All language subtitles for missing_s03e07_last_night

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,120 --> 00:00:05,360 I want to wait for Mommy and Daddy. 2 00:00:05,620 --> 00:00:08,180 I know you do, honeypot, but it's getting late. 3 00:00:08,580 --> 00:00:13,780 I'm not a honeypot, Grandma. I'm a boy. A little boy who needs to go to sleep. 4 00:00:14,820 --> 00:00:17,500 Now, what shall we read tonight? 5 00:00:18,060 --> 00:00:20,280 I don't know. Why don't you choose? 6 00:00:20,840 --> 00:00:24,060 I choose The Cat in the Hat. 7 00:00:52,930 --> 00:00:54,390 You gonna come inside? 8 00:00:55,070 --> 00:00:56,970 I would love to, but I can't. I got an early morning. 9 00:00:57,290 --> 00:01:00,810 Oh, it's something that you can't talk about. But I am so gonna make it up to 10 00:01:00,810 --> 00:01:03,150 you. You are so right about that. 11 00:01:06,070 --> 00:01:12,930 Um... Look, I didn't plan to do this out on the street, but I have to 12 00:01:12,930 --> 00:01:13,930 tell you something. 13 00:01:14,610 --> 00:01:15,610 Shoot. 14 00:01:16,170 --> 00:01:17,170 I mean, it's not bad. 15 00:01:17,290 --> 00:01:20,350 It's, uh, well, I hope that you don't think it's bad. 16 00:01:20,590 --> 00:01:23,030 Uh, I just, I think you should know. 17 00:01:23,410 --> 00:01:24,790 Come on, quick. Okay. 18 00:01:25,050 --> 00:01:26,050 Here goes, uh. 19 00:01:27,930 --> 00:01:34,450 I get the vision about things that are happening or, um, 20 00:01:34,610 --> 00:01:36,310 or are about to happen. 21 00:01:37,810 --> 00:01:39,810 Visions as in, um, psychic? 22 00:01:40,010 --> 00:01:42,450 Well, I don't like that word, but, uh, yeah. 23 00:01:44,520 --> 00:01:45,860 That's how I got involved in the FBI. 24 00:01:46,360 --> 00:01:47,560 Well, that's cool. 25 00:01:48,240 --> 00:01:49,300 It is? Is it? 26 00:01:50,520 --> 00:01:54,840 Yeah, I mean, not in the FBI. We might never meet. So, yeah, it's cool. 27 00:01:55,620 --> 00:01:57,700 But I really got to go. 28 00:01:59,660 --> 00:02:00,880 I told you I was psychic. 29 00:02:01,280 --> 00:02:02,560 And I just said that it was cool. 30 00:02:02,760 --> 00:02:04,240 So I'll call you. 31 00:02:05,120 --> 00:02:06,300 Cool? I got to go. 32 00:02:33,710 --> 00:02:34,710 Is Eddie sleeping in? 33 00:02:35,070 --> 00:02:36,110 He's going to be late for school. 34 00:02:37,150 --> 00:02:38,150 I'll get him up. 35 00:02:44,110 --> 00:02:47,230 How many times have I got to ask her to make him sleep in his own bed? 36 00:02:49,070 --> 00:02:51,610 Mother, how many times have I got... Mother! 37 00:02:52,490 --> 00:02:53,490 Where's Eddie? 38 00:02:54,970 --> 00:02:55,970 Where's Eddie? 39 00:02:56,670 --> 00:02:57,670 In his room. 40 00:02:59,290 --> 00:03:00,290 No, he's not. 41 00:03:01,450 --> 00:03:02,450 Eddie! 42 00:03:03,400 --> 00:03:04,400 Eddie, come down. 43 00:03:06,600 --> 00:03:07,960 Eddie! 44 00:03:08,940 --> 00:03:12,740 I can't find Eddie. He's gone. Eddie! 45 00:03:14,360 --> 00:03:15,720 Eddie? 46 00:03:20,280 --> 00:03:21,640 Eddie! 47 00:03:22,420 --> 00:03:23,580 Eddie! 48 00:03:27,740 --> 00:03:28,740 Eddie! 49 00:03:29,300 --> 00:03:30,420 Eddie! Eddie! 50 00:03:51,070 --> 00:03:52,510 Thank you. 51 00:04:12,750 --> 00:04:15,290 So I told Colin. About your visions? What'd he say? 52 00:04:15,630 --> 00:04:16,790 Not much. He ran away. 53 00:04:17,370 --> 00:04:18,370 It is so over. 54 00:04:18,470 --> 00:04:19,510 Don't jump to conclusions. 55 00:04:19,730 --> 00:04:21,149 No, he's gone. He thinks I'm crazy. 56 00:04:21,810 --> 00:04:22,810 Get them on the hot. 57 00:04:23,090 --> 00:04:26,230 Janie, we're going to look like sumo wrestlers. The ones with the raisins are 58 00:04:26,230 --> 00:04:27,630 the bottom. Oh, thank you. That's sweet. 59 00:04:28,230 --> 00:04:29,230 Jeff? No, thanks. 60 00:04:30,110 --> 00:04:31,110 Muffin distribution? 61 00:04:31,490 --> 00:04:32,890 Completed, sir. Good. Go. 62 00:04:33,410 --> 00:04:36,070 Eddie Flowers, age five, missing from his bed this morning. 63 00:04:36,650 --> 00:04:40,050 Dr. Aaron Flowers, 36, cardiologist, staffed at George Washington Hospital. 64 00:04:40,650 --> 00:04:42,290 Marsha Flowers, 28, former model. 65 00:04:42,700 --> 00:04:45,100 The doctor's mother lives with him, Catherine Flowers. She's 70, a retired 66 00:04:45,100 --> 00:04:48,560 librarian. No criminal records. That's all for now. Still working them up. Oh, 67 00:04:48,580 --> 00:04:51,700 you take all the time you need. Whenever you're finished, Agent Cooper, you will 68 00:04:51,700 --> 00:04:56,360 canvas forensics, interview the family, total focus on the job at hand, Scott 69 00:04:56,360 --> 00:05:00,500 Cortez. Thank you. I've launched Amber Alerts. I've got a tip line up and 70 00:05:00,500 --> 00:05:02,280 running. Let's score people. Let's do it quickly. 71 00:05:04,640 --> 00:05:07,700 Did you see Pollack look at you and Antonio when he told us we had to focus? 72 00:05:07,920 --> 00:05:11,420 Yeah. Hard to miss. I didn't notice. He knows about you. 73 00:05:11,920 --> 00:05:12,920 Of course you don't, Paula. 74 00:05:13,580 --> 00:05:18,200 So? So, the last time he caught two agents fraternizing on the job, he 75 00:05:18,200 --> 00:05:19,200 one of them to transfer. 76 00:05:19,680 --> 00:05:21,860 What's he going to do? I don't know what he's going to do. 77 00:05:22,420 --> 00:05:25,080 We haven't talked about it yet. Well, maybe we shouldn't just sit around and 78 00:05:25,080 --> 00:05:28,180 wait. Maybe we should do something. We are doing something. We're following a 79 00:05:28,180 --> 00:05:29,180 case. 80 00:05:29,320 --> 00:05:30,580 And we do need to focus. 81 00:05:30,820 --> 00:05:33,540 Good morning. 82 00:05:35,020 --> 00:05:36,020 Lovely home. 83 00:05:36,100 --> 00:05:37,820 Special Agent Scott. I'm Dr. 84 00:05:38,960 --> 00:05:40,140 Flowers. My wife, Marcia. 85 00:05:41,320 --> 00:05:43,660 This is my mother, Catherine Flowers. 86 00:05:44,220 --> 00:05:45,220 How do you do? 87 00:05:45,280 --> 00:05:46,880 And our attorney, Gail Prescott. 88 00:05:47,180 --> 00:05:49,800 Yes, we've met. Good morning, Agent Scott. 89 00:05:50,100 --> 00:05:51,100 Morning. 90 00:05:51,320 --> 00:05:53,200 Did you take a second mortgage to hire her? 91 00:05:53,420 --> 00:05:55,260 There's no price on family protection, Agent. 92 00:05:56,760 --> 00:05:59,200 Everyone with access to this residence in the past year. 93 00:06:01,900 --> 00:06:06,940 Doctor, forgive me, but, um... Well, it seems a little odd that innocent victims 94 00:06:06,940 --> 00:06:07,940 like yourselves... 95 00:06:08,320 --> 00:06:10,060 would hire a high -priced criminal lawyer. 96 00:06:10,320 --> 00:06:12,440 There's nothing odd about it at all, Agent Scott. 97 00:06:13,560 --> 00:06:18,660 Innocent can turn to guilty with a single Freudian slip, as you have 98 00:06:18,660 --> 00:06:20,540 in your search for justice. 99 00:06:20,960 --> 00:06:21,980 As I have exploited? 