13,720
Even though it's your lead tonight?
126
00:07:14,000 --> 00:07:17,600
You know, I'm not her accomplice. All
right, then prove it. Give me something.
127
00:07:17,940 --> 00:07:18,960
In return for?
128
00:07:19,440 --> 00:07:20,820
Give, and we'll talk.
129
00:07:22,480 --> 00:07:23,480
All right.
130
00:07:24,080 --> 00:07:25,580
Check the conditions of her parole.
131
00:07:25,880 --> 00:07:30,780
Because? There's someone she's not
supposed to see. A love interest, who's
132
00:07:30,780 --> 00:07:31,539
a killer.
133
00:07:31,540 --> 00:07:35,500
Errol Heisenberg is forbidden to have
contact with Michael James Delhunte, a
134
00:07:35,500 --> 00:07:37,680
prison pal. They developed a romance by
email.
135
00:07:38,570 --> 00:07:41,230
He was convicted of murder in Virginia,
now on parole.
136
00:07:41,810 --> 00:07:44,090
She's got worse taste in men than I do.
Hey.
137
00:07:44,710 --> 00:07:46,570
Present company accepted, of course.
138
00:07:47,170 --> 00:07:50,030
Agent Cortez, I have those files you
requested. Oh, what files?
139
00:07:50,910 --> 00:07:55,190
Oh, that looks like every case you've
ever solved. Every one where his
140
00:07:55,190 --> 00:07:56,690
secured a conviction, yes. Thank you.
141
00:07:57,030 --> 00:07:58,870
Okay. You writing a book or something?
142
00:07:59,130 --> 00:08:00,130
No.
143
00:08:00,290 --> 00:08:03,290
Thank you, Agent Sculls. This also came
for you. It's a CD, I think.
144
00:08:04,110 --> 00:08:05,750
No wonder you're an investigator.
145
00:08:07,250 --> 00:08:08,250
What's that?
146
00:08:08,350 --> 00:08:11,770
Nothing. Uh, give the hunties a draft.
147
00:08:12,970 --> 00:08:15,950
Bill, it wouldn't be a bad idea if you
got there fast.
148
00:08:39,080 --> 00:08:40,320
He's been gone a couple of days.
149
00:08:42,960 --> 00:08:43,899
Do you know where?
150
00:08:43,900 --> 00:08:45,960
Said he was meeting a friend, going
hunting.
151
00:08:46,860 --> 00:08:48,260
Tick, tick, tick, tick.
152
00:08:48,620 --> 00:08:51,600
Your time is running out.
153
00:08:52,700 --> 00:08:53,700
That's ominous.
154
00:08:55,340 --> 00:08:56,740
Fan mail from some flounder?
155
00:08:58,380 --> 00:09:00,020
No, it's just a... A threat.
156
00:09:00,860 --> 00:09:03,260
Look, if I tell you something, you gotta
promise to keep it to yourself.
157
00:09:03,580 --> 00:09:05,120
You know me, just a regular chatterbox.
158
00:09:06,520 --> 00:09:07,700
Got this a couple weeks ago.
159
00:09:09,180 --> 00:09:10,480
I figured somebody I convicted.
160
00:09:10,880 --> 00:09:13,580
Well, with your skills, this should be
child's play. They're sending you
161
00:09:13,580 --> 00:09:17,380
evidence. That's the thing. Everything
points to one guy, Ivan Presser. I
162
00:09:17,380 --> 00:09:19,020
convicted him of a triple murder six
years ago.
163
00:09:19,280 --> 00:09:20,840
He's out already? Completely out.
164
00:09:21,300 --> 00:09:22,420
Executed last year in Austin.
165
00:09:23,400 --> 00:09:25,200
Do you have the package that CD came in?
166
00:09:27,600 --> 00:09:28,760
Looks like it's written in blood.
167
00:09:28,960 --> 00:09:32,220
Looks like. If it isn't, I mean, that'd
be too easy. So there's no DNA.
168
00:09:32,440 --> 00:09:33,440
Exactly.
169
00:09:34,460 --> 00:09:35,460
Leave this with me.
170
00:09:38,380 --> 00:09:40,680
Well, I haven't experienced this much
anger and frustration.
171
00:09:41,240 --> 00:09:42,240
Since your last date with me?
172
00:09:42,600 --> 00:09:44,040
I was not going to say that.
173
00:09:44,240 --> 00:09:46,900
Well, you can't blame them. The system
cuts a deal with a serial killer, lets
174
00:09:46,900 --> 00:09:49,300
her go, puts her up in their
neighborhood without telling them, and
175
00:09:49,300 --> 00:09:50,300
her.
176
00:09:59,520 --> 00:10:01,160
You just went to that place, right?
177
00:10:01,580 --> 00:10:02,700
I need to speak to Antonio.
178
00:10:03,080 --> 00:10:06,280
And then you turned, and there was this
huge blade coming at you.
179
00:10:06,730 --> 00:10:08,810
You know the kind they use to harvest
wheat as sickle?
180
00:10:09,350 --> 00:10:10,169
Was it curved?
181
00:10:10,170 --> 00:10:11,170
No, it was pretty straight.
182
00:10:11,410 --> 00:10:12,830
So that's a sight, not a sickle.
183
00:10:13,290 --> 00:10:15,390
Whatever. The point is you must be in
danger.
184
00:10:15,650 --> 00:10:18,630
You have visions about us all the time.
Not all the time. Sometimes. We're
185
00:10:18,630 --> 00:10:20,130
simple, so it means something else. Not
always.
186
00:10:20,450 --> 00:10:23,330
Hey, look. If this is the case about the
system failing, I'm part of the system.
187
00:10:23,510 --> 00:10:24,469
Sickle. The sight.
188
00:10:24,470 --> 00:10:25,650
You are not taking this serious.
189
00:10:25,870 --> 00:10:29,210
I am. Only because I can help us get to
Carol Heisenberg. Now, let's find out
190
00:10:29,210 --> 00:10:30,210
how.
191
00:10:32,610 --> 00:10:36,190
Agent Cortez, I lifted the stamp off
that CD package and got it. DNA from the
192
00:10:36,190 --> 00:10:39,310
saliva. You find a match? Yes, Ivan
Presser, the man you convicted.
193
00:10:40,610 --> 00:10:41,610
And they executed.
194
00:10:43,690 --> 00:10:44,990
I'm being stalked by a dead man.
195
00:10:45,970 --> 00:10:47,550
No signs of Michael Delahunty.
196
00:10:47,770 --> 00:10:49,410
He told a neighbor that he went hunting.
197
00:10:49,630 --> 00:10:53,010
Deep background indicates that he's
never been hunting in his life. And he
198
00:10:53,010 --> 00:10:54,010
couldn't own a gun.
199
00:10:54,130 --> 00:10:55,210
Well, it depends what he was hunting.
200
00:10:55,930 --> 00:10:58,710
Carol's killed as part of a team before.
