Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,210 --> 00:00:05,250
$645 ,000.
2
00:00:05,590 --> 00:00:07,630
For a two -bedroom house, that's insane.
3
00:00:08,189 --> 00:00:10,750
Tell me about it while you give me three
more.
4
00:00:11,430 --> 00:00:12,430
Three,
5
00:00:13,310 --> 00:00:16,430
two, one.
6
00:00:17,130 --> 00:00:18,130
All right.
7
00:00:18,190 --> 00:00:21,130
I can't believe I get up early to do
this. Oh, it's good for you.
8
00:00:22,310 --> 00:00:24,130
How's the search going? What's the
search?
9
00:00:27,000 --> 00:00:28,540
That one. Yeah, for your mother.
10
00:00:28,780 --> 00:00:29,599
Well, it's not.
11
00:00:29,600 --> 00:00:33,460
The last trace of her is a rental
apartment two years ago. Then she
12
00:00:33,620 --> 00:00:36,720
Well, maybe she got married, left the
country. Went back to jail.
13
00:00:38,000 --> 00:00:39,000
Go find her.
14
00:00:39,500 --> 00:00:42,020
I'm starting to feel like I'm just not
supposed to, Jess.
15
00:00:42,280 --> 00:00:44,540
You don't believe in supposed to.
16
00:00:45,600 --> 00:00:47,860
No. I guess I don't.
17
00:00:51,620 --> 00:00:53,500
So, heard from Colin.
18
00:00:53,930 --> 00:00:57,470
Uh, not for a few weeks, but that's
normal for undercover work. I'm cool
19
00:00:57,470 --> 00:01:00,730
it. So you're cool with him shacking up
with another woman all the time?
20
00:01:01,270 --> 00:01:03,750
I'm actually the DEA agent. That's part
of the assignment.
21
00:01:03,950 --> 00:01:04,950
So you're fine?
22
00:01:05,010 --> 00:01:06,010
Yeah, I'm great.
23
00:01:06,190 --> 00:01:07,190
No twinges?
24
00:01:07,890 --> 00:01:08,890
What twinges?
25
00:01:08,970 --> 00:01:12,090
Well, you know, you haven't started to
check out other guys?
26
00:01:12,310 --> 00:01:13,770
Notice them checking you out?
27
00:01:13,990 --> 00:01:16,630
No, I work 17 hours a day.
28
00:01:16,930 --> 00:01:18,710
And I'm a psychic. Who's going to check
me out?
29
00:01:18,990 --> 00:01:20,150
Agent Mastriani.
30
00:01:20,390 --> 00:01:21,590
I had to see it myself.
31
00:01:22,030 --> 00:01:23,110
Jack. It suits you.
32
00:01:23,600 --> 00:01:25,180
Isn't there a minimum height
requirement, though?
33
00:01:25,740 --> 00:01:30,860
Yeah, uh, Bureau standards aren't that
high. You passed the intelligence test.
34
00:01:31,200 --> 00:01:32,200
Oh, good on.
35
00:01:32,460 --> 00:01:34,180
Hey, I'm Nicole Scott.
36
00:01:34,460 --> 00:01:36,500
Hi, Nicole. Right, my partner, Nicole.
37
00:01:36,700 --> 00:01:40,240
This is Agent Jack Bridges. We worked a
couple cases together before I was an
38
00:01:40,240 --> 00:01:41,240
actual agent.
39
00:01:41,340 --> 00:01:42,238
Uh -huh.
40
00:01:42,240 --> 00:01:44,360
Well, it is always nice to meet a friend
of Jess.
41
00:01:44,780 --> 00:01:46,360
Pleasure. All right, check you out.
42
00:01:48,640 --> 00:01:49,980
What are you doing here?
43
00:01:50,200 --> 00:01:52,100
Training seminar, hostage rescue and
procedure.
44
00:01:52,650 --> 00:01:54,290
You're joining HRT? Thinking about it.
45
00:01:54,850 --> 00:01:56,230
So, are you free tonight?
46
00:01:57,070 --> 00:02:02,510
What? Tonight. Are you free? I'd love to
catch up. Oh, uh, I can't.
47
00:02:02,750 --> 00:02:04,050
So, how's tomorrow night?
48
00:02:04,250 --> 00:02:05,250
I'm involved with somebody.
49
00:02:05,430 --> 00:02:06,149
That's great.
50
00:02:06,150 --> 00:02:07,670
So, how's tomorrow?
51
00:02:08,570 --> 00:02:10,410
I really just don't think it's a good
idea.
52
00:02:10,710 --> 00:02:11,709
I understand.
53
00:02:11,710 --> 00:02:13,290
You don't trust yourself around me.
54
00:02:14,030 --> 00:02:19,050
Well, that ego hasn't shrunk any. I
sympathize. Believe me. I hardly even
55
00:02:19,050 --> 00:02:20,050
myself around me.
56
00:02:20,240 --> 00:02:23,020
Okay, you have fun with your hostages.
57
00:02:30,780 --> 00:02:32,620
Well, we finally decided on a recipient.
58
00:02:33,120 --> 00:02:34,400
Morningside Children's Hospital.
59
00:02:34,660 --> 00:02:36,180
Daddy, that's great. They'll be
thrilled.
60
00:02:36,720 --> 00:02:38,040
Well, the staff is really impressive.
61
00:02:38,280 --> 00:02:39,780
I think they'll do great things with the
money.
62
00:02:40,040 --> 00:02:43,120
They can tell me all about it over
lunch. Are we still on? I wouldn't miss
63
00:02:43,860 --> 00:02:44,860
Hey, what are you doing?
64
00:02:45,280 --> 00:02:46,280
What'd you say?
65
00:02:46,420 --> 00:02:47,780
Hey, hey, don't shoot.
66
00:02:48,260 --> 00:02:49,260
Daddy?
67
00:02:49,959 --> 00:02:50,959
Daddy, what's going on?
68
00:02:52,420 --> 00:02:53,620
Talk to me. Are you okay?
69
00:02:55,620 --> 00:02:56,620
Daddy!
70
00:03:28,720 --> 00:03:31,620
We were talking, and then suddenly he
was asking somebody not to.
71
00:03:32,240 --> 00:03:35,480
Did you hear any voices other than your
father's? I don't know.
72
00:03:35,700 --> 00:03:36,700
How about footsteps?
73
00:03:36,840 --> 00:03:39,120
Did it sound like more than one person
was taking your father?
74
00:03:39,380 --> 00:03:40,380
I don't know.
75
00:03:40,460 --> 00:03:41,460
I'm sorry.
76
00:03:42,280 --> 00:03:46,040
Find all the lines coming into the
house. Phone, satellite, cable. I want
77
00:03:46,040 --> 00:03:47,040
all routed through here.
78
00:03:47,160 --> 00:03:50,120
You said your father had just come out
of a board meeting? Yes, for the Fleming
79
00:03:50,120 --> 00:03:53,120
Charitable Trust. When the easy apps
started making so much money, Dad wanted
80
00:03:53,120 --> 00:03:54,140
give something back to the community.
81
00:03:54,500 --> 00:03:55,500
Easy apps?
82
00:03:55,880 --> 00:03:56,880
My father's invention.
83
00:03:57,370 --> 00:04:00,250
It gives you these incredible ads. He's
already sold six million units here
84
00:04:00,250 --> 00:04:01,770
alone. Excuse me, what are you doing?
85
00:04:01,990 --> 00:04:04,390
Setting up a phone tap in case he calls
in with a ransom demand.
86
00:04:04,970 --> 00:04:09,630
Ransom? With someone as successful as
your father, it's a distinct
87
00:04:11,390 --> 00:04:13,510
I understand your parents are in the
middle of a divorce.
88
00:04:14,670 --> 00:04:15,529
Yes, they are.
89
00:04:15,530 --> 00:04:17,050
Any particular reason for the split?
90
00:04:18,230 --> 00:04:19,329
My mom had an affair.
91
00:04:21,089 --> 00:04:23,850
Which I still can't understand. When she
and Daddy got married, they had
92
00:04:23,850 --> 00:04:25,690
nothing. He gave her all of this.
93
00:04:26,140 --> 00:04:27,140
Do you know the man's name?
94
00:04:28,520 --> 00:04:30,380
George something. We don't really talk
about him.
95
00:04:30,600 --> 00:04:31,600
But you do talk.
96
00:04:31,860 --> 00:04:34,820
You called her right after you called
the police to report the kidnapping.
97
00:04:35,320 --> 00:04:36,880
They're still married. She should know.
98
00:04:47,120 --> 00:04:48,900
Wizard! Chinese food.
99
00:04:49,880 --> 00:04:50,880
Chinese?
100
00:04:51,300 --> 00:04:52,300
Just a sec.
101
00:04:55,340 --> 00:04:56,319
FBI, who are you?
102
00:04:56,320 --> 00:04:57,320
I'm a dimmer.
103
00:04:57,440 --> 00:05:00,140
Nobody ordered Chinese dimmers. The guy
did at the restaurant.
104
00:05:00,400 --> 00:05:00,979
What guy?