100 00:06:22,200 --> 00:06:26,440 Well, I meant law enforcement in general, of course. Please understand, 101 00:06:26,440 --> 00:06:28,260 to help you. Thank goodness for that. 102 00:06:28,740 --> 00:06:31,120 Now, what are you doing to find my baby? Everything we can. 103 00:06:31,540 --> 00:06:34,820 It would help if we could talk to you about what happened last night. Of 104 00:06:34,840 --> 00:06:37,760 Let's have a seat. We prefer to talk to you. Separately? No. 105 00:06:38,190 --> 00:06:41,210 I'm afraid not. You get one interview with everybody and I'm present every 106 00:06:41,210 --> 00:06:43,330 second. Then who watches the forensics team? 107 00:06:43,650 --> 00:06:44,670 I have an associate. 108 00:06:46,190 --> 00:06:47,190 What? 109 00:06:47,550 --> 00:06:48,550 Please. 110 00:07:15,530 --> 00:07:16,950 Let's get a team outside across the street. 111 00:07:19,390 --> 00:07:23,130 Do you remember ever seeing anyone sitting in a car outside the house? 112 00:07:24,330 --> 00:07:25,330 No. No. 113 00:07:25,990 --> 00:07:30,350 Catherine, do you remember what time it was? We won't be getting into any 114 00:07:30,350 --> 00:07:31,350 specific timelines. 115 00:07:32,370 --> 00:07:37,510 My clients have been traumatized, and any unintentional inconsistency could 116 00:07:37,510 --> 00:07:39,190 a mountain out of a molehill. 117 00:07:39,670 --> 00:07:40,670 This is ridiculous. 118 00:07:40,990 --> 00:07:42,570 I have to ask these questions. 119 00:07:42,790 --> 00:07:43,790 I agree. 120 00:07:45,520 --> 00:07:47,560 Ask me any question you'd like. Thank you. 121 00:07:48,260 --> 00:07:49,800 Doctor, it's like when you make a diagnosis. 122 00:07:50,060 --> 00:07:51,680 You have to rule out certain things, don't you? 123 00:07:52,020 --> 00:07:56,580 Yeah. Well, so do we. In any child disappearance, we have to rule out the 124 00:07:56,580 --> 00:07:59,400 parents because 90 % of the time they are involved. 125 00:08:03,700 --> 00:08:09,140 Is there something you'd like to say, Marsha? No, I just... You just what, 126 00:08:09,240 --> 00:08:10,240 Marsha? 127 00:08:13,280 --> 00:08:15,100 Aaron, don't you think it's time? 128 00:08:17,840 --> 00:08:20,580 Look, no one in this family had anything to do with Eddie's disappearance. 129 00:08:20,960 --> 00:08:23,180 The sooner that we eliminate you as suspects, the better. 130 00:08:24,200 --> 00:08:25,840 I suggest you all take a polygraph. 131 00:08:26,280 --> 00:08:27,280 A lie detector. 132 00:08:27,420 --> 00:08:31,040 That's out of the question. It is the usual way we rule out family members. 133 00:08:31,280 --> 00:08:32,280 Or trap them. 134 00:08:33,000 --> 00:08:34,000 I'll do it. 135 00:08:34,360 --> 00:08:35,360 So will I. 136 00:08:36,240 --> 00:08:38,600 So you think they had something to do with their son's disappearance? 137 00:08:38,880 --> 00:08:40,240 I'm not feeling them like that. 138 00:08:40,679 --> 00:08:44,059 But get a lawyer like you've done something. If it stands to reason you've 139 00:08:44,059 --> 00:08:45,060 something, well... 140 00:08:45,210 --> 00:08:48,230 Nowadays, people don't exactly trust the police to do right by them. And you 141 00:08:48,230 --> 00:08:49,590 know what? They shouldn't. 142 00:08:54,450 --> 00:08:55,450 Eddie? 143 00:08:56,650 --> 00:08:57,650 Eddie Flowers! 144 00:08:59,770 --> 00:09:00,950 Eddie, tell me where you are. 145 00:09:04,190 --> 00:09:07,290 He was holding a candle, standing on top of a car. Standard dream 146 00:09:07,290 --> 00:09:11,210 interpretation. Candles signify life or hope. Cars, motion. But the car's 147 00:09:11,210 --> 00:09:13,610 stationary, indicating Eddie's alive in a fixed location. 148 00:09:14,270 --> 00:09:16,230 That's something, sir. I'll break out the party minutes. 149 00:09:17,530 --> 00:09:18,530 Yeah. 150 00:09:19,670 --> 00:09:20,670 Thank you. 151 00:09:21,010 --> 00:09:22,210 Cortez is set up for the police. 152 00:09:22,630 --> 00:09:24,170 Please answer each question out loud. 153 00:09:24,470 --> 00:09:25,470 Are we clear? 154 00:09:26,050 --> 00:09:27,050 Yes. 155 00:09:27,290 --> 00:09:28,290 Okay, let's begin. 156 00:09:29,350 --> 00:09:30,450 Is your name Marsha Flowers? 157 00:09:31,670 --> 00:09:32,670 Yes. 158 00:09:34,090 --> 00:09:35,310 Do you live in Bethesda, Maryland? 159 00:09:36,230 --> 00:09:37,230 Yes. 160 00:09:42,920 --> 00:09:46,140 Okay, now tell me a lie. What's your favorite sport? 161 00:09:48,240 --> 00:09:49,240 Baseball. 162 00:09:55,580 --> 00:09:56,860 Do you know where Eddie Flowers is? 163 00:09:57,880 --> 00:09:58,880 No. 164 00:10:02,380 --> 00:10:03,380 Do you know what happened to him? 165 00:10:03,800 --> 00:10:06,820 I don't know, but I think my mother -in -law does. 166 00:10:07,600 --> 00:10:10,240 I think she did something to Eddie and then tried to cover it up. 167 00:10:10,510 --> 00:10:13,950 That was just supposition. There was no statement of fact there. 168 00:10:14,210 --> 00:10:15,210 Why do you think that? 169 00:10:15,890 --> 00:10:18,870 Last month, Catherine spilled hot grease on Eddie. 170 00:10:19,190 --> 00:10:21,710 And then she tried to say she didn't remember how it happened. 171 00:10:23,770 --> 00:10:25,110 I've always liked her in. 172 00:10:25,930 --> 00:10:28,650 I'm trying to be generous here, but lately I've been having doubts. 173 00:10:31,450 --> 00:10:33,330 I never should have left Eddie with her. 174 00:10:34,790 --> 00:10:36,430 Do you know where Eddie Flowers is right now? 175 00:10:38,650 --> 00:10:39,650 No. 176 00:10:42,920 --> 00:10:43,920 Do you know what happened to him? 177 00:10:45,640 --> 00:10:46,640 No. 178 00:10:49,520 --> 00:10:51,020 Do you know where Eddie Flowers is right now? 179 00:10:54,040 --> 00:10:55,380 Good Lord, I wish I did. 180 00:11:00,700 --> 00:11:01,040 Do you 181 00:11:01,040 --> 00:11:08,380 know 182 00:11:08,380 --> 00:11:09,380 what happened to Eddie Flowers? 183 00:11:12,719 --> 00:11:13,719 No. 184 00:11:16,940 --> 00:11:19,000 The machine says your client is lying. 185 00:11:25,540 --> 00:11:26,720 Would you like some water? 186 00:11:27,260 --> 00:11:29,800 No. Can we get you anything else? No. 187 00:11:30,280 --> 00:11:33,200 You could leave these people alone. Stop wasting everyone's time. 188 00:11:34,200 --> 00:11:37,500 Miss Prescott, if you're going to be rude, I'll thank you to wait outside. 189 00:11:39,840 --> 00:11:41,600 Agent Scott, is something the matter? 190 00:11:42,000 --> 00:11:43,000 Yes, ma 'am. 191 00:11:43,340 --> 00:11:45,620 Your polygraph showed some discrepancies. 192 00:11:45,960 --> 00:11:47,360 You think I'm a liar. 193 00:11:47,580 --> 00:11:52,480 Catherine, I have to advise you. You're getting into a dangerous area. You must 194 00:11:52,480 --> 00:11:54,060 not say anything else. 195 00:11:54,320 --> 00:11:56,280 You're perfectly within your right to do that. 196 00:11:57,000 --> 00:11:58,680 But it won't help us find your grandson. 