Maybe this guy's the new partner.
201
00:10:59,890 --> 00:11:00,890
Agents.
202
00:11:01,150 --> 00:11:06,490
This is Justine Latimer. Yes, we spoke
earlier. She's here about her daughter.
203
00:11:07,370 --> 00:11:08,610
Joanne? She's gone.
204
00:11:09,410 --> 00:11:10,710
And she's only 15.
205
00:11:10,990 --> 00:11:12,930
Did show up at school. Hasn't come home.
206
00:11:14,410 --> 00:11:17,670
Please, God, don't let that woman kill
her.
207
00:11:28,040 --> 00:11:28,959
Skinned alive.
208
00:11:28,960 --> 00:11:31,900
Skinned alive, and we deserve it. Sir,
we are making progress.
209
00:11:32,120 --> 00:11:34,120
So are the Glaciers agents. Dream of
something.
210
00:11:34,360 --> 00:11:35,940
I did see it. Nothing clear. Really.
211
00:11:36,560 --> 00:11:38,180
Shock runs through me. You.
212
00:11:38,480 --> 00:11:41,220
We're tracking Kerr Eisenberg's lover.
Someone loves this sack of crap?
213
00:11:41,460 --> 00:11:44,980
According to his letters, a guy by the
name of Michael Delahunty. He's a killer
214
00:11:44,980 --> 00:11:48,160
just like her. Well, he wasn't at his
primary residence, but we located an
215
00:11:48,160 --> 00:11:50,640
apartment that he rented. At last, the
fact. Let's think of that, Scott.
216
00:11:50,940 --> 00:11:53,640
Mastroianni, search and destroy the
lover. Burgess, you will find the
217
00:11:53,640 --> 00:11:54,640
team. Yes, sir.
218
00:11:54,880 --> 00:11:58,940
If nothing else, think of your love for
me. Excuse me? That should motivate you,
219
00:11:58,980 --> 00:11:59,980
Agent.
220
00:12:03,660 --> 00:12:07,440
You didn't tell me you had a vision. We
didn't have much time. Okay, short form
221
00:12:07,440 --> 00:12:10,100
it. Well, it wasn't about Carol
Heisenberg at all. It was about Antonio.
222
00:12:10,540 --> 00:12:11,419
What about him?
223
00:12:11,420 --> 00:12:13,580
I didn't know exactly, but it felt like
danger.
224
00:12:13,980 --> 00:12:16,080
Well, did you tell him? Yeah, but he
just played it off.
225
00:12:16,300 --> 00:12:19,440
Figures. I'm the one who's supposed to
be so tough, he doesn't let anyone in
226
00:12:19,440 --> 00:12:20,419
either.
227
00:12:20,420 --> 00:12:21,460
I didn't let her in.
228
00:12:23,020 --> 00:12:24,680
We had a fight and she left.
229
00:12:26,660 --> 00:12:31,060
And when she called me later, I told her
to stay at her friend's house.
230
00:12:31,320 --> 00:12:34,280
I thought it would calm her down.
231
00:12:36,080 --> 00:12:38,360
What is your friend's name? Sharon
Bavaro.
232
00:12:39,000 --> 00:12:40,140
I have the number.
233
00:12:40,600 --> 00:12:41,800
So she slept there?
234
00:12:42,240 --> 00:12:44,380
No, she didn't show up.
235
00:12:46,720 --> 00:12:51,800
That monster, that murdering bit right
there on our street.
236
00:12:52,410 --> 00:12:53,410
And I didn't know.
237
00:12:53,850 --> 00:12:56,670
There's no reason to believe that your
daughter encountered Carol Heisenberg,
238
00:12:56,730 --> 00:12:57,730
Miss Latimer.
239
00:12:59,490 --> 00:13:00,490
Do you have children?
240
00:13:01,690 --> 00:13:02,690
No, ma 'am, I don't.
241
00:13:03,830 --> 00:13:05,270
Then what do you know about them?
242
00:13:06,750 --> 00:13:08,030
That's a very good question, ma 'am.
243
00:13:12,990 --> 00:13:16,190
Right now, I don't know enough, but it
would help if you would work with me,
244
00:13:16,190 --> 00:13:17,370
I think that it would help Joanne.
245
00:13:18,050 --> 00:13:20,230
Oh, God.
246
00:13:20,550 --> 00:13:21,670
But we can get her back.
247
00:13:22,760 --> 00:13:24,400
I just need you to talk to me for a bit.
248
00:13:26,080 --> 00:13:30,140
Michael Delahunty, move one inch and I
will cap your murdering ass.
249
00:13:30,440 --> 00:13:33,160
You're not really from the phone
company, then. Shut up. Where is she?
250
00:13:33,680 --> 00:13:36,520
Who? You know who we're talking about.
You're going to tell us where Carol
251
00:13:36,520 --> 00:13:40,000
Heisenberg is. Keep it in mind that I
will shoot you if I even think you might
252
00:13:40,000 --> 00:13:41,000
be lying.
253
00:13:41,800 --> 00:13:42,800
You better come in.
254
00:13:46,660 --> 00:13:50,680
I rechecked the cross -type on the DNA.
The note you received matches Ivan
255
00:13:50,680 --> 00:13:52,180
Presser on all significant markers.
256
00:13:52,640 --> 00:13:55,540
So we're back to the, I mean, docked by
a dead guy.
257
00:13:56,060 --> 00:13:57,280
Dead don't want fear, sir.
258
00:13:57,560 --> 00:13:59,340
Have you taken a good look at Pollock?
259
00:14:00,000 --> 00:14:01,000
Joke?
260
00:14:01,180 --> 00:14:05,020
Yeah, I can't tell. Thea, what's going
on? DNA doesn't lie. Unless it's not
261
00:14:05,020 --> 00:14:06,019
Presser's DNA.
262
00:14:06,020 --> 00:14:08,620
No, it matches. You checked. You
rechecked. Not against family members.
263
00:14:09,740 --> 00:14:10,739
Family members.
264
00:14:10,740 --> 00:14:11,840
I'll run a genetic profile.
265
00:14:12,060 --> 00:14:16,120
It could take some time. I've got time.
Yeah, unless... Unless?
266
00:14:17,300 --> 00:14:18,360
Unless he finds you.
267
00:14:19,380 --> 00:14:20,560
Joke? No.
268
00:14:22,410 --> 00:14:24,570
Where are you going, Jess? We've got to
talk to Pollack right away.
269
00:14:24,830 --> 00:14:28,270
Ladies are in France. I want to wash the
evil off my hands. Evil's all around
270
00:14:28,270 --> 00:14:28,989
us, agent.
271
00:14:28,990 --> 00:14:29,990
Scrubbing won't help.
272
00:14:30,190 --> 00:14:32,130
Sir, you've got to stop scaring us like
this.
273
00:14:32,350 --> 00:14:33,350
You want to hear my fantasy?
