Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,120 --> 00:00:05,360
I want to wait for Mommy and Daddy.
2
00:00:05,620 --> 00:00:08,180
I know you do, honeypot, but it's
getting late.
3
00:00:08,580 --> 00:00:13,780
I'm not a honeypot, Grandma. I'm a boy.
A little boy who needs to go to sleep.
4
00:00:14,820 --> 00:00:17,500
Now, what shall we read tonight?
5
00:00:18,060 --> 00:00:20,280
I don't know. Why don't you choose?
6
00:00:20,840 --> 00:00:24,060
I choose The Cat in the Hat.
7
00:00:52,930 --> 00:00:54,390
You gonna come inside?
8
00:00:55,070 --> 00:00:56,970
I would love to, but I can't. I got an
early morning.
9
00:00:57,290 --> 00:01:00,810
Oh, it's something that you can't talk
about. But I am so gonna make it up to
10
00:01:00,810 --> 00:01:03,150
you. You are so right about that.
11
00:01:06,070 --> 00:01:12,930
Um... Look, I didn't plan to do this out
on the street, but I have to
12
00:01:12,930 --> 00:01:13,930
tell you something.
13
00:01:14,610 --> 00:01:15,610
Shoot.
14
00:01:16,170 --> 00:01:17,170
I mean, it's not bad.
15
00:01:17,290 --> 00:01:20,350
It's, uh, well, I hope that you don't
think it's bad.
16
00:01:20,590 --> 00:01:23,030
Uh, I just, I think you should know.
17
00:01:23,410 --> 00:01:24,790
Come on, quick. Okay.
18
00:01:25,050 --> 00:01:26,050
Here goes, uh.
19
00:01:27,930 --> 00:01:34,450
I get the vision about things that are
happening or, um,
20
00:01:34,610 --> 00:01:36,310
or are about to happen.
21
00:01:37,810 --> 00:01:39,810
Visions as in, um, psychic?
22
00:01:40,010 --> 00:01:42,450
Well, I don't like that word, but, uh,
yeah.
23
00:01:44,520 --> 00:01:45,860
That's how I got involved in the FBI.
24
00:01:46,360 --> 00:01:47,560
Well, that's cool.
25
00:01:48,240 --> 00:01:49,300
It is? Is it?
26
00:01:50,520 --> 00:01:54,840
Yeah, I mean, not in the FBI. We might
never meet. So, yeah, it's cool.
27
00:01:55,620 --> 00:01:57,700
But I really got to go.
28
00:01:59,660 --> 00:02:00,880
I told you I was psychic.
29
00:02:01,280 --> 00:02:02,560
And I just said that it was cool.
30
00:02:02,760 --> 00:02:04,240
So I'll call you.
31
00:02:05,120 --> 00:02:06,300
Cool? I got to go.
32
00:02:33,710 --> 00:02:34,710
Is Eddie sleeping in?
33
00:02:35,070 --> 00:02:36,110
He's going to be late for school.
34
00:02:37,150 --> 00:02:38,150
I'll get him up.
35
00:02:44,110 --> 00:02:47,230
How many times have I got to ask her to
make him sleep in his own bed?
36
00:02:49,070 --> 00:02:51,610
Mother, how many times have I got...
Mother!
37
00:02:52,490 --> 00:02:53,490
Where's Eddie?
38
00:02:54,970 --> 00:02:55,970
Where's Eddie?
39
00:02:56,670 --> 00:02:57,670
In his room.
40
00:02:59,290 --> 00:03:00,290
No, he's not.
41
00:03:01,450 --> 00:03:02,450
Eddie!
42
00:03:03,400 --> 00:03:04,400
Eddie, come down.
43
00:03:06,600 --> 00:03:07,960
Eddie!
44
00:03:08,940 --> 00:03:12,740
I can't find Eddie. He's gone. Eddie!
45
00:03:14,360 --> 00:03:15,720
Eddie?
46
00:03:20,280 --> 00:03:21,640
Eddie!
47
00:03:22,420 --> 00:03:23,580
Eddie!
48
00:03:27,740 --> 00:03:28,740
Eddie!
49
00:03:29,300 --> 00:03:30,420
Eddie! Eddie!
50
00:03:51,070 --> 00:03:52,510
Thank you.
51
00:04:12,750 --> 00:04:15,290
So I told Colin. About your visions?
What'd he say?
52
00:04:15,630 --> 00:04:16,790
Not much. He ran away.
53
00:04:17,370 --> 00:04:18,370
It is so over.
54
00:04:18,470 --> 00:04:19,510
Don't jump to conclusions.
55
00:04:19,730 --> 00:04:21,149
No, he's gone. He thinks I'm crazy.
56
00:04:21,810 --> 00:04:22,810
Get them on the hot.