105
00:05:00,980 --> 00:05:03,300
I don't know, a regular looking guy, a
baseball cap.
106
00:05:03,600 --> 00:05:06,920
Came in and ordered some food to go and
he gave me a hundred bucks to deliver it
107
00:05:06,920 --> 00:05:08,360
here. That didn't seem strange.
108
00:05:09,040 --> 00:05:10,100
It was a hundred bucks.
109
00:05:11,280 --> 00:05:12,280
Vic?
110
00:05:13,240 --> 00:05:14,400
I didn't put that there.
111
00:05:14,820 --> 00:05:17,640
Go to the restaurant, give me a better
description than a regular looking guy.
112
00:05:19,120 --> 00:05:20,120
It's a ransom note.
113
00:05:20,360 --> 00:05:21,380
What does it say? Is Daddy okay?
114
00:05:21,680 --> 00:05:24,460
Five million dollars by midnight
tonight. Further instructions at two
115
00:05:24,460 --> 00:05:25,460
afternoon.
116
00:05:26,220 --> 00:05:27,220
Midnight.
117
00:05:27,860 --> 00:05:29,360
This guy's in one hell of a hurry.
118
00:05:32,300 --> 00:05:34,420
The cashier at the restaurant gave a
zip.
119
00:05:34,720 --> 00:05:38,320
She said the guy was average height,
brownish hair, and wearing a baseball
120
00:05:38,540 --> 00:05:40,860
And he paid cash, of course. Of course.
Hey.
121
00:05:43,220 --> 00:05:46,010
Please. Aren't you supposed to be at a
training seminar?
122
00:05:46,270 --> 00:05:49,670
Given the time pressure of the ransom
demand in this case, Agent Burgess has
123
00:05:49,670 --> 00:05:52,210
agreed to skip his seminar and lend a
hand.
124
00:05:52,430 --> 00:05:53,430
How generous.
125
00:05:53,670 --> 00:05:57,050
I've always wanted to work under A .D.
Pollack. Jack's father taught me Latin
126
00:05:57,050 --> 00:05:59,190
Andover. Oh, of course he did.
127
00:06:00,270 --> 00:06:04,010
Where are we on the ransom note? There
were no usable prints on the bag or the
128
00:06:04,010 --> 00:06:07,130
note. The note was printed on
inexpensive copy paper from an inkjet
129
00:06:07,290 --> 00:06:09,290
most likely a public computer.
130
00:06:09,590 --> 00:06:12,790
Abduction scene? We have Fleming's
prints and a partial with no match in
131
00:06:13,010 --> 00:06:16,830
Okay. Did the attendant see anything?
Fleming has a monthly card. Went out a
132
00:06:16,830 --> 00:06:17,830
different exit, sir.
133
00:06:18,210 --> 00:06:21,390
So, in this sea of nothingness, where
shall we sail?
134
00:06:21,650 --> 00:06:25,370
I would say it's a professional
kidnapper for profit. We still have to
135
00:06:25,370 --> 00:06:26,910
family. Oh, the daughter has issues.
136
00:06:27,250 --> 00:06:30,310
23 years old and still gets girly when
she says daddy.
137
00:06:30,650 --> 00:06:31,950
Well, she has a pretty strong alibi.
138
00:06:32,190 --> 00:06:33,330
Then there's the ex -wife.
139
00:06:33,590 --> 00:06:35,530
That's what I was thinking. We should
talk to her.
140
00:06:35,880 --> 00:06:39,580
Fine. Do it quickly. I want you to take
the business angle. Nobody gets that
141
00:06:39,580 --> 00:06:40,600
rich without making enemies.
142
00:06:41,000 --> 00:06:44,000
You need to be back at the Fleming
house. Take that two o 'clock call.
143
00:06:46,740 --> 00:06:47,740
Partner?
144
00:06:50,840 --> 00:06:52,080
Hey. Yeah.
145
00:06:52,980 --> 00:06:53,980
What's up?
146
00:06:54,700 --> 00:06:57,340
Nothing. Yeah? I mean, you seem a little
out of it ever since you've been
147
00:06:57,340 --> 00:06:58,340
looking for your mom.
148
00:06:58,560 --> 00:07:01,220
Oh, well, finding her is just turning
out to be harder than I thought.
149
00:07:01,880 --> 00:07:03,180
But I'm cool. It's all good.
150
00:07:04,660 --> 00:07:05,660
Okay.
151
00:07:06,570 --> 00:07:07,910
It's terrible what happened to Mike.
152
00:07:08,530 --> 00:07:12,350
Terrible. Your lawyer gave us the
impression that your divorce hasn't been
153
00:07:12,550 --> 00:07:13,549
Who's this?
154
00:07:13,550 --> 00:07:14,850
How'd you feel when you heard the news?
155
00:07:16,430 --> 00:07:19,290
Devastated. Just because I don't want to
be married to the man anymore doesn't
156
00:07:19,290 --> 00:07:20,730
mean I want to seem kidnapped for God's
sake.
157
00:07:21,030 --> 00:07:23,810
I understand you're trying to get half
of the profits from the easy abs in the
158
00:07:23,810 --> 00:07:24,629
divorce settlement.
159
00:07:24,630 --> 00:07:25,409
Of course.
160
00:07:25,410 --> 00:07:28,890
I saw Mike through some pretty difficult
years. I think I deserve an equal share
161
00:07:28,890 --> 00:07:29,629
in his success.
162
00:07:29,630 --> 00:07:30,750
But he's contesting that?
163
00:07:31,230 --> 00:07:33,090
Yes. Because of your infidelity?
164
00:07:34,070 --> 00:07:35,070
Yes.
165
00:07:35,900 --> 00:07:36,940
Money changed him.
166
00:07:37,160 --> 00:07:40,540
According to your daughter, it inspired
him to start a charitable trust.
167
00:07:40,840 --> 00:07:42,660
Well, Monica always took her father's
side.
168
00:07:43,120 --> 00:07:46,120
As I understand it, if he wins in the
divorce settlement, you'll get somewhere
169
00:07:46,120 --> 00:07:47,580
in the neighborhood of a quarter million
dollars.
170
00:07:47,860 --> 00:07:51,300
That's right. And if something happens
to him before the divorce is final, then
171
00:07:51,300 --> 00:07:52,480
you get everything.
172
00:07:53,120 --> 00:07:55,580
Twelve million, not including the house?
Yes.
173
00:07:56,020 --> 00:07:57,020
Yes, I would.
174
00:07:57,620 --> 00:08:01,760
But when Mike was abducted, I was
getting a manicure. Monica called me to
175
00:08:01,760 --> 00:08:04,000
me what had happened, and I didn't even
wait to get finished. Look.
176
00:08:04,840 --> 00:08:06,740
Celeste Nail Salon, Prospect Street.
177
00:08:07,160 --> 00:08:09,100
Half a dozen people can confirm I was
there.
178
00:08:19,700 --> 00:08:23,340
Yeah, we'll check on that alibi, Mrs.
Fleming. Go ahead.
179
00:08:23,900 --> 00:08:27,340
And when the kidnappers tell you where
they want the ransom delivered, please
180
00:08:27,340 --> 00:08:28,360
let me know.
181
00:08:28,980 --> 00:08:31,820
You want to pay the ransom? Mike and I
still have joint accounts.
182
00:08:32,080 --> 00:08:33,080
Believe it or not.
183
00:08:33,450 --> 00:08:35,230
I would like to see him come home
safely.
184
00:08:36,130 --> 00:08:40,090
For Monica's sake, if nothing else, the
poor girl would be lost without her
185
00:08:40,090 --> 00:08:41,090
father.
186
00:08:45,010 --> 00:08:46,750
So you're still having these visions,
huh?
187
00:08:47,450 --> 00:08:48,450
Yeah.
188
00:08:48,790 --> 00:08:52,530
I was standing at a crossroads in the
middle of nowhere.
189
00:08:53,530 --> 00:08:57,050
One of the roads was bright and sunny
and the other one was dark.
190
00:08:57,450 --> 00:08:58,710
Like a choice of two paths.
191
00:08:58,970 --> 00:09:00,970
Two possible outcomes to the case.
192
00:09:01,360 --> 00:09:03,620
Yeah, but how does that relate to this
specific case?
193
00:09:04,860 --> 00:09:06,440
Let's grab some coffee and figure it
out.
194
00:09:07,580 --> 00:09:09,120
Or is coffee off limits, too?
195
00:09:09,540 --> 00:09:10,800
Why are you doing this?
196
00:09:11,040 --> 00:09:12,520
Walk into the car? Work in this case.
197
00:09:12,800 --> 00:09:16,400
What, you think that I would use a
kidnapping as an excuse to spend time
198
00:09:16,400 --> 00:09:19,040
you, sabotage your relationship, and
steal you away from your boyfriend?
199
00:09:19,400 --> 00:09:20,680
Yes. That's arrogant.
200
00:09:20,980 --> 00:09:23,120
Nevertheless. I could be married for all
you know.
201
00:09:23,450 --> 00:09:26,490
Are you? Oh, fear. I like it. That
wasn't fear.
202
00:09:26,730 --> 00:09:27,429
You lie.