274
00:14:33,550 --> 00:14:36,710
Still scaring, sir. This guy you went to
see had Carol Heisenberg in a closet.
275
00:14:36,910 --> 00:14:39,770
He went for his gun when you found her.
They both died resisting arrest.
276
00:14:40,030 --> 00:14:43,330
You strapped the bodies to the hood of
the Chrysler and you brought them back
277
00:14:43,330 --> 00:14:44,450
here for a photo op.
278
00:14:45,230 --> 00:14:46,230
Am I close?
279
00:14:46,890 --> 00:14:47,890
So I'm not close.
280
00:14:48,250 --> 00:14:51,210
Delahunty killed a woman in Virginia,
got out on parole six months ago.
281
00:14:51,680 --> 00:14:56,380
He met Carol Heisenberg on prison email.
Excuse me, prison emails? Wow, there's
282
00:14:56,380 --> 00:14:57,460
progress. They're in love.
283
00:14:57,680 --> 00:14:58,740
He has pictures of her, sir.
284
00:14:58,940 --> 00:14:59,819
Explicit pictures.
285
00:14:59,820 --> 00:15:03,220
Because her cell phone not only included
email, but also a camera.
286
00:15:03,480 --> 00:15:04,480
Apparently. Mm -hmm.
287
00:15:05,020 --> 00:15:06,700
Things will be different when I am king.
288
00:15:06,940 --> 00:15:11,240
So we've got two options. Bring him in
and break him. Or let him go, follow
289
00:15:11,340 --> 00:15:12,620
and hope we get a break on the missing
girl.
290
00:15:12,860 --> 00:15:13,659
That one.
291
00:15:13,660 --> 00:15:16,320
Okay, I've got a profile of every place
that this girl could be. She's not at
292
00:15:16,320 --> 00:15:17,740
any of them. Witnesses, evidence,
theory.
293
00:15:18,000 --> 00:15:20,980
Her mother thinks Carol Heisenberg took
her. Did she? I don't know. She fits a
294
00:15:20,980 --> 00:15:23,160
victim profile. She's 15, single -parent
household.
295
00:15:23,440 --> 00:15:24,440
She's got teenage issues.
296
00:15:24,520 --> 00:15:27,520
Oh, you know, just once, I would love
for this to be easy. We are sitting here
297
00:15:27,520 --> 00:15:31,360
with 12 pounds of nothing. Personally, I
don't like having nothing. I find it
298
00:15:31,360 --> 00:15:32,480
very disturbing yourselves.
299
00:15:33,210 --> 00:15:36,410
We've got a victim picture. Is it Joanne
Latimer? I can't tell. It's either her
300
00:15:36,410 --> 00:15:38,970
or Carol Heisenberg. They have the same
body type, blonde hair.
301
00:15:39,250 --> 00:15:42,610
Half the face is hidden. Thea's working
on the image right now. Thea, what have
302
00:15:42,610 --> 00:15:45,850
you got? Nothing on the image, but we
just got a report of another missing
303
00:15:46,070 --> 00:15:48,530
Where? Same neighborhood as the first.
Her name is Sharon Bavaro.
304
00:15:48,750 --> 00:15:50,650
Wait, that's Joanne Latimer's friend.
They're both gone?
305
00:15:50,870 --> 00:15:52,050
That sounds like serial killer to me.
306
00:16:02,600 --> 00:16:05,900
We now have two girls missing since the
known disappearance of a serial killer
307
00:16:05,900 --> 00:16:06,759
in their neighborhood.
308
00:16:06,760 --> 00:16:10,360
Which supports the idea that Carol
Heisenberg faked her anti -damping. So
309
00:16:10,360 --> 00:16:12,260
could kill again. Unless she's the one
in the picture.
310
00:16:12,760 --> 00:16:15,720
Why can't you hide here? The angle isn't
right, sir. I've never stopped you
311
00:16:15,720 --> 00:16:20,220
before. I'm doing my best, sir. Are you?
I'm wondering. Are you all doing your
312
00:16:20,220 --> 00:16:20,959
best here?
313
00:16:20,960 --> 00:16:21,919
Of course, sir.
314
00:16:21,920 --> 00:16:24,060
Why? I'm just asking.
315
00:16:24,520 --> 00:16:27,760
Regardless of who's in the photo, the
job is the same. Find Carol Heisenberg,
316
00:16:27,780 --> 00:16:28,780
find the girls. Exactly.
317
00:16:28,880 --> 00:16:32,200
We're going to track both ends to the
middle. So, Jack and Jill, you've got
318
00:16:32,200 --> 00:16:32,999
missing girls.
319
00:16:33,000 --> 00:16:35,120
Scott Cortez, you'll stay with Carol
Heisenberg.
320
00:16:35,740 --> 00:16:36,740
Yes, sir.
321
00:16:38,660 --> 00:16:40,860
Why is he so concerned with us working
hard?
322
00:16:41,320 --> 00:16:42,320
Why is he ever anything?
323
00:16:43,260 --> 00:16:46,880
I've got to admit, if somebody killed
Carol Heisenberg, I wouldn't cry.
324
00:16:47,140 --> 00:16:48,140
I might cheer.
325
00:16:48,340 --> 00:16:51,040
She's probably looking for Delahunty,
her lover from prison.
326
00:16:51,300 --> 00:16:53,200
Yeah, well, following him has got us
nowhere.
327
00:16:53,440 --> 00:16:56,400
Why don't we bring him in and show him
some of that Scott hospitality?
328
00:16:56,840 --> 00:16:57,840
This is getting serious.
329
00:16:58,380 --> 00:17:00,760
What do you mean, getting? There's
rumors on the Internet.
330
00:17:00,960 --> 00:17:04,140
They say somebody has pictures of Carol
being tortured.
331
00:17:04,599 --> 00:17:05,559
Is it true?
332
00:17:05,560 --> 00:17:06,560
I can't answer that.
333
00:17:06,599 --> 00:17:08,500
Please tell me you're really trying to
find her.
334
00:17:08,700 --> 00:17:09,700
Oh, we're trying.
335
00:17:09,980 --> 00:17:11,119
You can believe that.
336
00:17:11,480 --> 00:17:12,859
She had nothing to do with these girls.
337
00:17:13,099 --> 00:17:16,700
You know that because? I understand her
better than anyone.
338
00:17:17,040 --> 00:17:18,560
I know she didn't do this.
339
00:17:19,060 --> 00:17:20,060
Then prove it.
340
00:17:20,339 --> 00:17:21,760
I've been racking my brains.
341
00:17:22,819 --> 00:17:26,339
I can't imagine why anyone would want to
hurt her.
342
00:17:27,690 --> 00:17:29,170
I've got no time for jokes.
343
00:17:29,390 --> 00:17:30,490
You don't care, do you?
344
00:17:31,370 --> 00:17:32,370
You're a murderer.
345
00:17:32,610 --> 00:17:33,790
And so is she.
346
00:17:34,270 --> 00:17:36,150
That makes it tough to care.