197 00:12:00,720 --> 00:12:02,920 Miss Prescott, please, wait outside. 198 00:12:05,560 --> 00:12:10,080 I will hear and remember every word spoken in this room until you release my 199 00:12:10,080 --> 00:12:11,080 client to me. 200 00:12:15,280 --> 00:12:16,280 Thank you, Catherine. 201 00:12:17,140 --> 00:12:18,140 Here's my problem. 202 00:12:18,360 --> 00:12:21,940 When we asked you, do you know where Eddie is, you failed that question. 203 00:12:22,800 --> 00:12:23,840 Do you know where he is? 204 00:12:24,060 --> 00:12:25,060 No, I don't. 205 00:12:25,160 --> 00:12:27,120 That's the truth. I don't know why it says I'm lying. 206 00:12:28,280 --> 00:12:30,800 There was also a red flag when we asked you what happened to Eddie. 207 00:12:32,260 --> 00:12:33,560 What time did you put him to bed? 208 00:12:34,120 --> 00:12:35,680 His bedtime's at 8 .30. 209 00:12:36,220 --> 00:12:37,780 And that's when you put him to bed? 210 00:12:40,320 --> 00:12:41,320 I think so. 211 00:12:43,700 --> 00:12:44,700 What happened next? 212 00:12:46,410 --> 00:12:47,410 He went to sleep. 213 00:12:49,390 --> 00:12:52,930 So did he have a snack or a drink? 214 00:12:53,630 --> 00:12:54,830 Did you read him a book? 215 00:12:55,590 --> 00:12:57,530 Yes. Yes, to which, Catherine? 216 00:12:59,470 --> 00:13:00,470 All of them. 217 00:13:02,270 --> 00:13:06,970 Do you remember what book you read to Eddie? 218 00:13:15,020 --> 00:13:16,660 town undergrad library. 219 00:13:17,200 --> 00:13:21,900 Not only could I tell you where your book was, but the best passages to read 220 00:13:21,900 --> 00:13:28,780 that book. I could recite Byron 221 00:13:28,780 --> 00:13:32,120 and Tennyson from memory. 222 00:13:34,580 --> 00:13:39,680 But you don't remember anything about last night, do you, Catherine? 223 00:13:49,480 --> 00:13:50,480 I know I should. 224 00:13:50,760 --> 00:13:51,760 I know. 225 00:13:52,120 --> 00:13:53,120 I should. 226 00:13:57,540 --> 00:13:59,280 Poor baby. 227 00:14:04,620 --> 00:14:05,720 It's not an act. 228 00:14:05,960 --> 00:14:08,540 Medical records show onset of senile dementia. 229 00:14:08,740 --> 00:14:09,599 Still mild. 230 00:14:09,600 --> 00:14:13,120 She's got no short -term memory, but there's no indication that she's violent 231 00:14:13,120 --> 00:14:16,520 dangerous. The stress of trying to remember would flag the poly. No 232 00:14:16,720 --> 00:14:17,720 So everybody passed. 233 00:14:18,170 --> 00:14:21,270 We can rule out immediate family. Can we? I think Catherine could have done 234 00:14:21,270 --> 00:14:23,250 something or failed to do something and forgotten about it. 235 00:14:23,490 --> 00:14:25,570 Or she could be a witness in accessory and not remember. 236 00:14:25,790 --> 00:14:27,450 You've been to the family. What's your assessment? 237 00:14:27,870 --> 00:14:28,870 They're righteous, sir. 238 00:14:28,970 --> 00:14:29,970 I agree completely. 239 00:14:30,310 --> 00:14:34,570 Well, then move on. To that end, Cortez, any breadcrumbs? Not yet. Still 240 00:14:34,570 --> 00:14:37,570 collecting trace fingerprints running through AFIS. There's one thing I can 241 00:14:37,570 --> 00:14:41,430 you for sure. There's zero sign of struggle or forced entry, which leads me 242 00:14:41,430 --> 00:14:44,310 believe that the young boy knew the kidnapper. I don't think you would need 243 00:14:44,310 --> 00:14:46,570 struggle to overpower a five -year -old kid who's half asleep. 244 00:14:47,000 --> 00:14:49,380 That doesn't explain the lack of forced entry. That's a good point. 245 00:14:49,700 --> 00:14:50,700 Get out. 246 00:14:51,900 --> 00:14:54,520 Excuse me. Go. Don't come back until you've got something interesting from 247 00:14:54,520 --> 00:14:56,260 forensics to talk about. Thank you. 248 00:14:57,000 --> 00:14:58,000 Background checks? 249 00:14:58,420 --> 00:15:00,620 Everyone on the accident list checks out. Tax offenders? 250 00:15:01,020 --> 00:15:04,040 Seven registered sex offenders within a mile of the Flowers residence. Four of 251 00:15:04,040 --> 00:15:06,820 them check out. Two are in the holding cells right now. One's whereabouts is 252 00:15:06,820 --> 00:15:07,820 unknown. 253 00:15:08,240 --> 00:15:12,420 Freddy Torino. One conviction, child molestation, six -year -old boy. Freddy 254 00:15:12,420 --> 00:15:15,520 Torino. He sells meth and H, molests small boys. 255 00:15:16,080 --> 00:15:17,990 Huh? He's fantastic, isn't he? 256 00:15:18,410 --> 00:15:21,170 All right, Mastroianni, you've got to have your boyfriend on speed dial by 257 00:15:21,210 --> 00:15:22,210 Let's put him on this. 258 00:15:22,950 --> 00:15:26,730 Yes, I know you date Colin McNeil. Fortunately for you, Agent McNeil is 259 00:15:26,730 --> 00:15:30,530 a member of this unit nor a member of the FBI. Otherwise, one of you would 260 00:15:30,530 --> 00:15:37,250 to go. But, uh, anywho, put McNeil on Freddy Torino while you go squeeze the 261 00:15:37,250 --> 00:15:40,010 sex offender in custody, so to speak. 262 00:15:40,310 --> 00:15:41,810 The DOJ will have to clear that, sir. 263 00:15:42,030 --> 00:15:43,310 Mastroianni, do you doubt me? 264 00:15:44,430 --> 00:15:45,450 No, sir. Good. 265 00:15:46,250 --> 00:15:47,430 Updates with celerity. 266 00:15:50,730 --> 00:15:52,290 Celerity? It means speed. 267 00:15:52,530 --> 00:15:53,530 Yeah, I know what it means. 268 00:15:53,910 --> 00:15:55,290 Who uses that word? 269 00:15:55,550 --> 00:15:56,550 Well, there's weird. 270 00:15:57,550 --> 00:15:58,690 And then there's pollen. 271 00:16:00,230 --> 00:16:01,230 Especially lately. 272 00:16:01,370 --> 00:16:03,990 Can I take the first interview with you while Jess calls her boyfriend? 273 00:16:04,850 --> 00:16:05,850 Sure. 274 00:16:10,370 --> 00:16:14,870 No, listen, you're gonna get geometry. You keep plugging, son, and I'll check 275 00:16:14,870 --> 00:16:15,870 for you. 276 00:16:19,660 --> 00:16:23,520 I don't know when I'll be home. Your mom and I have to work some things out, 277 00:16:23,600 --> 00:16:28,960 so... Michael, no, you don't have to go like this. Michael, Michael, don't go 278 00:16:28,960 --> 00:16:35,580 like... Enter. Is there something of an interest from 279 00:16:35,580 --> 00:16:39,080 forensics? Go. We found an isolated area with a direct line of sight to Eddie 280 00:16:39,080 --> 00:16:40,080 Flowers' bedroom. 281 00:16:40,200 --> 00:16:43,760 We found some cigarette butts with the registered sex offenders' prints on 282 00:16:43,940 --> 00:16:44,719 Freddie Torino? 283 00:16:44,720 --> 00:16:45,720 How'd you know? 284 00:16:45,790 --> 00:16:46,790 No, 285 00:16:46,870 --> 00:16:49,490 sir, but I've seen this before, where a perp doesn't wear gloves to case a 286 00:16:49,490 --> 00:16:50,790 crime, but he wears them to the crime itself. 287 00:16:51,190 --> 00:16:53,890 We also have an anonymous on the tip line saying that Freddy Torino took 288 00:16:53,890 --> 00:16:54,890 Flowers. Caller location? 