203
00:09:27,430 --> 00:09:29,010
Okay, and stop doing that. What?
204
00:09:29,230 --> 00:09:30,890
Speaking in very short sentences.
205
00:09:31,290 --> 00:09:35,070
Okay. How come? Because it gets a rhythm
going. And that's bad? Yes.
206
00:09:35,370 --> 00:09:38,750
Because? Because it creates the
impression that we have a rhythm
207
00:09:39,290 --> 00:09:42,050
That we have things in common. That we
are on the same wavelength.
208
00:09:42,350 --> 00:09:45,730
Which we are not. We're not. No, we are
not. So please, lengthen your sentences.
209
00:09:46,090 --> 00:09:47,530
Okay. All right. Okay.
210
00:09:48,810 --> 00:09:49,830
I don't even like you.
211
00:09:50,050 --> 00:09:51,050
That's too far.
212
00:09:51,290 --> 00:09:51,869
Too far?
213
00:09:51,870 --> 00:09:53,190
Absolutely. Yeah.
214
00:09:54,010 --> 00:09:57,430
Okay, the wife's alibi checks out. She
didn't take her husband. All right, what
215
00:09:57,430 --> 00:09:58,389
about the boyfriend?
216
00:09:58,390 --> 00:10:02,550
George Sharkey, 31, works part -time at
a hardware store, plays local gigs with
217
00:10:02,550 --> 00:10:03,449
his band.
218
00:10:03,450 --> 00:10:04,450
Musician. Sounds hot.
219
00:10:05,850 --> 00:10:08,490
What would a woman like Elise Fleming
see in a loser like that?
220
00:10:08,730 --> 00:10:11,330
Young, easy to dominate, never short of
lead in his pencil.
221
00:10:13,150 --> 00:10:15,670
What? I'm not saying that I would do it.
I'm just saying.
222
00:10:16,400 --> 00:10:19,800
The guy was at work at the time of the
abduction. He's now a kidnapper. So that
223
00:10:19,800 --> 00:10:21,980
leaves us with approximately 112
suspects.
224
00:10:22,340 --> 00:10:26,780
We have competitors, easy ab users with
injury suits, and the usual group of
225
00:10:26,780 --> 00:10:29,280
people claiming a successful product was
their idea.
226
00:10:29,480 --> 00:10:30,720
So how do we narrow this down?
227
00:10:30,940 --> 00:10:32,920
What about your vision? The crossroads?
228
00:10:33,120 --> 00:10:35,320
I saw one bright road and one dark one.
229
00:10:35,980 --> 00:10:39,300
It was almost like one was the right way
to go and one was the wrong one. I just
230
00:10:39,300 --> 00:10:42,940
don't know what that means yet. At 1345,
15 minutes, we'll be getting a call. We
231
00:10:42,940 --> 00:10:46,140
might get some answers that way. In the
meantime, let's do a background check.
232
00:10:46,940 --> 00:10:48,160
Everybody grab some names.
233
00:10:48,880 --> 00:10:49,880
Here you go.
234
00:10:51,720 --> 00:10:52,720
Thank you, Thea.
235
00:10:56,120 --> 00:10:57,400
He knows about your visions?
236
00:10:58,620 --> 00:10:59,760
Uh, yeah.
237
00:11:00,520 --> 00:11:01,520
Wow.
238
00:11:01,680 --> 00:11:04,640
You guys got pretty tight on those
cases.
239
00:11:05,150 --> 00:11:08,810
We did one assignment where we had to go
undercover as husband and wife.
240
00:11:09,090 --> 00:11:11,590
They sure took the Indiana right out of
you, didn't they?
241
00:11:12,210 --> 00:11:13,490
What is that supposed to mean?
242
00:11:14,910 --> 00:11:18,030
Santino. Yes, sir. I said what is that
supposed to mean? Button it.
243
00:11:18,750 --> 00:11:22,790
Button it? Does this room have two beds?
The reservation was specifically for a
244
00:11:22,790 --> 00:11:23,790
king.
245
00:11:25,010 --> 00:11:29,070
And, um, we won't need you to be turning
down the bed this evening. We'll take
246
00:11:29,070 --> 00:11:30,070
care of that.
247
00:11:33,410 --> 00:11:34,410
Nothing happened.
248
00:11:42,569 --> 00:11:43,569
But... It's late.
249
00:11:44,910 --> 00:11:51,730
Why do I... Waiting for me?
250
00:11:52,370 --> 00:11:53,370
I don't know.
251
00:11:55,390 --> 00:11:56,970
You're just so slug.
252
00:12:00,370 --> 00:12:01,570
What are you going to do about it?
253
00:12:20,750 --> 00:12:21,750
It's a vision.
254
00:12:22,970 --> 00:12:24,450
But it had to mean something.
255
00:12:25,750 --> 00:12:29,710
Something you're afraid that might
develop between Colin and his undercover
256
00:12:29,710 --> 00:12:30,710
wife.
257
00:12:33,630 --> 00:12:37,430
Jess, Colin loves you.
258
00:12:39,130 --> 00:12:40,130
I know.
259
00:12:49,390 --> 00:12:51,470
Double -check the power. Sometimes the
connections get loose.
260
00:12:54,630 --> 00:12:55,630
He's early.
261
00:12:58,790 --> 00:12:59,790
Fleming resident.
262
00:13:00,030 --> 00:13:01,030
Is this the FBI?
263
00:13:03,490 --> 00:13:04,750
It is. Who's this?
264
00:13:05,070 --> 00:13:06,210
I'll only say this once.
265
00:13:06,490 --> 00:13:12,810
You're going to transfer $6 ,300 ,518 to
an account I will specify by noon
266
00:13:12,810 --> 00:13:16,490
tomorrow. Well, I appreciate the extra
time, but why the price go up?
267
00:13:16,870 --> 00:13:17,870
What do you mean?
268
00:13:17,890 --> 00:13:18,910
The note said $5 ,000 ,000.
269
00:13:19,200 --> 00:13:19,859
What now?
270
00:13:19,860 --> 00:13:20,900
Is this some kind of trick?
271
00:13:21,240 --> 00:13:23,220
No, no, no trick. We don't want Fleming
hurt.
272
00:13:23,800 --> 00:13:24,800
Noon tomorrow.
273
00:13:29,440 --> 00:13:30,520
Hey, it's me.
274
00:13:30,740 --> 00:13:32,080
We have a new ransom, you man.
275
00:13:32,500 --> 00:13:33,500
Not from the same guy.
276
00:13:38,280 --> 00:13:39,580
Tell me this is a joke.
277
00:13:40,260 --> 00:13:44,860
Sir, the second one has to be a hoax, or
the first one was. Unless it's the same
278
00:13:44,860 --> 00:13:46,200
kidnapper trying to collect two ransoms.
279
00:13:46,420 --> 00:13:47,420
It's possible.
280
00:13:47,530 --> 00:13:49,390
The guy was really surprised when I
asked about the note.
281
00:13:49,670 --> 00:13:52,770
All right, did he offer any proof of
life? No, neither did whoever sent the
282
00:13:52,770 --> 00:13:54,770
note. Well, this has to be what my
vision was about.
283
00:13:55,170 --> 00:13:57,190
Two roads, two possible kidnappers.
284
00:13:57,470 --> 00:14:01,370
Right. I don't suppose these roads came
with any helpful signs like, you know,
285
00:14:01,370 --> 00:14:02,370
this way to hostage.
286
00:14:04,250 --> 00:14:05,250
Hold on, it's got to be him.
287
00:14:05,450 --> 00:14:09,270
I mean, the first him. Do not mention
the second demand.
288
00:14:10,530 --> 00:14:11,530
Fleming, resident.
289
00:14:11,670 --> 00:14:13,110
Write down this account number.
290
00:14:13,550 --> 00:14:14,970
Two, zero.
291
00:14:15,230 --> 00:14:16,230
Hold on.
292
00:14:16,240 --> 00:14:19,440
Who am I talking to? Someone who's going
to kill Michael Fleming if you don't
293
00:14:19,440 --> 00:14:20,440
pay $5 million.
294
00:14:21,340 --> 00:14:22,640
I don't even know you have him.
295
00:14:23,340 --> 00:14:24,940
Because he's going to make a statement.
296
00:14:25,940 --> 00:14:27,360
Hello? Mr. Fleming?
297
00:14:27,880 --> 00:14:29,180
This is Michael Fleming.
298
00:14:29,460 --> 00:14:30,980
Tell Monica I'm all right.
299
00:14:31,800 --> 00:14:32,840
Please do what they say.
300
00:14:34,860 --> 00:14:35,860
Happy.
301
00:14:36,080 --> 00:14:37,280
All right, give me the account number.
302
00:14:38,460 --> 00:14:40,600
Okay. Kidnapper A seems legit.
303
00:14:41,240 --> 00:14:44,180
What's up with our other guy? Someone
knows about the abduction and they're
304
00:14:44,180 --> 00:14:45,180
trying to collect for themselves.
305
00:14:45,280 --> 00:14:47,680
The amount he's asking for is strange,
though.
306
00:14:48,520 --> 00:14:49,580
Why so specific?