347
00:17:36,370 --> 00:17:37,470
We deserve your effort.
348
00:17:38,470 --> 00:17:39,470
I'm done.
349
00:17:39,890 --> 00:17:41,310
She's a person too, you know.
350
00:17:41,690 --> 00:17:43,030
Doesn't matter what she did.
351
00:17:43,590 --> 00:17:48,210
She's a human being who loves and
breathes and feels.
352
00:17:49,210 --> 00:17:50,610
She deserves a chance.
353
00:18:01,420 --> 00:18:04,600
This is Sharon Bavaro's mother, Eileen.
These are federal agents.
354
00:18:05,120 --> 00:18:06,140
Mastriani and Burgess.
355
00:18:06,420 --> 00:18:07,900
We're sorry to hear about your daughter.
356
00:18:08,140 --> 00:18:11,820
We're doing everything we can. We just
need to ask you a few questions about
357
00:18:11,820 --> 00:18:16,040
her. They asked me already. There's
nothing unusual about my daughter.
358
00:18:16,800 --> 00:18:18,080
Except she didn't come home.
359
00:18:18,880 --> 00:18:19,880
That was unusual.
360
00:18:20,440 --> 00:18:22,220
Will you please stop badgering this
woman?
361
00:18:22,560 --> 00:18:25,360
We're not badgering her. You have no
idea what pain she's in.
362
00:18:25,580 --> 00:18:28,360
I'm sorry, you are? Gail North,
president of BFB.
363
00:18:28,780 --> 00:18:29,780
Victims for victims.
364
00:18:30,200 --> 00:18:33,980
Well, we appreciate that you want to
support these women, but an advocacy
365
00:18:33,980 --> 00:18:38,800
really isn't appropriate at this time.
Carol Heidenberg tortured and murdered
366
00:18:38,800 --> 00:18:40,000
daughter. I'm sorry.
367
00:18:40,660 --> 00:18:43,120
Ms. North, could we have a private word
with you?
368
00:18:45,840 --> 00:18:46,840
Excuse me.
369
00:18:48,660 --> 00:18:50,600
No one was speaking for the victim.
370
00:18:50,800 --> 00:18:54,380
That became abundantly clear when
Heidenberg cut her deal. She's never
371
00:18:54,380 --> 00:18:58,480
her crimes. Four years in minimum
security, then parole, now this.
372
00:18:59,000 --> 00:19:02,620
Didn't you raise money to help defend a
woman who was accused of murder? I
373
00:19:02,620 --> 00:19:06,080
believe it was in Georgia. She was
charged with murdering the man who
374
00:19:06,080 --> 00:19:09,540
and killed her 12 -year -old daughter.
He was acquitted. So you support
375
00:19:09,540 --> 00:19:10,540
vigilante justice.
376
00:19:10,840 --> 00:19:11,880
I support justice, period.
377
00:19:12,180 --> 00:19:15,880
So if Carol Heisenberg was abducted,
murdered even... Then I would feel
378
00:19:15,880 --> 00:19:16,799
but satisfaction.
379
00:19:16,800 --> 00:19:19,680
But if you're asking if I did it, I was
in Cleveland when it happened.
380
00:19:22,900 --> 00:19:23,900
You'll never guess.
381
00:19:24,180 --> 00:19:26,680
No, I won't. The guy you convicted was
adopted.
382
00:19:27,370 --> 00:19:30,170
Is birth mother still alive? I talked to
her. And? He was a twin.
383
00:19:30,570 --> 00:19:32,150
She gave both babies up at birth.
384
00:19:32,410 --> 00:19:34,110
So there's someone out there with
identical DNA.
385
00:19:34,350 --> 00:19:35,830
Now, finding him might be a different
matter.
386
00:19:36,110 --> 00:19:37,270
And I won't be too hard if I'm me.
387
00:19:38,850 --> 00:19:40,250
Well, her alibi checks.
388
00:19:40,750 --> 00:19:45,110
Gail North was speaking to a room full
of police officers in Ohio at the time
389
00:19:45,110 --> 00:19:46,110
the abduction.
390
00:19:46,170 --> 00:19:47,190
That's fairly solid.
391
00:19:51,910 --> 00:19:54,870
Pay attention, little Jess. Figure it
out. This is important.
392
00:19:57,230 --> 00:19:58,230
Oh, no.
393
00:19:58,350 --> 00:19:59,350
It's Janie.
394
00:20:00,330 --> 00:20:01,330
Who's Janie?
395
00:20:01,530 --> 00:20:05,630
Well, there's real Janie who died, and
then there's vision Janie. She's a
396
00:20:05,630 --> 00:20:08,750
bundle of all my worst fears and
insecurities, back from the dead and
397
00:20:08,750 --> 00:20:09,649
haunt me.
398
00:20:09,650 --> 00:20:10,870
You're not like other girls.
399
00:20:12,330 --> 00:20:13,570
Is the blade really strong?
400
00:20:14,130 --> 00:20:15,130
Cut through bone.
401
00:20:15,670 --> 00:20:16,670
Cool.
402
00:20:17,790 --> 00:20:19,110
I'm looking for Damien Belton.
403
00:20:19,630 --> 00:20:20,630
Found him.
404
00:20:21,690 --> 00:20:23,330
Damien Belton, law student from Yale?
405
00:20:25,550 --> 00:20:27,110
Found him. Who are you? Nicole Scott.
406
00:20:28,430 --> 00:20:29,430
FBI.
407
00:20:30,310 --> 00:20:32,250
Great. There goes my day.
408
00:20:32,450 --> 00:20:33,990
So you know why I'm here. Sure.
409
00:20:34,770 --> 00:20:36,830
Because Carol Heisenberg killed my
sister.
410
00:20:37,750 --> 00:20:41,450
Yeah. Of course, kill doesn't really say
it.
411
00:20:42,870 --> 00:20:45,630
She tortured, degraded, abused her.
412
00:20:46,830 --> 00:20:48,370
Strangled her over two days.
413
00:20:50,450 --> 00:20:52,830
Killing her was probably the nicest
thing they did to her.
414
00:20:55,080 --> 00:20:57,480
Can you tell me where you were when
Carol Eisenberg disappeared?
415
00:20:59,080 --> 00:21:00,240
Sure, I was bow hunting.
416
00:21:00,500 --> 00:21:01,459
Any witnesses?
417
00:21:01,460 --> 00:21:02,460
Just the deer.
418
00:21:02,860 --> 00:21:05,600
I've got the carcass hanging in the back
if you want to talk to it.
419
00:21:06,700 --> 00:21:08,160
Mind if I have a look around the place?
420
00:21:08,680 --> 00:21:09,680
The back?
421
00:21:10,860 --> 00:21:11,860
The basement?
422
00:21:12,060 --> 00:21:18,920
Jess, I'm sure it's nothing. Listen,
Antonio, Janie is one of us, and she's
423
00:21:18,920 --> 00:21:22,740
killing you. Well, she's been in your
visions before, and she's represented
424
00:21:22,740 --> 00:21:23,740
kinds of things.