289 00:16:55,290 --> 00:16:57,710 Gas station, public phone, five blocks away from the Flowers residence. 290 00:16:58,130 --> 00:17:00,050 APB on Torino to all PDs and state police. 291 00:17:01,630 --> 00:17:02,630 Hey, y 'all, what's up? 292 00:17:02,930 --> 00:17:03,930 Hey, 293 00:17:04,130 --> 00:17:05,130 Mac. 294 00:17:06,910 --> 00:17:08,150 Trying to find Freddy Torino. 295 00:17:08,790 --> 00:17:10,010 Cool, he can share his money. 296 00:17:10,730 --> 00:17:11,869 Seen him in days, dude. 297 00:17:12,410 --> 00:17:13,410 How are you? 298 00:17:13,680 --> 00:17:15,660 I just make more money and keep living, you know what I'm saying? 299 00:17:16,220 --> 00:17:17,220 Freddy Torino? 300 00:17:17,500 --> 00:17:18,500 Ain't right. 301 00:17:18,700 --> 00:17:19,700 Is he using what he's playing? 302 00:17:20,020 --> 00:17:21,720 And he'll shoot you as soon as he looks at you. 303 00:17:21,980 --> 00:17:23,180 Yeah, nobody mess with my money. 304 00:17:24,819 --> 00:17:26,920 I realize you gotta spend money to make money, right? 305 00:17:29,220 --> 00:17:30,220 Word. 306 00:17:32,040 --> 00:17:33,480 Well, I don't know nothing about Freddy T. 307 00:17:34,440 --> 00:17:35,800 But I know where his girl stays. 308 00:17:37,520 --> 00:17:39,360 Hello? Found Freddy Torino. 309 00:17:40,320 --> 00:17:41,440 Are you on your way in with him? 310 00:17:41,900 --> 00:17:43,810 No. You're too dead for that. 311 00:17:44,250 --> 00:17:46,630 And his girlfriend hooked up, shot up, and screwed up. 312 00:17:47,510 --> 00:17:48,510 I'll tell Pollack. 313 00:17:48,690 --> 00:17:51,190 Yeah, I'm gonna go take 49 showers. Call me if you need anything else, all 314 00:17:51,190 --> 00:17:52,390 right? Okay, thanks. 315 00:17:53,770 --> 00:17:54,770 Uh, bye. 316 00:18:00,410 --> 00:18:01,410 Flowers. 317 00:18:06,590 --> 00:18:08,270 Do you know where Eddie Flowers is? 318 00:18:13,640 --> 00:18:14,640 You saw something. 319 00:18:15,220 --> 00:18:16,600 Yeah, I saw a man with flowers. 320 00:18:17,640 --> 00:18:18,680 They were dying, Nick. 321 00:18:20,400 --> 00:18:21,780 I think Eddie Flowers is dying. 322 00:18:26,320 --> 00:18:30,440 Okay, so we have a man dressed all in red, holding wilting flowers, lilies, 323 00:18:30,440 --> 00:18:33,320 roses. Flowers is obvious. So is wilting, unfortunately. 324 00:18:33,860 --> 00:18:36,960 He kind of looked like a monk or something. Monks don't wear red. Yeah, 325 00:18:36,960 --> 00:18:37,759 aware of that. 326 00:18:37,760 --> 00:18:40,400 I'm not getting hits on any of this. Okay, let's talk facts. 327 00:18:41,260 --> 00:18:45,380 Autopsy says Freddy Torino OD'd three days ago, so he's out. Interview the two 328 00:18:45,380 --> 00:18:46,440 sex offenders in custody. 329 00:18:46,700 --> 00:18:49,440 Now, they're messed up, but they didn't do this. They're too dumb to be this 330 00:18:49,440 --> 00:18:52,400 clean. What do you mean? They left plenty of forensic evidence the last two 331 00:18:52,400 --> 00:18:53,400 times they were arrested. 332 00:18:53,560 --> 00:18:55,120 If you interview them, you'd see why. 333 00:18:56,780 --> 00:18:59,740 Okay, let's break it down. We're looking for a non -family member. 334 00:18:59,960 --> 00:19:03,000 Who's not a registered sex offender? There's no forced entry, so it could 335 00:19:03,000 --> 00:19:06,460 been somebody who hangs around enough to fill an extra key or leave a door open. 336 00:19:06,890 --> 00:19:09,430 Who knows that Eddie would be home alone with Grandma Catherine. And that she 337 00:19:09,430 --> 00:19:12,490 wouldn't be an obstacle. I'm hearing babysitter loud and clear. There's a 338 00:19:12,490 --> 00:19:15,110 regular sitter, Cindy Ryan, but she checked out. Wait a minute. 339 00:19:15,970 --> 00:19:19,110 When I used to babysit, half the time I would seek my boyfriend in after the 340 00:19:19,110 --> 00:19:21,750 kids went away. If she did that, she'd keep it a secret from the Flowers. 341 00:19:22,510 --> 00:19:24,610 And he wouldn't be on the access list that they provided. 342 00:19:24,830 --> 00:19:27,550 When I talked to Cindy's mother, she said she had a boyfriend that drives her 343 00:19:27,550 --> 00:19:29,150 school. There you go. I'll get her in here. 344 00:19:31,130 --> 00:19:32,370 Making out while babysitting? 345 00:19:32,850 --> 00:19:34,770 Who knew such a good girl could be so bad? 346 00:19:38,390 --> 00:19:42,190 I need you to tell me the truth, Cindy. Do you have a key to the Flowers' house? 347 00:19:42,950 --> 00:19:43,950 Yeah. 348 00:19:44,310 --> 00:19:46,990 But you don't think that I have... No, no one thinks that you did anything. 349 00:19:48,510 --> 00:19:49,770 But here comes the hard question. 350 00:19:51,210 --> 00:19:54,750 Did you ever have your boyfriend over to the house while you were babysitting? 351 00:19:55,070 --> 00:19:56,070 No, I wasn't allowed. 352 00:19:56,550 --> 00:19:59,070 Well, neither was I, but I used to do it. 353 00:20:00,530 --> 00:20:03,430 How could I? I mean, his grandmother was always in the house. 354 00:20:03,770 --> 00:20:06,110 And you knew that she could sleep through a rock concert. 355 00:20:08,650 --> 00:20:09,790 Made it more fun, didn't it? 356 00:20:18,230 --> 00:20:19,230 What's your boyfriend's name? 357 00:20:21,250 --> 00:20:22,250 Brad. 358 00:20:23,370 --> 00:20:24,370 Brad what? 359 00:20:25,490 --> 00:20:26,490 Curry. 360 00:20:26,870 --> 00:20:30,370 But there's no way that he could have anything to do with it. I mean, his 361 00:20:30,370 --> 00:20:31,970 family's totally rich and... 362 00:20:32,350 --> 00:20:33,850 He's like one of the coolest kids at school. 363 00:20:45,430 --> 00:20:46,430 What's up? 364 00:20:46,470 --> 00:20:47,470 Brad Curry. 365 00:20:47,590 --> 00:20:48,770 Yo. FBI. 366 00:20:49,410 --> 00:20:50,770 I want to ask you a few questions. 367 00:20:51,150 --> 00:20:52,150 Mind if I come in? 368 00:21:13,520 --> 00:21:18,360 We've been expecting you. 369 00:21:18,720 --> 00:21:20,200 You're Agent Nicole Scott. 370 00:21:20,880 --> 00:21:22,540 Agent Jessica Mastriano. 371 00:21:23,480 --> 00:21:24,480 And you are? 372 00:21:24,860 --> 00:21:28,220 Come on, Agent Scott, you should know better than to question juveniles when 373 00:21:28,220 --> 00:21:29,220 their parents aren't present. 374 00:21:29,920 --> 00:21:31,800 We have strippers on the way, so I'm busy. 375 00:21:32,080 --> 00:21:34,020 Bye. You were busy. 376 00:21:35,100 --> 00:21:39,760 Because right now I see four underage fools consuming alcohol. 377 00:21:40,640 --> 00:21:41,860 And that is a crime. 378 00:21:48,880 --> 00:21:49,880 Jokes! 379 00:21:56,670 --> 00:22:00,190 Jeff, which one do you think is going to resist arrest first? 380 00:22:00,530 --> 00:22:02,250 Thinking a loud, stupid one? 381 00:22:02,690 --> 00:22:05,790 You can't shoot me. 382 00:22:06,330 --> 00:22:10,930 There are witnesses present. I can, if I shoot them too. 383 00:22:18,570 --> 00:22:19,570 Right. 