307
00:14:59,960 --> 00:15:03,780
Jess? The crossroads again. There was a
clothesline over one of the roads and
308
00:15:03,780 --> 00:15:06,820
there was a doll hanging from it. But
still two roads, two choices.
309
00:15:07,060 --> 00:15:09,020
So we should still consider both
kidnappers?
310
00:15:09,400 --> 00:15:15,460
Unless it's about a different kind of
choice, like, I don't know, something
311
00:15:15,460 --> 00:15:19,320
personal. If you're talking about Colin
and Jack, there's no choice to me there.
312
00:15:19,660 --> 00:15:20,660
Sure about that?
313
00:15:20,720 --> 00:15:22,340
We may have a break. Phone tip.
314
00:15:22,680 --> 00:15:25,380
Color accurately described what Mr.
Fleming was wearing today. Where was the
315
00:15:25,380 --> 00:15:25,959
call from?
316
00:15:25,960 --> 00:15:29,380
Gas station Ashland, Virginia. He said
Mr. Fleming left the men's room about 20
317
00:15:29,380 --> 00:15:30,400
minutes ago. Alone?
318
00:15:30,620 --> 00:15:32,980
No, there was another man waiting for
him, but he didn't get a good look at
319
00:15:33,100 --> 00:15:33,819
Scott, go.
320
00:15:33,820 --> 00:15:36,640
Jog his memory, take Cortez with you.
They might have left some trace. I want
321
00:15:36,640 --> 00:15:40,000
you to take over at the Fleming house.
You and Jude Law here will stay on the
322
00:15:40,000 --> 00:15:42,340
motive issue. Who benefits with Michael
Fleming gone?
323
00:15:43,860 --> 00:15:44,719
Jude Law.
324
00:15:44,720 --> 00:15:45,720
I get that a lot.
325
00:15:46,060 --> 00:15:47,440
He's hallucinatory.
326
00:15:48,040 --> 00:15:49,040
Let's get to work.
327
00:15:49,220 --> 00:15:50,220
Yes, agent.
328
00:15:50,400 --> 00:15:52,240
Sir, I would never question your orders.
329
00:15:52,480 --> 00:15:55,520
It's funny how when people say that,
they always mean the opposite. But I
330
00:15:55,520 --> 00:15:58,400
think I would be more useful here at
headquarters rather than out in the
331
00:15:58,540 --> 00:16:01,420
No, you feel you'd be safer here at
headquarters. There's a difference.
332
00:16:01,640 --> 00:16:03,420
I have read your file, agent.
333
00:16:03,800 --> 00:16:06,740
You were shot. You had a near -death
experience, and you're not cleared for
334
00:16:06,740 --> 00:16:09,920
action. It doesn't say you have to stay
in the office all the time. Sir, action
335
00:16:09,920 --> 00:16:11,060
could arise at any moment.
336
00:16:11,280 --> 00:16:14,280
The Fleming House is a very secure
location. You will be accompanied by two
337
00:16:14,280 --> 00:16:17,260
armed associates. I want you to go get
some fresh air, agent.
338
00:16:26,960 --> 00:16:30,060
The gas station owner saw Michael's
face, but before he could get a look at
339
00:16:30,060 --> 00:16:32,080
kidnappers, he had to deal with the kids
trying to lift some beer.
340
00:16:33,060 --> 00:16:34,060
Anyone else see the guy?
341
00:16:34,280 --> 00:16:35,280
Nobody was stuck around.
342
00:16:35,660 --> 00:16:36,439
Get anything?
343
00:16:36,440 --> 00:16:39,780
I got plenty of hair, fibers, and
prints, but no one would tell which one
344
00:16:39,780 --> 00:16:42,880
kidnappers. Public bathrooms are a
forensics nightmare.
345
00:16:43,220 --> 00:16:44,900
Not to mention dangerous for a
kidnapper.
346
00:16:45,500 --> 00:16:48,720
He must have had damn good reason to
bring Fleming here and risk letting him
347
00:16:48,720 --> 00:16:51,200
seen. Maybe he didn't have a toilet
where they were, or it wasn't working.
348
00:16:51,480 --> 00:16:55,300
Or maybe they stopped at the gas station
for the same reason anyone else does.
349
00:16:55,930 --> 00:16:57,850
Long road trip. He's keeping Fleming on
the move.
350
00:16:58,210 --> 00:16:59,210
All right.
351
00:17:01,070 --> 00:17:02,310
What about Fleming's company?
352
00:17:02,610 --> 00:17:04,450
Who takes over while the boss is gone?
353
00:17:04,829 --> 00:17:06,530
Executive VP, but she checks out.
354
00:17:07,290 --> 00:17:10,869
Besides, there's something about this
case that just feels personal, you know?
355
00:17:14,210 --> 00:17:15,210
Yeah.
356
00:17:17,710 --> 00:17:18,710
So how'd you meet him?
357
00:17:19,849 --> 00:17:20,849
Who?
358
00:17:21,290 --> 00:17:22,290
Your boyfriend.
359
00:17:24,050 --> 00:17:25,640
I... I arrested him.
360
00:17:27,380 --> 00:17:31,820
He was undercover on a DOJ operation.
What is there with you and law
361
00:17:31,820 --> 00:17:33,480
types? They are weakness, I suppose.
362
00:17:36,040 --> 00:17:37,300
So, is it serious?
363
00:17:39,740 --> 00:17:40,740
I don't know.
364
00:17:41,540 --> 00:17:42,540
What does that mean?
365
00:17:43,820 --> 00:17:44,820
Well, it's complicated.
366
00:17:45,140 --> 00:17:46,140
Oh.
367
00:17:46,360 --> 00:17:47,500
Oh, what?
368
00:17:47,960 --> 00:17:53,500
Nothing. It's just that complicated is
usually just code for unhappy.
369
00:17:55,660 --> 00:17:58,500
Look, the state of my relationship is
really none of your business.
370
00:18:00,260 --> 00:18:01,260
You're right.
371
00:18:01,600 --> 00:18:02,600
It's not.
372
00:18:04,480 --> 00:18:05,480
Okay.
373
00:18:10,040 --> 00:18:13,920
Check this out.
374
00:18:16,280 --> 00:18:17,279
Michael's will?
375
00:18:17,280 --> 00:18:19,180
It's an addendum dated six months ago.
376
00:18:19,380 --> 00:18:22,040
He's leaving his entire estate to a
charitable foundation.
377
00:18:22,440 --> 00:18:24,440
Taking out the previous beneficiary, his
daughter.
378
00:18:25,620 --> 00:18:26,740
Monica. Yes, I know.
379
00:18:27,120 --> 00:18:28,920
Well, did you two have a falling out?
380
00:18:29,180 --> 00:18:30,180
Of course not.
381
00:18:30,740 --> 00:18:33,320
Daddy asked me if I'd be all right with
the change before he made it.
382
00:18:33,560 --> 00:18:35,320
And you said, sure, Dad, what's a
female?
383
00:18:35,520 --> 00:18:38,300
He wants his money to go where it's most
needed. I think that's wonderful.
384
00:18:38,640 --> 00:18:39,640
Oh.
385
00:18:40,040 --> 00:18:43,260
Not everyone would feel that way. Not
everyone has a role model like my
386
00:18:45,520 --> 00:18:46,960
Well, we know she's Daddy's girl.
387
00:18:47,180 --> 00:18:49,900
Oh, with a mother like that, who would
blame her?
388
00:18:50,300 --> 00:18:53,200
Unless it's a show of devotion just to
cover her involvement in the kidnapping.
389
00:18:53,560 --> 00:18:55,000
Homer could confirm her alibi.
390
00:18:55,340 --> 00:18:57,300
That's what I love about you. Your
innocence.
391
00:18:58,040 --> 00:18:59,040
Okay. No, no.
392
00:18:59,820 --> 00:19:00,820
Preserve that innocence.
393
00:19:01,660 --> 00:19:02,660
It's a rare thing.
394
00:19:05,660 --> 00:19:06,660
Fuck.
395
00:19:09,240 --> 00:19:12,300
Sir, an email just arrived in Mr.
Fleming's inbox from one of the
396
00:19:12,520 --> 00:19:15,360
All right, let's hear it. The ransom
must be paid an unmarked, non
397
00:19:15,360 --> 00:19:17,500
$100 bill plus a 10, a 5, and 3 -1.
398
00:19:17,880 --> 00:19:18,880
I can test the number two.
399
00:19:19,020 --> 00:19:21,900
You will include no dye packs,
transmitters, or other devices. You'll
400
00:19:21,900 --> 00:19:23,300
location an hour before the deadline.
401
00:19:23,700 --> 00:19:25,860
Is that it? There was an attachment. I'm
forwarding it to you now.
402
00:19:28,640 --> 00:19:29,960
All right, that's today's paper.
403
00:19:31,000 --> 00:19:34,220
Digital photos can be faked pretty
easily, right? Yeah, but you can always
404
00:19:34,220 --> 00:19:35,600
the tambourine and feel it closely
enough.
405
00:19:36,520 --> 00:19:39,240
I'm running an algorithm to detect
altered pixel codes.