425
00:21:23,960 --> 00:21:25,720
Be careful, please. I always am.
426
00:21:26,420 --> 00:21:27,420
Hey, Jeff.
427
00:21:29,140 --> 00:21:30,140
Thank you.
428
00:21:38,240 --> 00:21:40,600
179 Farragut, apartment 61.
429
00:21:41,060 --> 00:21:41,659
What's that?
430
00:21:41,660 --> 00:21:45,280
The address of Samuel Lewis, Ivan
Pressler's twin, your stalker.
431
00:21:48,120 --> 00:21:49,120
Samuel Lewis?
432
00:22:31,280 --> 00:22:32,280
Ugh!
433
00:23:12,430 --> 00:23:13,790
What the hell happened to you? It's
nothing.
434
00:23:14,410 --> 00:23:15,930
If it were nothing, you'd tell me.
435
00:23:16,470 --> 00:23:17,470
Are you in trouble?
436
00:23:17,550 --> 00:23:18,730
Give me a break. Danger?
437
00:23:19,030 --> 00:23:22,410
No. Jess said she had a vision. Let's
just forget it. Don't play this game.
438
00:23:22,770 --> 00:23:26,390
Look, if you're in some kind of danger,
you have a responsibility to tell me.
439
00:23:26,630 --> 00:23:29,150
Why? Because we all have a duty to the
people who love us.
440
00:23:29,430 --> 00:23:31,130
Now, what is going on?
441
00:23:33,650 --> 00:23:34,650
I'll tell you later.
442
00:23:34,770 --> 00:23:35,770
I promise.
443
00:23:36,190 --> 00:23:37,190
I heard you got a warrant.
444
00:23:38,430 --> 00:23:39,430
Yeah.
445
00:23:39,710 --> 00:23:41,770
Belton had rope like the picture of
Carol Eisenberg.
446
00:23:42,110 --> 00:23:43,290
I thought he might have her in the
basement.
447
00:23:43,570 --> 00:23:44,830
But? Too easy.
448
00:23:45,190 --> 00:23:46,490
She's not at his house either.
449
00:23:46,830 --> 00:23:49,570
But there were a lot more ropes and
chloroform.
450
00:23:50,090 --> 00:23:51,770
All right. I'll go see what I can find.
451
00:23:52,130 --> 00:23:53,130
Okay.
452
00:23:59,590 --> 00:24:02,490
We have to find this woman before she
kills again.
453
00:24:02,710 --> 00:24:06,570
We don't want another victim to speak
for, not another grieving family, not
454
00:24:06,570 --> 00:24:08,970
another lost child. The authorities
aren't doing enough.
455
00:24:09,190 --> 00:24:12,320
I spoke with federal agents working this
case, and I can tell you, There's a
456
00:24:12,320 --> 00:24:13,720
deliberate ghost law policy.
457
00:24:14,060 --> 00:24:15,320
They don't want to find Carol.
458
00:24:15,840 --> 00:24:17,860
Well, that's a very serious charge.
459
00:24:18,120 --> 00:24:19,120
They want her dead.
460
00:24:19,420 --> 00:24:22,560
They couldn't do the job through the
courts, so they're letting someone else
461
00:24:22,560 --> 00:24:23,560
finish her off.
462
00:24:25,400 --> 00:24:28,940
Why don't they show Heckel and Jekyll
cartoons anymore? What's that, sir?
463
00:24:28,940 --> 00:24:31,220
and Jekyll, humorous magpies. I assume
you have news?
464
00:24:31,740 --> 00:24:32,980
Yes, sir. A good variety?
465
00:24:33,260 --> 00:24:36,680
Possibly. The two girls were text
messaging each other in volume in the
466
00:24:36,680 --> 00:24:37,780
leading up to their disappearance.
467
00:24:37,980 --> 00:24:41,180
And? And their schoolmates said that
they've been cutting classes as well.
468
00:24:41,180 --> 00:24:44,780
did the messages say? We're still
working on retrieval, but there are
469
00:24:44,780 --> 00:24:46,380
substance abuse to go with the
messaging.
470
00:24:46,640 --> 00:24:50,340
So? So there are other explanations for
where the girls could be aside from with
471
00:24:50,340 --> 00:24:51,340
Carol Heisenberg.
472
00:24:54,180 --> 00:24:56,960
We swept your business and your house,
Mr. Belson.
473
00:24:57,460 --> 00:24:58,460
So what'd you find?
474
00:25:00,400 --> 00:25:01,560
Lots of clippings of Carol.
475
00:25:03,260 --> 00:25:04,260
And this rope.
476
00:25:05,640 --> 00:25:07,540
Yeah, I saw a lot of that at the store.
477
00:25:08,360 --> 00:25:10,500
So do about 5 ,000 other guys.
478
00:25:11,240 --> 00:25:12,900
We found chloroform, too.
479
00:25:13,640 --> 00:25:14,740
You on dear with that?
480
00:25:19,640 --> 00:25:21,640
I wanted to kidnap that bitch.
481
00:25:22,760 --> 00:25:23,760
Go on.
482
00:25:25,600 --> 00:25:26,880
I dreamed about it.
483
00:25:28,320 --> 00:25:29,320
Planned it.
484
00:25:30,270 --> 00:25:31,850
Counted the days till she was out.
485
00:25:34,930 --> 00:25:35,930
And then?
486
00:25:37,970 --> 00:25:39,350
Somebody else got there first.
487
00:25:41,090 --> 00:25:42,210
I don't believe you.
488
00:25:44,130 --> 00:25:45,670
I wish I had her, but I don't.
489
00:25:46,050 --> 00:25:47,050
Damien.
490
00:25:48,630 --> 00:25:49,630
Where is she?
491
00:25:59,240 --> 00:26:02,020
I was going to drown her.
492
00:26:04,220 --> 00:26:05,220
Slowly.
493
00:26:06,900 --> 00:26:13,140
I was going to pull her head out and
stick it back in until she died.
494
00:26:13,860 --> 00:26:15,240
It was going to take hours.
495
00:26:16,820 --> 00:26:17,860
That would have hurt her.
496
00:26:18,960 --> 00:26:19,960
Choking.
497
00:26:21,860 --> 00:26:22,860
Begging.
498
00:26:26,990 --> 00:26:28,830
I would have heard my sister's voice
again.
499
00:26:34,670 --> 00:26:36,030
Somebody else got there first.
500
00:26:38,890 --> 00:26:43,550
And I am going to grieve about that
until the day that I die.
501
00:26:46,370 --> 00:26:49,850
Agent, my decision is final. I don't
care. You don't what? I don't care. What
502
00:26:49,850 --> 00:26:51,410
going on? You told him, didn't you?
503
00:26:51,650 --> 00:26:52,930
Told him what? About the threats.