384 00:22:22,030 --> 00:22:24,670 Now, you are all under arrest. 385 00:22:25,550 --> 00:22:28,310 But underage consumption of alcohol. Hands on the pool table. 386 00:22:28,870 --> 00:22:29,870 All of you. 387 00:22:32,250 --> 00:22:33,890 I said hands on the pool table. 388 00:22:34,630 --> 00:22:35,630 Legs spread out. 389 00:22:37,150 --> 00:22:39,010 I'm sure you boys have all done that before. 390 00:22:39,910 --> 00:22:42,690 Four teenagers with tequila cost more than I make in a year. 391 00:22:42,890 --> 00:22:45,150 My dad always said the more you have, the less you are. 392 00:22:45,470 --> 00:22:47,110 I guess your dad was around to talk to you. 393 00:22:47,350 --> 00:22:50,590 Brad Curry's parents are out of the country. In fact, all four teenagers 394 00:22:50,590 --> 00:22:51,590 parents that travel frequently. 395 00:22:52,410 --> 00:22:53,490 Unsupervised, undisciplined. 396 00:22:54,129 --> 00:22:56,570 More money than God. There's a recipe for success, huh? 397 00:23:00,150 --> 00:23:01,690 Let me tell you how this works, Shane. 398 00:23:02,770 --> 00:23:04,570 First person to talk gets a deal. 399 00:23:05,590 --> 00:23:07,590 Everybody else spends the rest of their lives in prison. 400 00:23:08,250 --> 00:23:09,810 I have nothing to say to you. 401 00:23:11,430 --> 00:23:14,050 Lucian, a little boy is missing and we know you took him with your friends. 402 00:23:14,530 --> 00:23:16,470 If I were you, I'd tell my son it's right now. 403 00:23:21,170 --> 00:23:23,490 You ever had forced homosexual experiences, Lucian? 404 00:23:24,960 --> 00:23:25,960 You will. 405 00:23:26,040 --> 00:23:29,700 When you're in a 5x7 cell with a violent offender for a roommate every day for 406 00:23:29,700 --> 00:23:30,720 the rest of your life. 407 00:23:34,360 --> 00:23:35,720 I've got nothing to say to you. 408 00:23:38,280 --> 00:23:40,180 We're getting a hold of your parents in Europe, Brad. 409 00:23:40,860 --> 00:23:41,860 Well, they'll be thrilled. 410 00:23:41,980 --> 00:23:42,980 They could be. 411 00:23:43,340 --> 00:23:45,940 If you help us find Eddie Flowers, this could have a happy ending. 412 00:23:46,660 --> 00:23:49,300 Otherwise, you're tried as an adult, and I don't have to tell you what that 413 00:23:49,300 --> 00:23:50,840 means. I like saying it. 414 00:23:51,740 --> 00:23:52,740 Life in prison. 415 00:23:52,990 --> 00:23:54,090 Or the death penalty. 416 00:23:54,370 --> 00:23:55,390 But I didn't do anything. 417 00:23:55,610 --> 00:23:58,130 Yes, you did. You stole Cindy's key to the Flowers' house. 418 00:23:58,350 --> 00:24:01,690 You made a copy at Bailey's Hardware. We have you on videotape. You're so dumb, 419 00:24:01,890 --> 00:24:02,890 Brad. 420 00:24:03,030 --> 00:24:04,390 But you're just minorly dumb. 421 00:24:04,790 --> 00:24:07,150 I know you're not driving this. You're just a passenger, right? 422 00:24:09,110 --> 00:24:10,930 I have nothing to say to you. 423 00:24:18,190 --> 00:24:20,730 Little bastard was brave as hell when he was with his friends. 424 00:24:21,070 --> 00:24:22,070 Any of them talking? 425 00:24:22,480 --> 00:24:23,820 Just enough to say the same thing. 426 00:24:24,340 --> 00:24:26,720 I have nothing to say to you. The ringleader's next. 427 00:24:29,200 --> 00:24:30,660 Your name is Xavier Redman. 428 00:24:31,020 --> 00:24:32,320 Why do you want to tell us that? 429 00:24:33,000 --> 00:24:34,160 Give you something to do. 430 00:24:34,840 --> 00:24:37,280 Couldn't be because you were afraid we'd call your father, could it? 431 00:24:37,560 --> 00:24:38,560 Are you joking? 432 00:24:38,720 --> 00:24:40,840 He'd never take your call. Oh, I think he would. 433 00:24:41,780 --> 00:24:43,560 Kidnapping carries the death penalty, Xavier. 434 00:24:43,920 --> 00:24:45,720 Only if convicted, Nicole. 435 00:24:47,480 --> 00:24:49,780 Boy, I will slap the tape out of your mouth. 436 00:24:49,980 --> 00:24:51,580 Please, I could buy and sell you. 437 00:24:51,850 --> 00:24:52,850 Not you, you can't. 438 00:24:54,290 --> 00:24:55,290 I'll take it from here. 439 00:25:06,870 --> 00:25:09,290 Woking Agent Scott is my very health -conscious move. 440 00:25:09,710 --> 00:25:10,710 That's why it's fun. 441 00:25:11,850 --> 00:25:12,850 I know you. 442 00:25:13,730 --> 00:25:16,170 John Pollock, Assistant Director of the FBI. 443 00:25:16,510 --> 00:25:17,530 Move her and shake her. 444 00:25:18,080 --> 00:25:21,300 One of the post -top ten power brokers under age 40. You've done your research. 445 00:25:22,060 --> 00:25:23,060 A little. 446 00:25:23,120 --> 00:25:26,340 Although, I couldn't verify whether you spoke four or six languages. 447 00:25:26,700 --> 00:25:27,980 Well, it depends if you count the classics. 448 00:25:29,340 --> 00:25:30,400 You've got a lot in common. 449 00:25:30,660 --> 00:25:32,980 Negative. No, we don't. We're both brilliant. 450 00:25:33,380 --> 00:25:34,380 Both driven. 451 00:25:35,120 --> 00:25:37,700 Both have an unwavering belief in our own destiny. 452 00:25:38,500 --> 00:25:40,520 Here's the thing, Xavier. You don't have a destiny. 453 00:25:41,020 --> 00:25:43,320 You know, not unless you tell us where Eddie Flowers is. 454 00:25:47,400 --> 00:25:49,740 You think you're getting a deal with this? Why would I need a deal? 455 00:25:50,060 --> 00:25:51,060 I haven't done anything. 456 00:25:51,320 --> 00:25:52,320 There's going to be no deal. 457 00:25:53,000 --> 00:25:55,180 You're going to cooperate and you're going to do it before you're looking at 458 00:25:55,180 --> 00:25:56,180 murder and kidnapping. 459 00:25:59,280 --> 00:26:00,840 Don't you get sick of pretending, John? 460 00:26:01,500 --> 00:26:05,460 I mean, we pretend because they're afraid of the truth. 461 00:26:05,900 --> 00:26:10,040 We're surrounded by little people and every day they get smaller and smaller. 462 00:26:11,440 --> 00:26:12,440 They don't know how to dare. 463 00:26:12,980 --> 00:26:14,000 They don't know how to dream. 464 00:26:15,600 --> 00:26:17,860 And they don't want to know that giants live among them. 465 00:26:20,840 --> 00:26:22,640 Taraging a little boy makes you a giant. 466 00:26:23,140 --> 00:26:28,100 Listen to me. You have no idea. You cannot begin to have an idea of what I 467 00:26:28,100 --> 00:26:29,100 make happen to you. 468 00:26:31,620 --> 00:26:34,720 John, they called here to tell you it's time for me to go. 469 00:26:35,100 --> 00:26:37,020 They got to the sheriff. He's kicking the case. 470 00:26:37,720 --> 00:26:38,720 I'll call him myself. 471 00:26:39,740 --> 00:26:41,680 Not on Mr. Redmond's time. 472 00:26:42,350 --> 00:26:46,170 This is the court order for my client's immediate release. He's not your client. 473 00:26:46,530 --> 00:26:48,050 Well, of course he is. 474 00:26:48,450 --> 00:26:51,550 I've ended my representation of the Flowers family. 475 00:26:51,870 --> 00:26:54,350 For a greater fee? For a greater need. 476 00:26:54,710 --> 00:26:57,790 I cannot stand to see young people persecuted. 