406
00:19:42,460 --> 00:19:46,520
And I'm not finding any. Maybe it's a
really good fake. No, nobody's that
407
00:19:46,640 --> 00:19:47,640
The image is real.
408
00:19:47,820 --> 00:19:51,240
Which gives us proof of life from
kidnapper A and kidnapper B. So they
409
00:19:51,240 --> 00:19:53,180
the same person or working together.
410
00:19:53,540 --> 00:19:54,540
See, look at this.
411
00:19:55,140 --> 00:19:56,340
Right there on his glasses.
412
00:19:56,660 --> 00:19:57,660
There's a reflection.
413
00:19:57,760 --> 00:19:58,760
Can you clean it up?
414
00:20:02,400 --> 00:20:03,400
No,
415
00:20:03,720 --> 00:20:04,720
I don't see any people.
416
00:20:04,820 --> 00:20:05,840
That would be too easy.
417
00:20:06,080 --> 00:20:07,180
What is that light area?
418
00:20:08,720 --> 00:20:09,900
A steel door.
419
00:20:10,480 --> 00:20:13,440
Big one. Windows in it. Somewhere
industrial. A warehouse.
420
00:20:13,980 --> 00:20:14,980
Factory.
421
00:20:16,270 --> 00:20:18,910
In my vision, there was a clothesline
and a doll.
422
00:20:19,150 --> 00:20:21,070
Got a half dozen clothing manufacturers
in the area.
423
00:20:21,790 --> 00:20:23,050
Any of them near toy companies?
424
00:20:24,350 --> 00:20:27,690
No. You wouldn't keep a hostage in a
working factory anyway. Too many people.
425
00:20:27,810 --> 00:20:30,090
All right, so what if we check empty
industrial facilities?
426
00:20:31,450 --> 00:20:34,350
We find one, which was once owned by a
clothing manufacturer.
427
00:20:34,670 --> 00:20:37,050
And before that, playtown toys. Let's
go.
428
00:21:10,190 --> 00:21:11,190
That's our door.
429
00:21:11,430 --> 00:21:12,430
Thanks.
430
00:21:15,810 --> 00:21:16,810
I'll change the report.
431
00:21:17,150 --> 00:21:18,150
Have you found anybody?
432
00:21:18,630 --> 00:21:20,590
No. Okay, we're definitely here.
433
00:21:23,470 --> 00:21:24,510
Got fresh tire tracks.
434
00:21:25,030 --> 00:21:26,590
We missed them by maybe a half an hour.
435
00:21:30,490 --> 00:21:34,150
Based on the tire tracks, the kidnappers
are moving Fleming around in a big rig.
436
00:21:34,330 --> 00:21:35,430
Well, it has to be kidnapper B.
437
00:21:35,730 --> 00:21:38,730
I mean, he's the one who sent us the
picture of Fleming taken in the factory.
438
00:21:39,200 --> 00:21:40,640
Unless A and B are working together.
439
00:21:40,900 --> 00:21:44,240
Could be the same person. So the
midnight deadline on the first ransom
440
00:21:44,240 --> 00:21:45,240
could still be legitimate.
441
00:21:45,440 --> 00:21:46,480
We've got to assume it is.
442
00:21:46,860 --> 00:21:48,520
Which doesn't leave us much time, guys.
443
00:21:48,740 --> 00:21:52,560
What do we know? Well, the ex -wife and
her boyfriend both have alibis for the
444
00:21:52,560 --> 00:21:55,960
time of Michael's abduction. So does the
daughter, Monica. They could have hired
445
00:21:55,960 --> 00:21:57,520
someone. Yeah, well, that's not cheap.
446
00:21:57,740 --> 00:22:00,500
There was no suspicious activities in
any of their bank accounts. And it's not
447
00:22:00,500 --> 00:22:01,500
like this guy didn't have enemies.
448
00:22:01,680 --> 00:22:02,680
Jack, um...
449
00:22:02,840 --> 00:22:05,060
Agent Burgess is still working on
background checks.
450
00:22:05,300 --> 00:22:06,920
All right. What about the ransom
demands?
451
00:22:07,200 --> 00:22:10,960
The notes, the e -mails, there's got to
be more they can tell us. The note was a
452
00:22:10,960 --> 00:22:12,720
dead end as far as the e -mail. Excuse
me.
453
00:22:13,580 --> 00:22:14,960
Cortez. Yeah, hi, it's Thea.
454
00:22:15,220 --> 00:22:16,220
Hey.
455
00:22:17,000 --> 00:22:18,000
You sound different.
456
00:22:18,480 --> 00:22:19,299
I'm not.
457
00:22:19,300 --> 00:22:20,440
No, seriously, are you all right?
458
00:22:21,100 --> 00:22:23,180
I'm a little tense. I'm not used to
being outside the office.
459
00:22:23,520 --> 00:22:24,520
Oh.
460
00:22:25,320 --> 00:22:26,320
It'll be cool.
461
00:22:26,360 --> 00:22:29,220
Yeah, yeah, no, I know. Listen, I'm
calling because I have the source of
462
00:22:29,220 --> 00:22:32,030
-mail. You do? Took me a couple of hours
to trace it back through all the
463
00:22:32,030 --> 00:22:33,710
servers, but I found the owner of the
account.
464
00:22:34,010 --> 00:22:35,010
And the owner is?
465
00:22:35,130 --> 00:22:36,130
Gary Reynolds.
466
00:22:36,210 --> 00:22:39,630
He and Michael Fleming worked together
at the same engineering firm before
467
00:22:39,630 --> 00:22:42,590
Fleming came out with Easy Abs. Reynolds
then claimed that Fleming stole the
468
00:22:42,590 --> 00:22:43,590
idea from him.
469
00:22:43,610 --> 00:22:44,610
Where's Michael Fleming?
470
00:22:45,470 --> 00:22:46,470
Michael?
471
00:22:46,670 --> 00:22:47,670
I don't understand.
472
00:22:49,330 --> 00:22:50,890
There's no sign of him. Okay.
473
00:22:51,470 --> 00:22:52,470
Who's your accomplice?
474
00:22:52,790 --> 00:22:55,430
My what? The guy in the truck. What's
going on here?
475
00:22:55,850 --> 00:22:56,850
What are you doing with my husband?
476
00:22:56,990 --> 00:22:58,270
We're taking him in for a few questions.
477
00:22:58,470 --> 00:23:00,830
Questions? What questions? It's all
right, honey. No, it's not all right.
478
00:23:01,490 --> 00:23:03,330
Listen, I'm calling a lawyer. That's a
good idea.
479
00:23:03,650 --> 00:23:05,390
He'll be down at the D .C. field office.
Let's go.
480
00:23:07,590 --> 00:23:09,010
Gary, what is going on here?
481
00:23:11,950 --> 00:23:13,690
Where were you around 9 .30 this
morning?
482
00:23:14,610 --> 00:23:15,610
At home.
483
00:23:16,070 --> 00:23:17,070
In my workshop.
484
00:23:17,710 --> 00:23:18,589
By yourself?
485
00:23:18,590 --> 00:23:21,230
Yes. Not kidnapping Michael Fleming at
gunpoint?
486
00:23:22,610 --> 00:23:23,610
No.
487
00:23:23,980 --> 00:23:25,580
We know you sent the ransom demand.
488
00:23:26,060 --> 00:23:28,800
$6 ,300 ,518.
489
00:23:30,060 --> 00:23:32,900
Your average kidnapper goes for a nice
round figure.
490
00:23:33,320 --> 00:23:36,400
So I gotta think that particular amount
means something to you.
491
00:23:36,640 --> 00:23:38,760
I shouldn't say anything until my lawyer
gets here.
492
00:23:39,040 --> 00:23:42,880
Is that the same lawyer you hired to sue
Fleming for stealing your idea?
493
00:23:44,600 --> 00:23:46,740
Not exactly an original scam, Gary.
494
00:23:47,340 --> 00:23:52,040
So far, what, five different people have
said they really invented Easy App?
495
00:23:52,180 --> 00:23:53,180
Well...
496
00:23:53,420 --> 00:23:54,700
They're lying. And you're not?
497
00:23:56,300 --> 00:23:57,660
Easy abs was my idea.
498
00:23:57,960 --> 00:23:59,120
Then why did you withdraw the lawsuit?
499
00:23:59,900 --> 00:24:01,000
I didn't have any proof.
500
00:24:01,200 --> 00:24:03,280
It would have been a lot of time and
money for nothing.
501
00:24:03,520 --> 00:24:05,620
Especially when you made the whole thing
up. I didn't.
502
00:24:08,820 --> 00:24:09,820
I'm sorry.
503
00:24:10,480 --> 00:24:11,660
I didn't mean to shout.
504
00:24:12,040 --> 00:24:13,880
That's playing the club thing kind of
thick.
505
00:24:18,360 --> 00:24:21,860
You okay?
506
00:24:23,070 --> 00:24:25,090
Yeah, the two roads again.
507
00:24:25,670 --> 00:24:29,650
One bright and one dark, and then
everything went dark.
508
00:24:30,590 --> 00:24:31,990
It's my own fault, anyway.