504
00:26:54,000 --> 00:26:56,180
Of course I did. It's your life,
Antonio.
505
00:26:56,580 --> 00:26:58,180
Actually, I believe it was me who told
him first.
506
00:26:58,400 --> 00:27:01,160
You gotta be kidding me. Can't I trust
anyone in this building? Don't you get
507
00:27:01,160 --> 00:27:03,920
it? You can trust everyone in this
building. We're protecting you whether
508
00:27:03,920 --> 00:27:06,900
like it or not. That apartment was
filled with surveillance photos of you.
509
00:27:06,900 --> 00:27:07,980
knives, plastic explosives.
510
00:27:08,240 --> 00:27:11,340
Plastic explosives? Yes, with
detonators. Until this woman takes a
511
00:27:11,340 --> 00:27:12,339
you in this building, you understand?
512
00:27:12,340 --> 00:27:15,940
No. Excuse me, I didn't mean to... No,
no. Sir, I want to catch this guy. As do
513
00:27:15,940 --> 00:27:19,060
I, agent. He knows we're after him. He
might run. Might, yes, but he's off
514
00:27:19,060 --> 00:27:22,140
balance, agent. He's obsessed and he
wants one thing, which is to kill you.
515
00:27:22,140 --> 00:27:23,200
right, the best way to find him is let
him...
516
00:27:23,440 --> 00:27:26,520
and take his best shot. Pardon me. I'll
draw him out, then we'll take him. Nice
517
00:27:26,520 --> 00:27:27,520
try, no.
518
00:27:30,560 --> 00:27:31,560
What would you do, sir?
519
00:27:32,240 --> 00:27:33,800
If this guy was after you, what would
you do?
520
00:27:38,120 --> 00:27:39,120
All right, agent.
521
00:27:39,660 --> 00:27:42,460
But I am giving you a security detail.
Do you understand?
522
00:27:49,620 --> 00:27:50,620
Watch his ass, will you?
523
00:27:51,500 --> 00:27:52,800
Been doing that for years, sir.
524
00:27:55,020 --> 00:27:56,300
It's going to be okay. Yeah.
525
00:27:57,900 --> 00:27:59,840
No one understands me like you do.
526
00:28:00,340 --> 00:28:02,820
We've got to get away from the rest of
them. Do you come around eventually?
527
00:28:03,100 --> 00:28:06,960
Oh, grow up. That is one of Joanne's
text messages. You should have Sharon's
528
00:28:06,960 --> 00:28:07,960
responses.
529
00:28:10,180 --> 00:28:11,980
I can't stand my life. I want to run
away.
530
00:28:12,900 --> 00:28:14,100
You should do it.
531
00:28:14,760 --> 00:28:15,760
You too.
532
00:28:17,220 --> 00:28:19,900
I will if you will. And then they set a
date and time to meet.
533
00:28:20,560 --> 00:28:22,020
But Sharon says she can't make it.
534
00:28:22,620 --> 00:28:23,960
But Joanne didn't get that message.
535
00:28:24,630 --> 00:28:27,930
explaining why one of them disappears
before the other. Oh, well, Joanne says
536
00:28:27,930 --> 00:28:30,590
right here that she knows of a place
that they can crash in Virginia, and
537
00:28:30,590 --> 00:28:31,369
got an address.
538
00:28:31,370 --> 00:28:32,370
I'll call local police.
539
00:28:34,610 --> 00:28:38,410
If we could only run away together, we
could finally turn our lives around.
540
00:28:39,110 --> 00:28:40,110
What's the date on that?
541
00:28:40,190 --> 00:28:43,650
Oh, that wasn't them. That was just me,
thinking out loud.
542
00:28:45,550 --> 00:28:46,670
You're pathetic.
543
00:28:47,890 --> 00:28:48,799
Thank you.
544
00:28:48,800 --> 00:28:51,920
Local police found the girl safe, sound,
and full of teenage rebellion.
545
00:28:52,240 --> 00:28:54,220
Well, that's good news. That could
change. Cortez?
546
00:28:54,920 --> 00:28:56,300
Yeah, got more images.
547
00:29:04,580 --> 00:29:07,140
Oh, my God. It's Eisenberg. She's being
strangled.
548
00:29:07,660 --> 00:29:08,639
Come on.
549
00:29:08,640 --> 00:29:10,180
Same way she killed all her victims.
550
00:29:14,480 --> 00:29:17,980
These new pictures of Carol Heidenberg
are digital.
551
00:29:18,640 --> 00:29:21,960
The files are time -stamped, which means
Demian Bellson was in custody when they
552
00:29:21,960 --> 00:29:22,459
were taken.
553
00:29:22,460 --> 00:29:24,400
He's gonna hate it his whole life he
didn't get to kill her.
554
00:29:24,680 --> 00:29:26,140
So, the real perp must be.
555
00:29:27,060 --> 00:29:28,780
I said the real perp must be.
556
00:29:29,180 --> 00:29:30,180
We don't know yet, sir.
557
00:29:30,320 --> 00:29:31,440
Are you joking? Are you kidding me?
558
00:29:31,820 --> 00:29:34,120
You even hear yourselves, we don't know
yet, is that it? That's all you got?
559
00:29:34,320 --> 00:29:37,420
It's what we have so far, sir. Obtained
at what speed, agent, and from what
560
00:29:37,420 --> 00:29:40,300
motive? Are you guys going slow on this
because you hate the woman you're trying
561
00:29:40,300 --> 00:29:40,879
to find?
562
00:29:40,880 --> 00:29:42,060
No, sir. That's too fast.
563
00:29:42,480 --> 00:29:45,220
Sir. You answered too quickly,
Mastriani.
564
00:29:45,520 --> 00:29:46,520
How badly?
565
00:29:46,730 --> 00:29:50,870
We want to save this woman, a
horrendous, horrible, evil killer. It's
566
00:29:50,870 --> 00:29:53,510
question. You didn't even think about
it. So each and every one of you, listen
567
00:29:53,510 --> 00:29:54,510
to me very carefully.
568
00:29:54,550 --> 00:29:57,910
Are your personal feelings of loathing
and disgust for this woman preventing
569
00:29:57,910 --> 00:30:02,890
from finding her? Because at this rate,
we're not going to find her. We have a
570
00:30:02,890 --> 00:30:06,910
woman being strangled an inch at a time,
and we have a killer sending us
571
00:30:06,910 --> 00:30:10,390
pictures. We should be able to solve
this in our sleep, but we're not.
572
00:30:10,650 --> 00:30:13,130
Why? I don't know. Maybe you can help
me, Scott.
573
00:30:13,630 --> 00:30:14,950
Sir, I don't know. Okay.
574
00:30:15,510 --> 00:30:16,510
Cortez.
575
00:30:17,790 --> 00:30:18,790
Mastriani.
576
00:30:19,130 --> 00:30:25,170
So, tell me, late Agent Cooper, is it
true what they say about Jess Mastriani?