477 00:26:58,790 --> 00:26:59,870 Better let me go. 478 00:27:00,350 --> 00:27:01,730 She's a big ball of lipstick. 479 00:27:02,810 --> 00:27:03,810 I'll see you again. 480 00:27:04,030 --> 00:27:07,210 The places I go, I don't think they'll let you in. 481 00:27:07,650 --> 00:27:09,710 But I'll talk to the doorman and see what I can do. 482 00:27:12,040 --> 00:27:13,100 Mr. Pollack. 483 00:27:13,800 --> 00:27:14,800 Gail? 484 00:27:26,860 --> 00:27:28,360 All right, this is now officially complicated. 485 00:27:28,760 --> 00:27:32,400 Xavier Redmond's father is Stanford Redmond, who is a kingmaker to the nth 486 00:27:32,400 --> 00:27:35,660 degree. Every president in the last 20 years has kissed his ring on the way to 487 00:27:35,660 --> 00:27:38,880 office. Sir, don't tell me we're backing off of this. What I am saying is that 488 00:27:38,880 --> 00:27:42,320 he has able legal representation, he has resources, and we have nothing to tie 489 00:27:42,320 --> 00:27:43,059 him to this crime. 490 00:27:43,060 --> 00:27:46,640 Sir, I had a vision. It was a monk or something dressed in red. That could 491 00:27:46,640 --> 00:27:50,160 Redmond. Tenuous, even by your standards. But he was holding flowers, 492 00:27:50,180 --> 00:27:53,760 roses. This man, did he have a vaguely 16th century look wearing a robe? 493 00:27:54,220 --> 00:27:57,640 Yeah. What you saw was a saintly apparition, Agent. The Lillian roses are 494 00:27:57,640 --> 00:27:59,400 traditionally associated with St. Francis Xavier. 495 00:27:59,840 --> 00:28:03,520 Xavier Redmond is definitely our guy, sir. Clearly, but this puts us no closer 496 00:28:03,520 --> 00:28:07,180 to nailing him. Sir, I may have a way in, something they haven't thought of. 497 00:28:07,500 --> 00:28:10,540 Stop with the pausing for effect, give. Well, I checked out their gear while 498 00:28:10,540 --> 00:28:13,120 they were being interrogated, and they used wireless connectivity with their 499 00:28:13,120 --> 00:28:16,980 cell phones, so I could bluejack or blue -snarf them to be more accurate. 500 00:28:17,180 --> 00:28:19,620 Meaning you could do what? I could hack their cell phones back to the computers 501 00:28:19,620 --> 00:28:21,040 if I could get close enough to the source. 502 00:28:22,060 --> 00:28:23,060 Find what? 503 00:28:24,060 --> 00:28:25,400 I haven't the slightest idea. 504 00:28:25,700 --> 00:28:27,700 Pathetic, but honest. All right, go fish. 505 00:28:32,780 --> 00:28:33,780 Sure about this? 506 00:28:33,840 --> 00:28:34,900 I think you need to get closer. 507 00:28:38,660 --> 00:28:40,060 What are you doing with the lock, big gun? 508 00:28:40,400 --> 00:28:41,400 Picking a lock. 509 00:28:41,460 --> 00:28:42,460 That's cool. 510 00:28:45,300 --> 00:28:46,300 We're on. 511 00:28:50,300 --> 00:28:51,300 Get anything? 512 00:28:51,600 --> 00:28:52,720 Yeah, it's good right here. 513 00:28:54,620 --> 00:28:56,000 So we won't have much time. 514 00:28:56,260 --> 00:28:57,260 Fact. 515 00:28:57,820 --> 00:28:58,820 Done it all. 516 00:28:58,860 --> 00:28:59,880 Put your hands up. 517 00:29:01,660 --> 00:29:02,800 I said don't move. 518 00:29:04,120 --> 00:29:05,120 Okay. 519 00:29:11,140 --> 00:29:11,959 That's hot. 520 00:29:11,960 --> 00:29:12,960 Dang. 521 00:29:13,460 --> 00:29:14,460 Get out of here. 522 00:29:14,980 --> 00:29:15,980 Go. 523 00:29:23,180 --> 00:29:26,760 We were looking at a series of text messages between David Redman, Brad 524 00:29:26,980 --> 00:29:27,980 and his friends. 525 00:29:28,420 --> 00:29:29,420 Rip job. 526 00:29:29,880 --> 00:29:30,880 Second floor, man. 527 00:29:31,480 --> 00:29:32,379 It's high talk. 528 00:29:32,380 --> 00:29:36,080 No code? A game I hacked back from Xavier's cell phone to his computer, and 529 00:29:36,080 --> 00:29:38,540 found that he created a game. It's called Thief Supreme. 530 00:29:38,780 --> 00:29:39,780 Which his friends are playing. 531 00:29:39,920 --> 00:29:44,840 Right. Level one, pickpocketing five points. Level three, auto theft, 20, et 532 00:29:44,840 --> 00:29:48,700 cetera, et cetera. Each category corresponds to a police report for 533 00:29:48,700 --> 00:29:51,900 auto theft, and burglary. So real crimes are all part of some damn game? 534 00:29:52,380 --> 00:29:53,640 What is this, elite level? 535 00:29:54,860 --> 00:29:56,440 Just steal a child and get away with it. 536 00:29:58,580 --> 00:29:59,820 Bring me that son of a bitch. 537 00:30:05,360 --> 00:30:06,360 I know about the Supreme. 538 00:30:07,380 --> 00:30:08,380 Good for you. What's that? 539 00:30:08,760 --> 00:30:11,800 I'm going to ask you. Why don't you tell me you created it? 540 00:30:13,040 --> 00:30:15,960 Do you have any questions or just claims of fact? 541 00:30:16,490 --> 00:30:21,030 These are text messages from your cell phone. One coincides with false 542 00:30:21,030 --> 00:30:24,970 information given to the FBI tip line on this case concerning a drug dealer 543 00:30:24,970 --> 00:30:27,250 named Freddy Torino. In other words, it's a coincidence. 544 00:30:27,790 --> 00:30:28,789 Then there's this. 545 00:30:28,790 --> 00:30:31,890 New player in the game, level seven. 546 00:30:32,430 --> 00:30:33,430 Level seven. 547 00:30:33,630 --> 00:30:35,530 The new player is the FBI, isn't it? 548 00:30:35,770 --> 00:30:37,710 How did you come into possession of these messages? 549 00:30:37,990 --> 00:30:38,990 I'm not at liberty to say. 550 00:30:39,110 --> 00:30:40,490 Oh, I am. 551 00:30:40,830 --> 00:30:45,070 Criminal trespass of the Redman estate, coupled with aggravated assault and 552 00:30:45,070 --> 00:30:47,160 battery. Yeah, I don't know better, John. 553 00:30:47,440 --> 00:30:50,060 Well, I know of no such activity. Can you present me with some evidence so 554 00:30:50,060 --> 00:30:53,120 I can pursue it? You know I can't. Well, that's a pity. 555 00:30:53,500 --> 00:30:57,060 Nevertheless, these messages were clearly obtained without a warrant, or 556 00:30:57,060 --> 00:30:59,720 would have said so immediately. I don't need a warrant. The Fourth Amendment 557 00:30:59,720 --> 00:31:01,340 protects a reasonable expectation of privacy. 558 00:31:01,940 --> 00:31:06,100 These messages were on the airwaves. To specific individuals, privately. 559 00:31:06,300 --> 00:31:07,540 Over the airwaves, publicly. 560 00:31:07,760 --> 00:31:09,080 On a phone, privately. 561 00:31:09,930 --> 00:31:13,230 This is a wiretap, and you need a warrant. If I pick up a cell phone 562 00:31:13,230 --> 00:31:16,130 conversation on the scanner, I don't need a warrant, and I don't need one for 563 00:31:16,130 --> 00:31:17,130 this. This is public. 564 00:31:17,230 --> 00:31:18,730 Duke University Law School, 1990. 565 00:31:19,170 --> 00:31:20,810 Clark in the Supreme Court, 1992. 566 00:31:21,170 --> 00:31:22,490 Can we move on, please? 