509
00:24:32,410 --> 00:24:33,369
What was?
510
00:24:33,370 --> 00:24:34,530
Losing Easy Habs.
511
00:24:35,090 --> 00:24:40,530
My wife kept reminding me to file a
patent, but I waited too long.
512
00:24:41,750 --> 00:24:43,030
So you don't blame Michael?
513
00:24:43,230 --> 00:24:44,710
I did, sure.
514
00:24:47,170 --> 00:24:48,270
But that's the past.
515
00:24:49,330 --> 00:24:50,490
There's nothing I can do.
516
00:24:52,040 --> 00:24:53,140
I just don't believe you, Gary.
517
00:24:54,260 --> 00:24:55,300
I'm going to tell you why.
518
00:24:56,160 --> 00:25:01,780
On the papers that your lawyer drew up
but never filed, he calculated the exact
519
00:25:01,780 --> 00:25:03,480
damages that Michael would have to pay.
520
00:25:04,580 --> 00:25:09,620
Six million, three hundred thousand,
five hundred, and what do you know?
521
00:25:10,660 --> 00:25:11,780
Eighteen damn dollars.
522
00:25:12,540 --> 00:25:13,900
I didn't do it.
523
00:25:14,660 --> 00:25:15,660
I didn't.
524
00:25:15,920 --> 00:25:17,060
Of course he did.
525
00:25:17,520 --> 00:25:21,480
It just doesn't feel right. I can't see
Gary Reynolds as a kidnapper. That's
526
00:25:21,480 --> 00:25:24,160
exactly what he wants you to think. The
email came from his account. We proved
527
00:25:24,160 --> 00:25:25,920
that no one could jack into it. This is
our guy.
528
00:25:26,240 --> 00:25:30,080
It looks that way. Thank you. But I'm
telling you, my gut is with Jess. This
529
00:25:30,080 --> 00:25:32,720
does not have the nerve to pull this
off. I mean, he couldn't even come at
530
00:25:32,720 --> 00:25:35,960
lawsuit. What about the six million and
whatever? That's just a coincidence?
531
00:25:36,220 --> 00:25:37,220
Or a setup.
532
00:25:37,360 --> 00:25:40,180
We already know that somebody's playing
games with the two ransom demands.
533
00:25:40,440 --> 00:25:43,820
Maybe this is another tactic. And Gary
would be the perfect fall guy. Okay,
534
00:25:43,880 --> 00:25:45,840
let's just say it's not him for a
second.
535
00:25:46,300 --> 00:25:47,300
Then who?
536
00:25:48,220 --> 00:25:51,300
Look, either we connect this guy to our
evidence or we rule him out.
537
00:25:51,600 --> 00:25:53,500
Keep digging and see what you guys come
up with, okay?
538
00:26:00,180 --> 00:26:02,460
Hey, don't be sneaking up on me like
that.
539
00:26:02,700 --> 00:26:03,700
I got something for you.
540
00:26:04,240 --> 00:26:05,240
I bought your mom.
541
00:26:05,720 --> 00:26:09,860
I hacked a few records. She's living
under a new name, Mary Roberts. Looks
542
00:26:09,860 --> 00:26:10,860
she's trying to start over.
543
00:26:13,820 --> 00:26:14,820
Wow.
544
00:26:15,500 --> 00:26:17,140
You did want to define her, right? Well,
yeah.
545
00:26:17,630 --> 00:26:18,309
I did.
546
00:26:18,310 --> 00:26:22,050
It's just, um, when I couldn't, I was
almost relieved.
547
00:26:22,910 --> 00:26:25,810
Well, hey, listen, if you want her to
stay lost, that's up to you. No, no.
548
00:26:28,230 --> 00:26:29,690
It's good to know that I have a choice,
right?
549
00:26:31,770 --> 00:26:32,770
Thanks.
550
00:26:33,890 --> 00:26:34,890
Anytime.
551
00:26:53,200 --> 00:26:54,560
Getting some coffee. Want some?
552
00:26:54,780 --> 00:26:55,780
Yeah, sure.
553
00:26:59,640 --> 00:27:00,640
Are they all right?
554
00:27:00,900 --> 00:27:02,240
My cat knocked over the vase.
555
00:27:07,180 --> 00:27:07,660
This
556
00:27:07,660 --> 00:27:16,840
is
557
00:27:16,840 --> 00:27:17,779
Michael Fleming.
558
00:27:17,780 --> 00:27:20,600
Tell Monica I'm all right. Please do
what they say.
559
00:27:20,970 --> 00:27:24,170
I thought the audio lab had already been
over this. No, they analyzed the
560
00:27:24,170 --> 00:27:28,170
background noises, which didn't reveal
much. So I'm dropping the background to
561
00:27:28,170 --> 00:27:29,170
concentrate on the voices.
562
00:27:29,930 --> 00:27:30,930
Listen to this.
563
00:27:31,690 --> 00:27:33,050
This is Michael Fleming.
564
00:27:33,330 --> 00:27:34,470
Tell Monica... There.
565
00:27:35,090 --> 00:27:38,110
Did you hear it? There's a shift in
sound quality between tell and Monica.
566
00:27:38,370 --> 00:27:39,370
Play it again.
567
00:27:41,050 --> 00:27:42,410
This is Michael Fleming.
568
00:27:42,670 --> 00:27:46,610
Tell Monica I'm all right. Wait. It
sounds like somebody's losing cell phone
569
00:27:46,610 --> 00:27:50,020
reception. No, that's not phone static.
That's a variation in playback quality.
570
00:27:50,300 --> 00:27:53,140
That's a recording. I think it's a
couple of recordings spliced together.
571
00:27:53,160 --> 00:27:55,560
the proof of life kidnapper he gave us
was faked.
572
00:27:55,860 --> 00:27:59,160
Yes. Whoever put this together had
samples of Fleming's voice.
573
00:27:59,620 --> 00:28:02,640
That could be anyone with a VCR. I mean,
the guy did his own infomercials.
574
00:28:02,880 --> 00:28:05,120
Advertising his product, not his
daughter, I assume.
575
00:28:06,520 --> 00:28:09,580
Sir? Tell Monica I'm all right.
576
00:28:10,240 --> 00:28:12,140
Where did the girl's name come from,
agent?
577
00:28:12,400 --> 00:28:13,720
Something more personal, I guess.
578
00:28:14,240 --> 00:28:16,060
A phone message or a home movie.
579
00:28:17,140 --> 00:28:18,140
Let's find out.
580
00:28:19,560 --> 00:28:21,100
Home movies, what do they have to do
with anything?
581
00:28:21,340 --> 00:28:22,340
It could be important.
582
00:28:23,300 --> 00:28:27,960
Yes, my dad used to own a video camera.
He recorded birthdays and Christmas. And
583
00:28:27,960 --> 00:28:29,200
did he keep any of those tapes?
584
00:28:30,240 --> 00:28:32,600
What are you doing? My father doesn't
have much time left.
585
00:28:32,900 --> 00:28:34,360
Well, what do you know? Home videos.
586
00:28:34,580 --> 00:28:37,340
You wouldn't happen to own any editing
equipment, would you? What are you
587
00:28:37,340 --> 00:28:38,340
talking about?
588
00:28:38,880 --> 00:28:41,200
Oh, please, be careful. Those are in
chronological order.
589
00:28:41,540 --> 00:28:42,940
Oh, great, you messed them up.
590
00:28:43,320 --> 00:28:44,740
I didn't touch the rest of them.
591
00:28:45,020 --> 00:28:46,340
Has anyone else been here today?
592
00:28:46,860 --> 00:28:47,860
No, just my mom.
593
00:28:48,340 --> 00:28:49,340
When?
594
00:28:49,700 --> 00:28:52,460
After I called her this morning and then
again about an hour ago. Why?
595
00:28:55,720 --> 00:28:58,100
So the mother goes over to see the
daughter at the house.
596
00:28:58,320 --> 00:29:00,020
And steals the home videos of the
father, yeah.
597
00:29:00,280 --> 00:29:03,980
And then her new boyfriend tries to lift
the father's voice off the tape.
598
00:29:04,240 --> 00:29:06,740
And tries to edit them together into a
ransom message.
599
00:29:06,960 --> 00:29:08,700
And then they try to collect five
million bucks.
600
00:29:09,080 --> 00:29:10,800
Even though they never kidnapped the
father.
601
00:29:11,400 --> 00:29:13,120
Wow. Gotta love family life.
602
00:29:15,560 --> 00:29:16,560
Is that a hint?
603
00:29:17,480 --> 00:29:18,299
About what?
604
00:29:18,300 --> 00:29:21,120
Well, we haven't seen each other in two
years and you're already talking about
605
00:29:21,120 --> 00:29:24,220
family life. Don't you think that we
should maybe date for a little while
606
00:29:24,420 --> 00:29:27,820
What makes you this way, Burgess? Good
teeth, incredible hair. Because there's
607
00:29:27,820 --> 00:29:30,000
confident and then there is psychotic.
608
00:29:36,920 --> 00:29:39,340
Well, here we are. You want to be the
good cop or the bad cop?