577
00:30:25,470 --> 00:30:29,590
Absolutely. And just as it grew up from
the word go, she misses the most obvious
578
00:30:29,590 --> 00:30:30,590
clues.
579
00:30:31,390 --> 00:30:32,390
My God.
580
00:30:32,970 --> 00:30:35,290
You are an attractive woman. I get that
a lot.
581
00:30:36,330 --> 00:30:37,330
Mastriani.
582
00:30:38,050 --> 00:30:39,590
I can't take this. Sit down.
583
00:30:40,350 --> 00:30:41,350
Give.
584
00:30:41,570 --> 00:30:44,430
Janie was ragging on me on Mark
Stryker's TV show.
585
00:30:45,330 --> 00:30:46,330
I'm cracking up.
586
00:30:46,560 --> 00:30:49,460
Maybe this has to do with Stryker. And
his interview with Eisenberg. No, I was
587
00:30:49,460 --> 00:30:52,300
all over that. You've been all over what
was broadcast. You never saw the
588
00:30:52,300 --> 00:30:53,300
unedited stuff.
589
00:30:53,580 --> 00:30:56,320
So let's go get it. No, absolutely not.
590
00:30:56,560 --> 00:30:57,560
What do you mean?
591
00:30:57,860 --> 00:31:01,300
You didn't keep your part of the deal.
What deal? Everything is a deal.
592
00:31:01,860 --> 00:31:03,040
I gave you information.
593
00:31:03,360 --> 00:31:04,520
I want something back.
594
00:31:05,000 --> 00:31:05,919
Like what?
595
00:31:05,920 --> 00:31:09,100
Like anything that helps me. A new lead,
a leak, a rumor.
596
00:31:09,840 --> 00:31:12,780
So no, I'm not giving you the raw
footage.
597
00:31:12,980 --> 00:31:15,360
Huge mistake, my friend. That's just
huge.
598
00:31:17,580 --> 00:31:19,480
And who are you? Someone who can get you
out of this.
599
00:31:19,980 --> 00:31:22,040
Out of what? And how did you get past
security?
600
00:31:22,400 --> 00:31:23,680
Are you kidding me?
601
00:31:27,180 --> 00:31:28,180
Agent.
602
00:31:32,580 --> 00:31:33,720
Okay, look. You know what?
603
00:31:34,140 --> 00:31:37,720
I don't respond to threats. You know how
often I hear that, Mark? Each and every
604
00:31:37,720 --> 00:31:40,800
time, that's how often. I think everyone
responds to threats just to question
605
00:31:40,800 --> 00:31:41,900
whether it's soon enough.
606
00:31:42,720 --> 00:31:44,220
Soon enough for what? For them.
607
00:31:47,879 --> 00:31:51,540
They're strangling a woman, killing her
a quarter inch at a time, so I don't
608
00:31:51,540 --> 00:31:53,640
think you're thinking about a deal here,
Mark.
609
00:31:53,860 --> 00:31:55,960
I think you're thinking about what's
right.
610
00:31:56,160 --> 00:31:59,560
I know you are. I can feel it. I can
smell it. So guess what?
611
00:32:00,560 --> 00:32:01,760
You're gonna do what's right.
612
00:32:02,200 --> 00:32:03,200
Okay?
613
00:32:10,560 --> 00:32:13,420
I've been through this stuff three times
now. I mean, you wouldn't think a
614
00:32:13,420 --> 00:32:16,870
serial killer's boring, but... Thank
you, Carol Heisman. Hang on, let's hear
615
00:32:16,870 --> 00:32:17,950
what they say after they're done.
616
00:32:18,430 --> 00:32:21,310
I know you can't tell me exactly where
you'll be living, but it will be in the
617
00:32:21,310 --> 00:32:22,730
city. Still fishing for info.
618
00:32:23,210 --> 00:32:25,210
Well, I will be in an urban area, yes.
619
00:32:25,630 --> 00:32:27,330
But I plan to fade away in the shadows.
620
00:32:27,550 --> 00:32:28,550
Look at that smile.
621
00:32:28,710 --> 00:32:31,210
Yeah, like she's so smart, like she's
saying something clever.
622
00:32:31,550 --> 00:32:35,790
Maybe she is. Hey, can you plug the
shadows into your machine?
623
00:32:36,170 --> 00:32:38,050
Won't do much good without something
that cross -referenced.
624
00:32:38,430 --> 00:32:39,950
Well, you were in my vision. Yeah.
625
00:32:40,690 --> 00:32:42,470
Let's forget about that. What about the
scythe?
626
00:32:42,970 --> 00:32:43,970
Which means death?
627
00:32:44,460 --> 00:32:47,440
Yeah, or it could mean harvesting.
628
00:32:48,340 --> 00:32:49,860
Farming. Okay.
629
00:32:51,720 --> 00:32:55,460
Shadows, farm, harvest.
630
00:32:55,740 --> 00:33:00,140
Okay, not much locally. There's an old B
&B, a farmhouse called the Shadow Inn.
631
00:33:00,480 --> 00:33:02,860
St. Anthony Road, Charles County,
Maryland.
632
00:33:03,980 --> 00:33:07,740
Uh -oh. What? I think we just found out
why I'm in the vision. My full name is
633
00:33:07,740 --> 00:33:09,460
Antonio Carlos Cortez.
634
00:33:11,260 --> 00:33:12,260
Anthony and Charles.
635
00:33:14,240 --> 00:33:15,240
All hands go.
636
00:33:15,500 --> 00:33:19,300
Attack team will follow, but do not
wait. All relevant force is authorized.
637
00:33:22,360 --> 00:33:23,580
Cortez. Cortez.
638
00:33:26,260 --> 00:33:28,760
Sir, I am not staying stalker or no
stalker.
639
00:33:28,980 --> 00:33:32,700
Regulations notwithstanding, you will
accompany us with a security escort. You
640
00:33:32,700 --> 00:33:35,200
will sit in the back of the car with
your head down until you are at the
641
00:33:35,460 --> 00:33:36,460
Yes?
642
00:33:37,440 --> 00:33:38,920
Thank you, sir. You've earned it, agent.
643
00:34:00,910 --> 00:34:01,910
Check your weapon.
644
00:34:03,650 --> 00:34:05,750
What? Your weapon. Check it.
645
00:34:07,830 --> 00:34:09,590
You haven't said that in two years.
646
00:34:10,690 --> 00:34:12,330
It was the first day we were together.
647
00:34:12,850 --> 00:34:13,850
All right, so?
648
00:34:15,630 --> 00:34:16,630
So, why now?
649
00:34:17,170 --> 00:34:18,429
I don't know, Jess.
650
00:34:18,630 --> 00:34:20,010
Just check your weapon.
651
00:34:22,270 --> 00:34:23,270
All right.
652
00:34:26,610 --> 00:34:27,630
This is Ben Antonio.
653
00:34:28,670 --> 00:34:29,670
You're scared for him.