567 00:31:26,890 --> 00:31:31,750 The Redmond family wishes to do all it can to help bring the Flowers family's 568 00:31:31,750 --> 00:31:35,090 torment to an end. That would be your former clients, the Flowers? 569 00:31:35,330 --> 00:31:37,910 But it is late, and we're done here. We're far from done. 570 00:31:39,110 --> 00:31:40,190 Tell me where the child is. 571 00:31:40,810 --> 00:31:42,870 I can't. This isn't a game. 572 00:31:43,750 --> 00:31:46,390 Keep thinking that way, you're bound to lose. 573 00:31:51,550 --> 00:31:53,870 Xavier's files are encrypted. I could get in, but I don't have time. 574 00:31:54,110 --> 00:31:57,030 But there's this. Right after Xavier was released, he messaged back Curry and 575 00:31:57,030 --> 00:31:59,850 the other boys. Saying? It was a number. They messaged back other numbers. 576 00:32:00,130 --> 00:32:02,170 We were trying to understand the code breakers. We subbed through the alphabet 577 00:32:02,170 --> 00:32:04,150 for numbers, reversed it, tried Greek letters. 578 00:32:11,769 --> 00:32:13,690 25, 24, 23. 579 00:32:16,750 --> 00:32:17,750 What was it? 580 00:32:17,890 --> 00:32:19,030 Francis Xavier again. 581 00:32:19,390 --> 00:32:20,390 Holding an hourglass. 582 00:32:20,670 --> 00:32:22,790 We're running out of time. The other kids were there. They were calling out 583 00:32:22,790 --> 00:32:24,110 numbers. Like bidding an auction? 584 00:32:24,330 --> 00:32:25,630 Except the numbers were getting smaller. 585 00:32:25,970 --> 00:32:27,390 25, 24, 23. 586 00:32:27,850 --> 00:32:29,430 Those are the same numbers from the last text message. 587 00:32:29,730 --> 00:32:30,730 It's not an auction. 588 00:32:31,270 --> 00:32:34,190 It's a countdown to how long Eddie Flowers will live. 589 00:32:41,330 --> 00:32:44,250 Xavier's crew can't bet on when Eddie will die unless they're watching him. 590 00:32:44,250 --> 00:32:45,250 are they doing that? 591 00:32:45,310 --> 00:32:47,830 The only thing to do would be to use their webcam and watch from a website. 592 00:32:48,050 --> 00:32:50,410 Yeah, well, there's some progress. There's only millions of websites out 593 00:32:50,990 --> 00:32:51,749 Wait a second. 594 00:32:51,750 --> 00:32:53,650 What are you looking for? It's got to be in the messages, right? 595 00:32:54,050 --> 00:32:55,350 Like string of numbers? Maybe. 596 00:33:01,170 --> 00:33:05,630 Oh, my God. 597 00:33:06,110 --> 00:33:07,730 Okay, he's in something. A box? 598 00:33:07,930 --> 00:33:08,929 A trunk of a car? 599 00:33:08,930 --> 00:33:10,370 He was standing on a car on my first vision. 600 00:33:10,750 --> 00:33:13,670 I'm on it. Wherever he is, it is hot in there. 601 00:33:14,170 --> 00:33:15,170 He's wilting. 602 00:33:17,130 --> 00:33:22,470 Got it. Where? Fourth Glen and... No. What? What? No, no, no. No, come on. 603 00:33:22,470 --> 00:33:24,790 hopping servers. You follow him? Yeah, in about five years. 604 00:33:25,240 --> 00:33:28,400 Okay, let's get Brad Curry in here. Maybe without Xavier, he'll crash. Which 605 00:33:28,400 --> 00:33:29,660 why Xavier wouldn't tell him anything. 606 00:33:29,960 --> 00:33:33,180 Xavier said if we won't play the game, we'll lose. We have got to get into the 607 00:33:33,180 --> 00:33:36,660 game. Hello, hourglass and vision sand running out. We don't have time to play 608 00:33:36,660 --> 00:33:38,760 game. So let's not play the game. Let's break it down. 609 00:33:38,960 --> 00:33:41,900 Okay, the game's about these master thieves who store loot in the 610 00:33:42,040 --> 00:33:45,420 right? Which is clearly the D .C. area. Xavier does research. He knew who we all 611 00:33:45,420 --> 00:33:47,680 were. So the game would use locations where real thieves store their loot. The 612 00:33:47,680 --> 00:33:49,440 FBI database is weak on local offenses. 613 00:33:49,640 --> 00:33:52,420 That's too wide a net anyway. We need a special database where they have master 614 00:33:52,420 --> 00:33:53,420 thieves. 615 00:33:55,180 --> 00:33:56,180 I know where to find one. 616 00:33:58,720 --> 00:34:01,480 A lot of thieves in the D .C. area, but only a handful of big -time pros. 617 00:34:01,900 --> 00:34:04,940 There's a bunch of chop shops clustered here with the only high -end vehicles. 618 00:34:05,660 --> 00:34:08,360 And over here, the D .O .J. has had success with things, a million -dollar 619 00:34:08,360 --> 00:34:09,520 jewelry. 620 00:34:24,109 --> 00:34:25,610 Xavier Redmond in a top hat. 621 00:34:26,650 --> 00:34:29,090 Brad and his friends were marching behind him like a parade. Do any of 622 00:34:29,090 --> 00:34:30,449 places have anything to do with parades? 623 00:34:30,830 --> 00:34:31,929 Nothing on parades. 624 00:34:32,190 --> 00:34:33,469 Maybe the top hat means something. 625 00:34:33,830 --> 00:34:36,350 Who wears a top hat? Top hat, tails, a magician. 626 00:34:36,630 --> 00:34:37,630 A ringmaster in circus. 627 00:34:37,730 --> 00:34:39,830 That fits Xavier's sense of smug. Still searching on circus. 628 00:34:40,270 --> 00:34:41,489 Gotta work, gotta work. 629 00:34:41,870 --> 00:34:42,870 Big top salvage works. 630 00:34:43,010 --> 00:34:44,270 Top sprout run parkway. 631 00:34:44,489 --> 00:34:46,650 Well, that's right over the bridge. You'll get there ahead of the locals. 632 00:34:46,790 --> 00:34:47,790 go, go, go. 633 00:34:51,179 --> 00:34:52,500 The light's interfering with the infrared. 634 00:34:52,780 --> 00:34:54,060 I don't think it's picking up body heat. 635 00:34:54,300 --> 00:34:56,179 We're going to have to do it the hard way. Spread out! 636 00:34:56,480 --> 00:34:59,560 We need more people for a search like this. Local PDs are on their way. We are 637 00:34:59,560 --> 00:35:00,560 not waiting. Let's go. 638 00:35:00,860 --> 00:35:02,900 They're using webcams, so we need a light source to see them. 639 00:35:03,180 --> 00:35:06,040 Look for lights pulling out of the trunks. The car is going to probably be 640 00:35:06,040 --> 00:35:09,780 stolen, so, you know, look for punched -out locks or hot wires coming out of 641 00:35:09,780 --> 00:35:10,780 dash. Ready! 642 00:36:22,250 --> 00:36:23,250 He's got heat exhaustion. 643 00:36:23,490 --> 00:36:24,910 Hey, get the water. 644 00:36:25,610 --> 00:36:28,190 Okay. Come on, wake up. Come on, bud. 645 00:36:28,470 --> 00:36:31,690 Wake up, wake up. Wake up. Wake up, bud. Wake up. There you go. 646 00:36:31,990 --> 00:36:32,990 He's awake. 647 00:36:33,070 --> 00:36:34,930 He's all right. We're taking you home now. 648 00:36:36,210 --> 00:36:37,210 Guys, get him out of here. 649 00:36:54,240 --> 00:36:55,500 FBI, you're under arrest. 650 00:36:56,100 --> 00:36:57,480 You have the right to remain silent. 651 00:36:57,960 --> 00:37:00,080 Anything to FBI, you're under arrest. 652 00:37:00,700 --> 00:37:02,120 You have the right to remain silent. 