609
00:29:39,540 --> 00:29:40,540
Isn't it obvious?
610
00:29:41,500 --> 00:29:42,720
Okay, I'll be the good cop.
611
00:29:42,980 --> 00:29:43,980
No, I'm the good one.
612
00:29:44,220 --> 00:29:46,010
Because? I'm from Indiana.
613
00:29:46,370 --> 00:29:47,590
I'm plain spoken.
614
00:29:47,810 --> 00:29:50,850
I have an open heart. Well, I'm blonde,
tanned, and confident.
615
00:29:51,210 --> 00:29:52,210
I'll be the good cop.
616
00:29:52,610 --> 00:29:53,610
Fine.
617
00:29:53,790 --> 00:29:54,790
I can be bad.
618
00:29:54,890 --> 00:29:55,890
How bad?
619
00:29:56,410 --> 00:29:57,410
You'll never know.
620
00:30:06,710 --> 00:30:09,230
I had to come back to file an incident
report, sir.
621
00:30:09,830 --> 00:30:11,170
Well, the case is over, Agent.
622
00:30:11,810 --> 00:30:13,770
The incident involved me, sir. I drew my
weapon.
623
00:30:15,140 --> 00:30:16,480
So... So I thought you'd like to know.
624
00:30:17,160 --> 00:30:19,080
Are you going back to your post now,
Agent?
625
00:30:19,460 --> 00:30:20,460
Yes, sir, at my desk.
626
00:30:20,800 --> 00:30:21,699
Your desk?
627
00:30:21,700 --> 00:30:23,120
Yes, where I can be the most useful.
628
00:30:23,400 --> 00:30:24,540
I sent you out on the field.
629
00:30:25,020 --> 00:30:26,560
Yes, and I compromised myself.
630
00:30:26,940 --> 00:30:28,200
I judged that, not you.
631
00:30:28,420 --> 00:30:29,420
I displayed fear.
632
00:30:29,560 --> 00:30:30,980
Or exceptional reaction time.
633
00:30:31,440 --> 00:30:33,340
I heard about it. I might have done the
same thing.
634
00:30:34,520 --> 00:30:35,520
It's not true, sir.
635
00:30:35,680 --> 00:30:39,860
Once again, I will remind you, agent,
that I am the arbiter of truth around
636
00:30:39,860 --> 00:30:43,680
here, not you. And my truth says that,
yes, you may have a hair trigger, but
637
00:30:43,680 --> 00:30:48,020
that is not the worst thing in one of my
agents. So get back to your post and do
638
00:30:48,020 --> 00:30:49,020
your job.
639
00:30:52,380 --> 00:30:53,580
Yes, sir. Thank you.
640
00:30:57,900 --> 00:31:00,140
Your boyfriend, George, has some killer
audio equipment.
641
00:31:00,920 --> 00:31:01,920
Of course he does.
642
00:31:02,120 --> 00:31:03,120
He's a musician.
643
00:31:03,820 --> 00:31:05,480
He spliced together that recording for
you?
644
00:31:06,160 --> 00:31:07,160
I don't know what you mean.
645
00:31:07,440 --> 00:31:08,440
No smoking.
646
00:31:09,660 --> 00:31:13,740
So that was pretty cold, showing up at
your daughter's apartment, pretending to
647
00:31:13,740 --> 00:31:15,820
be there for her when all you really
wanted were those tapes.
648
00:31:16,160 --> 00:31:18,400
What I want to know is why you needed to
fake the tapes at all.
649
00:31:18,740 --> 00:31:19,940
Unless you'd killed him already.
650
00:31:20,460 --> 00:31:21,460
No.
651
00:31:21,920 --> 00:31:22,940
I didn't kill him.
652
00:31:23,880 --> 00:31:26,560
Maybe. But if he ends up dead after all
this?
653
00:31:26,940 --> 00:31:28,240
You will be the one to wear it.
654
00:31:31,140 --> 00:31:32,140
I'm going to need a deal.
655
00:31:36,419 --> 00:31:37,399
No promises.
656
00:31:37,400 --> 00:31:40,400
Well, then you get nothing. That's not
wise. We don't need you. Your
657
00:31:40,400 --> 00:31:42,520
convenience. Conveniences don't get
deals.
658
00:31:43,020 --> 00:31:46,640
What if you really didn't kill him? I
didn't. Then you have nothing to lose in
659
00:31:46,640 --> 00:31:50,060
telling us what you did do. But you're
going to have to do it now because we're
660
00:31:50,060 --> 00:31:51,060
running out of time.
661
00:31:52,500 --> 00:31:54,440
I didn't even kidnap him.
662
00:31:54,940 --> 00:31:57,200
I just took advantage of it.
663
00:31:58,200 --> 00:31:59,200
How?
664
00:31:59,980 --> 00:32:03,420
When I heard they'd taken him, I sent my
own note.
665
00:32:03,660 --> 00:32:06,930
Your boyfriend went to the Chinese place
and... Staple the note to the bag.
666
00:32:09,030 --> 00:32:10,910
Why would you do this? He's your
husband.
667
00:32:11,210 --> 00:32:12,390
Why would anybody do anything?
668
00:32:13,550 --> 00:32:14,550
Money.
669
00:32:15,090 --> 00:32:16,310
You get half of everything.
670
00:32:16,610 --> 00:32:17,610
I get nothing.
671
00:32:18,990 --> 00:32:19,990
What would you have done?
672
00:32:21,450 --> 00:32:22,450
Not this.
673
00:32:22,970 --> 00:32:25,230
I wouldn't waste any more time judging
the young lady.
674
00:32:25,890 --> 00:32:27,710
The deadline they gave you is five hours
away.
675
00:32:32,410 --> 00:32:34,690
Less than two hours, people. Where are
we on Gary Reynolds?
676
00:32:35,440 --> 00:32:37,700
That email is the only solid piece of
evidence tied him to the kidnapping.
677
00:32:37,960 --> 00:32:39,840
Which is still more than we have on
anybody else.
678
00:32:40,080 --> 00:32:41,780
Maybe I was wrong. Maybe he does have
the gun.
679
00:32:42,160 --> 00:32:44,860
Yeah, well, if someone's driving Fleming
around in a truck, we've got to find
680
00:32:44,860 --> 00:32:45,880
out who Ronald was working with.
681
00:32:46,120 --> 00:32:49,360
Fred. His lawyer's making that tough,
sir. Oh, then I start prepping the
682
00:32:49,360 --> 00:32:51,840
job. If Fleming is still alive, that's
our last chance we've got to save him.
683
00:32:52,360 --> 00:32:53,360
Did I mention two hours?
684
00:32:55,240 --> 00:32:57,360
Hey, you. It's me.
685
00:32:58,320 --> 00:33:01,240
I know that you're not home, and you
probably can't even check your messages,
686
00:33:01,300 --> 00:33:02,300
but...
687
00:33:03,820 --> 00:33:04,840
I just wish I could talk to you.
688
00:33:06,020 --> 00:33:06,899
I miss you.
689
00:33:06,900 --> 00:33:10,520
I guess that's all I wanted to say.
690
00:33:11,460 --> 00:33:12,460
Bye.
691
00:33:15,360 --> 00:33:16,360
Cappuccino?
692
00:33:16,860 --> 00:33:18,280
Uh, thanks.
693
00:33:23,420 --> 00:33:24,600
We haven't talked in weeks.
694
00:33:25,880 --> 00:33:26,920
You don't have to explain.
695
00:33:28,420 --> 00:33:31,980
I mean, the thing is, I knew what
Colin's life was like before we got
696
00:33:32,600 --> 00:33:33,600
It's got to be hard.
697
00:33:34,620 --> 00:33:35,860
That doesn't mean that you give up.
698
00:33:37,040 --> 00:33:39,180
I mean, no relationship is easy all the
time.
699
00:33:39,520 --> 00:33:41,120
But it shouldn't be hard all the time
either.
700
00:33:41,480 --> 00:33:44,660
Well, it isn't. Especially not when
we're actually together.
701
00:33:45,760 --> 00:33:46,760
Well,
702
00:33:47,500 --> 00:33:48,500
maybe you just need him.
703
00:33:51,320 --> 00:33:52,320
Thank you.
704
00:33:52,880 --> 00:33:53,880
Yes.
705
00:33:56,000 --> 00:33:57,000
Maybe you don't.
706
00:34:05,000 --> 00:34:06,500
This is Agent Segalis with the FBI.
707
00:34:06,720 --> 00:34:07,659
Is the money ready?
708
00:34:07,660 --> 00:34:10,800
Yes, just tell us where you want it. 8th
Street Market, please. We have a bag at
709
00:34:10,800 --> 00:34:12,960
the southeast entrance at exactly 12 o
'clock.
710
00:34:13,320 --> 00:34:14,920
That's smart. Busy public place.
711
00:34:15,420 --> 00:34:19,100
If I see a single police officer or FBI
agent, I kill my hostage.
712
00:34:19,760 --> 00:34:21,500
The voice alteration is bugging me.
713
00:34:21,760 --> 00:34:23,760
Yeah, it is kind of irritating.