654
00:34:30,199 --> 00:34:31,199
He shouldn't have come.
655
00:34:31,320 --> 00:34:32,320
You know him.
656
00:34:33,100 --> 00:34:34,100
He had to.
657
00:34:34,880 --> 00:34:35,880
Doesn't mean he should.
658
00:34:38,239 --> 00:34:40,380
Where are we anyway? Are you trying to
get me killed, sir?
659
00:34:41,580 --> 00:34:44,400
Pollock's not going to kill you. He will
if somebody kills you, and I got hockey
660
00:34:44,400 --> 00:34:47,060
tickets tomorrow night, so keep your
head down until we get there. Sir.
661
00:34:47,580 --> 00:34:50,440
Okay. The second we're inside the
perimeter, I'm gone.
662
00:35:44,990 --> 00:35:45,990
I'm in.
663
00:35:46,450 --> 00:35:47,450
I'm going around front.
664
00:36:16,620 --> 00:36:17,640
Tell me what it feels like.
665
00:36:19,320 --> 00:36:20,320
Tell me.
666
00:36:21,060 --> 00:36:23,680
Tell me what it feels like to die.
667
00:36:25,020 --> 00:36:26,080
Tell me.
668
00:36:39,840 --> 00:36:44,440
I want to know what it feels like to
die.
669
00:36:47,050 --> 00:36:48,550
Tell me what it feels like.
670
00:36:49,150 --> 00:36:52,090
Tell me what it feels like to die.
671
00:36:53,190 --> 00:36:54,790
I wanna know.
672
00:37:21,420 --> 00:37:22,420
Drop your weapon.
673
00:37:26,760 --> 00:37:27,760
Delaunty.
674
00:37:30,120 --> 00:37:31,120
Everyone safe, Agent?
675
00:37:33,060 --> 00:37:34,200
I thought you loved her.
676
00:37:36,360 --> 00:37:37,940
More than anything on Earth.
677
00:37:39,120 --> 00:37:40,120
Then why?
678
00:37:41,560 --> 00:37:43,840
Nothing tastes like killing what you
love, Agent.
679
00:38:12,589 --> 00:38:16,790
All right, that was quite a night. I'm
going to go home to the people that I
680
00:38:16,790 --> 00:38:17,790
love.
681
00:38:17,850 --> 00:38:21,570
I suggest that you do the same. Agent
Scott, walk with me.
682
00:38:21,810 --> 00:38:22,810
Sir?
683
00:38:24,410 --> 00:38:25,410
Well, it was an order.
684
00:38:26,150 --> 00:38:27,150
What was?
685
00:38:27,210 --> 00:38:29,850
I'll spell it out for you. Go home with
the one you love.
686
00:38:30,690 --> 00:38:33,090
Oh, I can't even start to tell you where
that is wrong.
687
00:38:33,370 --> 00:38:35,690
All right, then how about have a drink
with the one you love?
688
00:38:36,090 --> 00:38:39,390
How about leave me alone or I will file
a harassment suit?
689
00:38:39,750 --> 00:38:40,750
You won't.
690
00:38:41,930 --> 00:38:43,370
No, I won't.
691
00:38:43,810 --> 00:38:46,570
So, then, home?
692
00:38:47,830 --> 00:38:48,830
No.
693
00:38:51,370 --> 00:38:52,370
Drink.
694
00:38:53,190 --> 00:38:54,190
Drink.
695
00:39:03,470 --> 00:39:05,830
You're making a big mistake. Oh, shut
up.
696
00:39:06,990 --> 00:39:08,210
What? I didn't say anything.
697
00:39:12,080 --> 00:39:15,100
Why did you move from the back of the
house to the front, Agent?
698
00:39:16,100 --> 00:39:17,100
I don't know.
699
00:39:19,340 --> 00:39:23,960
You know, as I go on, I find life to be
more and more precious.
700
00:39:24,660 --> 00:39:27,720
I really wanted to find this woman
alive.
701
00:39:28,360 --> 00:39:32,660
And we did, sir. In spite of everything,
in spite of who she was, I didn't want
702
00:39:32,660 --> 00:39:33,740
her to be dead, you know.
703
00:39:34,380 --> 00:39:35,760
Is that weird?
704
00:39:37,620 --> 00:39:38,820
I don't know anymore, sir.
705
00:39:40,720 --> 00:39:41,720
Janice.
706
00:39:42,600 --> 00:39:44,540
My wife. I know who your wife is, sir.
707
00:39:44,760 --> 00:39:45,840
No, she's pregnant.
708
00:39:48,460 --> 00:39:52,200
What? Again, yeah, she's what we're
expecting.
709
00:39:52,820 --> 00:39:53,820
Congratulations.
710
00:39:54,500 --> 00:39:55,500
Yeah.
711
00:39:56,200 --> 00:39:57,200
It's great.
712
00:39:57,300 --> 00:39:58,300
Yeah.
713
00:39:59,640 --> 00:40:01,240
More life.
714
00:40:02,040 --> 00:40:03,040
More love.
715
00:40:03,180 --> 00:40:04,180
Right.
716
00:40:09,800 --> 00:40:10,820
Nothing like love.
717
00:40:19,819 --> 00:40:21,620
Hey. I get to drive myself home.
718
00:40:22,120 --> 00:40:23,120
Now that's freedom.
719
00:40:25,780 --> 00:40:27,000
Antonio, why'd you break up with me?
720
00:40:29,640 --> 00:40:30,638
Nick, me?
721
00:40:30,640 --> 00:40:31,640
Come on.
722
00:40:32,220 --> 00:40:33,780
You pulled the trigger. I just said
bang.
723
00:40:37,040 --> 00:40:39,280
Nick, you know I've always been in love
with you.
724
00:40:42,460 --> 00:40:44,180
Antonio, I know I need to change.
725
00:40:49,070 --> 00:40:50,190
Can you give me another chance?
726
00:40:52,970 --> 00:40:56,450
Well, like starting when?
727
00:40:57,910 --> 00:40:58,910
Tomorrow morning.
728
00:40:59,010 --> 00:41:00,010
Okay.
729
00:41:02,390 --> 00:41:05,590
I mean, it's like, you know, tomorrow's
Saturday, so I think, so... I think it
730
00:41:05,590 --> 00:41:07,970
is, too. I kind of lost track of time.
731
00:41:09,790 --> 00:41:10,790
I'll buy you breakfast.
732
00:41:11,310 --> 00:41:12,310
I'd like that.
733
00:41:12,730 --> 00:41:13,730
Yeah.
734
00:41:14,630 --> 00:41:16,530
Breakfast. Hey, got it.
735
00:41:18,460 --> 00:41:19,460
Nick. Yeah.
736
00:41:20,420 --> 00:41:21,420
You serious?
737
00:41:22,680 --> 00:41:23,680
Yeah.
738
00:41:25,480 --> 00:41:26,480
I love you.
739
00:41:27,800 --> 00:41:28,800
I love you too.
58621
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.