653 00:37:02,580 --> 00:37:05,100 If you say you can, we'll be used against you. 654 00:37:07,960 --> 00:37:08,698 Get out! 655 00:37:08,700 --> 00:37:09,700 Get out! 656 00:37:12,360 --> 00:37:16,520 Get out! Get out! What are you doing in Xavier Revin's car? 657 00:37:16,760 --> 00:37:17,880 Where is he? I don't know. 658 00:37:18,100 --> 00:37:19,780 Where is he? I don't know. Try again. 659 00:37:20,080 --> 00:37:23,080 He switched cars with me. I don't know where he went. Damn it. 660 00:37:29,770 --> 00:37:30,770 Where? 661 00:37:31,550 --> 00:37:33,370 Where what, Assistant Director? 662 00:37:33,590 --> 00:37:34,590 Where is he? 663 00:37:34,810 --> 00:37:39,390 Oh, if your inquiry is in reference to Xavier Redmond, I regret he is not 664 00:37:39,390 --> 00:37:41,850 available to answer your fall charges. 665 00:37:42,930 --> 00:37:44,690 I have no knowledge of his location. 666 00:37:44,950 --> 00:37:47,870 Well, we found a car at Dulles Airport. He left, he took a private jet out of 667 00:37:47,870 --> 00:37:50,250 the country. I'm wondering if you know where he is. 668 00:37:50,570 --> 00:37:52,070 I have no knowledge of his location. 669 00:37:52,470 --> 00:37:53,470 Bad play for you. 670 00:37:54,990 --> 00:37:55,990 Good play. 671 00:37:57,360 --> 00:37:59,960 I have nothing in the world but my reputation. 672 00:38:00,640 --> 00:38:03,440 If I were to cooperate with you, where would I be? 673 00:38:04,060 --> 00:38:07,500 Let me tell you something. I'm going to find him. You understand that? No matter 674 00:38:07,500 --> 00:38:10,140 how long it takes, no matter where he is, I will find him. 675 00:38:10,380 --> 00:38:11,380 Is that what you'll do? 676 00:38:12,140 --> 00:38:18,200 In a post -9 -11 world, you'll expend so many resources on a single alleged 677 00:38:18,200 --> 00:38:20,460 suspect in a missing person's case. 678 00:38:22,120 --> 00:38:23,120 It's your career. 679 00:38:24,020 --> 00:38:26,540 Your client kidnapped a five -year -old boy. 680 00:38:27,020 --> 00:38:30,120 Left him to die and took bets on how long it would take. I'm not worried 681 00:38:30,120 --> 00:38:31,460 which one of us is going to look bad. 682 00:38:40,260 --> 00:38:43,980 Have you ever been to Brazil, assistant director? 683 00:38:45,180 --> 00:38:46,620 Sao Paulo is lovely. 684 00:38:51,320 --> 00:38:52,320 Personal question. 685 00:38:53,450 --> 00:38:57,610 Oh, yes, I feel the heat between us two, but sorry, no, I'm not free tonight. 686 00:38:57,950 --> 00:39:00,490 I'm just wondering how you live with yourself. 687 00:39:00,970 --> 00:39:04,010 Like the Queen of France, that's how I live. 688 00:39:04,710 --> 00:39:05,710 Good night. 689 00:39:11,610 --> 00:39:13,750 You know, sometimes I think I wouldn't miss the pressure. 690 00:39:14,790 --> 00:39:15,790 If? 691 00:39:17,050 --> 00:39:18,350 If I took another job. 692 00:39:20,110 --> 00:39:21,110 What other job? 693 00:39:23,259 --> 00:39:26,420 Look, Nick, we can't keep doing this. 694 00:39:26,860 --> 00:39:29,220 Being together is against regulation, and Pollack knows. 695 00:39:30,780 --> 00:39:32,420 So you're getting another job? 696 00:39:32,920 --> 00:39:33,920 Since when? 697 00:39:34,060 --> 00:39:36,500 I'm not... I didn't say I was taking it. 698 00:39:36,980 --> 00:39:38,420 I have an interview, that's all. 699 00:39:40,560 --> 00:39:41,600 What kind of interview? 700 00:39:41,880 --> 00:39:43,640 Head of security, National Airlines. 701 00:39:43,960 --> 00:39:47,300 You applied for another job behind my back? I wasn't behind. 702 00:39:48,280 --> 00:39:51,880 Look, Pollack is clearly telling us that one of us has to go. 703 00:39:52,320 --> 00:39:55,080 All right, I know how close you are to Jess and how much you love this job. 704 00:39:55,240 --> 00:39:57,380 Well, it's up to me to do something about how I feel. 705 00:39:58,440 --> 00:40:00,340 And don't even try to bring Jess into this. 706 00:40:02,480 --> 00:40:03,480 What's wrong with you? 707 00:40:04,920 --> 00:40:06,360 Look, you don't think I love this job, do you? 708 00:40:07,220 --> 00:40:10,000 All I'm saying is that I'm willing to take the bullets, so you don't have to. 709 00:40:10,000 --> 00:40:12,000 decide what bullets I take, not you. 710 00:40:14,200 --> 00:40:15,200 Okay. 711 00:40:15,640 --> 00:40:16,640 So do you want to leave? 712 00:40:19,420 --> 00:40:21,100 You didn't hear a word I said. 713 00:40:29,260 --> 00:40:30,260 You're about to say, have you read me? 714 00:40:31,000 --> 00:40:32,240 No. What? 715 00:40:32,920 --> 00:40:34,600 Got off a plane in Brazil and got grabbed. 716 00:40:35,280 --> 00:40:36,700 Broad daylight, Sao Paulo airport. 717 00:40:37,600 --> 00:40:38,600 By the police? 718 00:40:38,920 --> 00:40:40,340 Nope. Kidnappers. 719 00:40:41,000 --> 00:40:42,100 Get out of here. 720 00:40:42,400 --> 00:40:46,340 Yeah, total pro job. Guy's in combat gear on paramilitaries or something. His 721 00:40:46,340 --> 00:40:48,140 father is waiting for the ransom demand right now. 722 00:40:48,840 --> 00:40:51,860 Okay, that is like karma mounted. Nicole is going to flip. 723 00:40:52,180 --> 00:40:55,720 Listen, I want to apologize to you, okay? 724 00:40:57,870 --> 00:41:01,350 For what? I'm the one who dragged you out of bed in the middle of the night. 725 00:41:01,790 --> 00:41:03,310 I'm not listening to you when you tell me you're a psychic. 726 00:41:04,690 --> 00:41:05,690 I'm sorry. 727 00:41:08,390 --> 00:41:09,390 It's okay. 728 00:41:09,530 --> 00:41:10,530 I understand. 729 00:41:11,430 --> 00:41:13,130 I remember when you knew that woman was in trouble. 730 00:41:13,670 --> 00:41:14,930 The woman was being stalked by her husband. 731 00:41:17,070 --> 00:41:20,190 And I knew that something was up, but I didn't know that... Look, I hardly 732 00:41:20,190 --> 00:41:21,190 believe in myself. 733 00:41:21,910 --> 00:41:22,910 It's weird. 734 00:41:23,630 --> 00:41:26,210 So what's the deal? I mean, do you read minds? 735 00:41:26,840 --> 00:41:27,840 In the future? 736 00:41:27,980 --> 00:41:30,180 Um, the future, rarely. 737 00:41:31,120 --> 00:41:32,360 Mine, never. 738 00:41:32,660 --> 00:41:33,660 Don't worry. 739 00:41:36,160 --> 00:41:37,160 It's a long story. 740 00:41:39,120 --> 00:41:40,460 Well, I could hear it over breakfast. 741 00:41:41,440 --> 00:41:42,680 It's like two in the afternoon. 742 00:41:45,320 --> 00:41:48,080 Well, I'm, uh, pretty black in the morning. 743 00:41:51,320 --> 00:41:52,320 Call it. 744 00:41:53,620 --> 00:41:54,800 Ah, it's in the robo -term. 745 00:41:57,089 --> 00:42:00,110 All right, you ask your father for something you want him to pay. 746 00:42:00,610 --> 00:42:03,710 Then do what you want with him, if that's not common. 747 00:42:06,190 --> 00:42:07,230 All right, and what are you going to do? 748 00:42:07,910 --> 00:42:09,910 Are you going to send me back to my father and wait? 749 00:42:11,290 --> 00:42:12,810 Yes, sir, no, not yet, my friend. 750 00:42:13,390 --> 00:42:14,970 I'll let you know when we're inside. 751 00:42:15,950 --> 00:42:16,950 A hug. 59790

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.