714
00:34:24,060 --> 00:34:26,480
I mean, why bother unless he's afraid
we'll recognize his voice?
715
00:34:27,440 --> 00:34:28,440
Well, let's see if he's right.
716
00:34:37,260 --> 00:34:39,800
It's a woman.
717
00:34:41,820 --> 00:34:43,020
I
718
00:34:43,020 --> 00:34:54,040
don't
719
00:34:54,040 --> 00:34:56,000
know. Love? Concern? Concern?
720
00:34:59,040 --> 00:35:00,320
Why did you kidnap Michael Fleming?
721
00:35:00,620 --> 00:35:04,740
Fleming stole the only idea my husband
ever had in his whole sad, sorry life.
722
00:35:05,040 --> 00:35:08,180
And he made millions with it. And do you
know what my husband did?
723
00:35:08,500 --> 00:35:09,500
Nothing.
724
00:35:09,720 --> 00:35:11,080
He wouldn't even stand up for himself.
725
00:35:11,400 --> 00:35:15,280
Look, you must be in touch with whoever
is keeping Fleming. Of course I am.
726
00:35:15,500 --> 00:35:16,900
I call every two hours.
727
00:35:17,160 --> 00:35:20,920
If I miss a call, he killed Fleming. You
really don't want to step this up to
728
00:35:20,920 --> 00:35:23,880
murder. What I want is my money and safe
passage out of the country.
729
00:35:24,100 --> 00:35:25,280
Well, that is never going to happen.
730
00:35:25,500 --> 00:35:26,500
Well, then I don't make the call.
731
00:35:26,830 --> 00:35:30,170
Now you make a deal with me or Michael
Fleming dies in 30 minutes.
732
00:35:36,570 --> 00:35:38,490
Suzanne? No, no, no way.
733
00:35:39,090 --> 00:35:41,210
She would never do that. Deal with it
later, Gary.
734
00:35:41,690 --> 00:35:42,890
Look, I need your help.
735
00:35:43,530 --> 00:35:47,210
Your wife has an accomplice who's
driving Fleming around in a large truck.
736
00:35:47,210 --> 00:35:50,370
you know who that might be? No, we don't
know anyone who... Come on.
737
00:35:50,570 --> 00:35:51,570
You do.
738
00:35:51,830 --> 00:35:54,330
Suzanne has a cousin she hasn't spoken
to in years.
739
00:35:55,560 --> 00:35:56,960
I think he's a truck driver.
740
00:35:57,200 --> 00:35:58,200
What's his name?
741
00:35:58,720 --> 00:36:03,160
Russ Corcoran. He has a Class A
commercial driver's license, works for a
742
00:36:03,160 --> 00:36:06,520
company in Maryland called Franklin &
Sons. If he's using one of their trucks,
743
00:36:06,600 --> 00:36:09,140
maybe they can track him. No, it's too
low rent. They don't have GPS.
744
00:36:09,520 --> 00:36:11,640
Well, we can at least put a bolo out on
trucks with that logo.
745
00:36:11,940 --> 00:36:15,100
Done. We need to move faster than that,
guys. Fleming's running out of time.
746
00:36:15,760 --> 00:36:16,940
Anything else from your vision set?
747
00:36:17,180 --> 00:36:21,280
There was the clothesline, the doll.
Which led us to the factory. I saw one
748
00:36:21,280 --> 00:36:22,640
bright road and one dark.
749
00:36:22,860 --> 00:36:24,200
Two kidnappers, one real, one fake.
750
00:36:24,420 --> 00:36:28,980
The one thing that never changes is the
setting, the crossroads. You might be
751
00:36:28,980 --> 00:36:31,160
right about that. I mean, that could
just be an emotional thing.
752
00:36:31,360 --> 00:36:32,900
Maybe they're trying to tell us where to
find the truck.
753
00:36:36,560 --> 00:36:37,900
Crossroads truck stop and cafe.
754
00:36:38,720 --> 00:36:39,720
What do you know?
755
00:36:56,640 --> 00:36:57,920
Enter. Yes, ma 'am.
756
00:37:39,660 --> 00:37:41,760
I got Fleming. Great work. Get up.
757
00:37:43,060 --> 00:37:46,380
Looks like you don't get rich today. And
tomorrow doesn't look too good either.
758
00:37:46,540 --> 00:37:47,540
Let's go.
759
00:37:52,000 --> 00:37:53,000
Daddy!
760
00:37:55,700 --> 00:37:58,160
Are you all right? Did they hurt you?
761
00:37:58,400 --> 00:37:59,880
No. I'm fine.
762
00:38:00,400 --> 00:38:01,580
I missed you so much.
763
00:38:03,220 --> 00:38:04,640
Take these handcuffs off me.
764
00:38:04,840 --> 00:38:06,740
Because? I didn't kidnap anyone.
765
00:38:06,980 --> 00:38:07,980
Oh, I know.
766
00:38:08,560 --> 00:38:12,000
That's why we're charging you with
extortion. Either way, you get life.
767
00:38:12,000 --> 00:38:13,560
semantics, really.
768
00:38:14,080 --> 00:38:15,080
Get her out of here.
769
00:38:21,640 --> 00:38:22,900
So I guess that's it.
770
00:38:23,940 --> 00:38:28,920
And I'll get back to whatever else it is
we have going on in our lives.
771
00:38:29,480 --> 00:38:33,560
If you're trying to ask me what I'm
going to do about my mom, just ask.
772
00:38:34,280 --> 00:38:35,280
Okay.
773
00:38:35,800 --> 00:38:37,580
What are you going to do about your mom?
774
00:38:38,220 --> 00:38:39,220
I don't know.
775
00:38:40,520 --> 00:38:42,800
Having her back in my life would be kind
of out of the box.
776
00:38:43,120 --> 00:38:46,140
Well, that's why you wanted to find her.
I know.
777
00:38:46,620 --> 00:38:48,420
Couldn't have done it without Antonio,
though.
778
00:38:49,140 --> 00:38:50,340
Not true, but I'll take it.
779
00:38:52,560 --> 00:38:53,560
So.
780
00:38:54,540 --> 00:38:55,540
So?
781
00:38:57,560 --> 00:38:58,560
I don't know what to do.
782
00:39:00,760 --> 00:39:01,760
Yeah, you do.
783
00:39:23,880 --> 00:39:27,700
I was not afraid. I was in shock. You
pulled your weapon. Out of shock, not
784
00:39:27,700 --> 00:39:29,280
fear. But... But what?
785
00:39:30,220 --> 00:39:33,680
Clearly, this shows I shouldn't be in
the field. Why? Because you're quick on
786
00:39:33,680 --> 00:39:37,660
the draw? Because I misjudged. So,
staying out of the field permanently is
787
00:39:37,660 --> 00:39:40,720
solution? It's only responsible for me
to accept my limitations, sir.
788
00:39:41,040 --> 00:39:44,220
Acceptance is one option, agent.
Fighting your way through your fear is
789
00:39:45,680 --> 00:39:46,680
Listen.
790
00:39:47,180 --> 00:39:50,760
I personally think you're capable of
either. But in this case, unusually,
791
00:39:50,760 --> 00:39:52,060
think does not matter. So...
792
00:39:52,480 --> 00:39:53,500
This is all on you.
793
00:39:57,640 --> 00:39:58,640
As you were, Agent.
794
00:40:00,040 --> 00:40:01,040
Yes, sir.
795
00:40:09,720 --> 00:40:10,780
Oh, hey.
796
00:40:11,320 --> 00:40:12,320
Thought I left, didn't you?
797
00:40:12,520 --> 00:40:13,960
A girl can dream.
798
00:40:14,360 --> 00:40:16,700
Sure. But can't you wake up without me?
799
00:40:17,400 --> 00:40:18,520
Let me think about that one.
800
00:40:18,900 --> 00:40:19,900
Yes.
801
00:40:20,380 --> 00:40:21,380
Funny.
802
00:40:22,510 --> 00:40:24,930
Hey, so this guy, what is it, Ronnie?
803
00:40:25,330 --> 00:40:26,690
Colin. Colin, right.
804
00:40:28,570 --> 00:40:30,050
Does he realize what he's got?
805
00:40:32,650 --> 00:40:33,650
Yeah.
806
00:40:34,310 --> 00:40:35,310
I think.
807
00:40:36,430 --> 00:40:37,430
Sure.
808
00:40:39,810 --> 00:40:40,810
Well, we're good then.
809
00:40:46,070 --> 00:40:47,070
I'm in New York.
810
00:40:47,790 --> 00:40:48,790
Manhattan office.
811
00:40:51,530 --> 00:40:52,590
What am I supposed to do about that?
812
00:40:55,530 --> 00:40:56,530
I don't know.
813
00:41:32,720 --> 00:41:33,920
People change.
814
00:41:35,960 --> 00:41:38,120
Lives change. Hello?
815
00:41:39,200 --> 00:41:41,000
Carla Chambers? Yes.
816
00:41:41,240 --> 00:41:42,240
Who's this?
817
00:41:43,940 --> 00:41:44,940
It's me, Mom.
818
00:41:45,400 --> 00:41:46,460
Your daughter, Nicole.
64119
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.