57
00:04:23,090 --> 00:04:26,230
Janie, we're going to look like sumo
wrestlers. The ones with the raisins are
58
00:04:26,230 --> 00:04:27,630
the bottom. Oh, thank you. That's sweet.
59
00:04:28,230 --> 00:04:29,230
Jeff? No, thanks.
60
00:04:30,110 --> 00:04:31,110
Muffin distribution?
61
00:04:31,490 --> 00:04:32,890
Completed, sir. Good. Go.
62
00:04:33,410 --> 00:04:36,070
Eddie Flowers, age five, missing from
his bed this morning.
63
00:04:36,650 --> 00:04:40,050
Dr. Aaron Flowers, 36, cardiologist,
staffed at George Washington Hospital.
64
00:04:40,650 --> 00:04:42,290
Marsha Flowers, 28, former model.
65
00:04:42,700 --> 00:04:45,100
The doctor's mother lives with him,
Catherine Flowers. She's 70, a retired
66
00:04:45,100 --> 00:04:48,560
librarian. No criminal records. That's
all for now. Still working them up. Oh,
67
00:04:48,580 --> 00:04:51,700
you take all the time you need. Whenever
you're finished, Agent Cooper, you will
68
00:04:51,700 --> 00:04:56,360
canvas forensics, interview the family,
total focus on the job at hand, Scott
69
00:04:56,360 --> 00:05:00,500
Cortez. Thank you. I've launched Amber
Alerts. I've got a tip line up and
70
00:05:00,500 --> 00:05:02,280
running. Let's score people. Let's do it
quickly.
71
00:05:04,640 --> 00:05:07,700
Did you see Pollack look at you and
Antonio when he told us we had to focus?
72
00:05:07,920 --> 00:05:11,420
Yeah. Hard to miss. I didn't notice. He
knows about you.
73
00:05:11,920 --> 00:05:12,920
Of course you don't, Paula.
74
00:05:13,580 --> 00:05:18,200
So? So, the last time he caught two
agents fraternizing on the job, he
75
00:05:18,200 --> 00:05:19,200
one of them to transfer.
76
00:05:19,680 --> 00:05:21,860
What's he going to do? I don't know what
he's going to do.
77
00:05:22,420 --> 00:05:25,080
We haven't talked about it yet. Well,
maybe we shouldn't just sit around and
78
00:05:25,080 --> 00:05:28,180
wait. Maybe we should do something. We
are doing something. We're following a
79
00:05:28,180 --> 00:05:29,180
case.
80
00:05:29,320 --> 00:05:30,580
And we do need to focus.
81
00:05:30,820 --> 00:05:33,540
Good morning.
82
00:05:35,020 --> 00:05:36,020
Lovely home.
83
00:05:36,100 --> 00:05:37,820
Special Agent Scott. I'm Dr.
84
00:05:38,960 --> 00:05:40,140
Flowers. My wife, Marcia.
85
00:05:41,320 --> 00:05:43,660
This is my mother, Catherine Flowers.
86
00:05:44,220 --> 00:05:45,220
How do you do?
87
00:05:45,280 --> 00:05:46,880
And our attorney, Gail Prescott.
88
00:05:47,180 --> 00:05:49,800
Yes, we've met. Good morning, Agent
Scott.
89
00:05:50,100 --> 00:05:51,100
Morning.
90
00:05:51,320 --> 00:05:53,200
Did you take a second mortgage to hire
her?
91
00:05:53,420 --> 00:05:55,260
There's no price on family protection,
Agent.
92
00:05:56,760 --> 00:05:59,200
Everyone with access to this residence
in the past year.
93
00:06:01,900 --> 00:06:06,940
Doctor, forgive me, but, um... Well, it
seems a little odd that innocent victims
94
00:06:06,940 --> 00:06:07,940
like yourselves...
95
00:06:08,320 --> 00:06:10,060
would hire a high -priced criminal
lawyer.
96
00:06:10,320 --> 00:06:12,440
There's nothing odd about it at all,
Agent Scott.
97
00:06:13,560 --> 00:06:18,660
Innocent can turn to guilty with a
single Freudian slip, as you have
98
00:06:18,660 --> 00:06:20,540
in your search for justice.
99
00:06:20,960 --> 00:06:21,980
As I have exploited?
100
00:06:22,200 --> 00:06:26,440
Well, I meant law enforcement in
general, of course. Please understand,
101
00:06:26,440 --> 00:06:28,260
to help you. Thank goodness for that.
102
00:06:28,740 --> 00:06:31,120
Now, what are you doing to find my baby?
Everything we can.
103
00:06:31,540 --> 00:06:34,820
It would help if we could talk to you
about what happened last night. Of
104
00:06:34,840 --> 00:06:37,760
Let's have a seat. We prefer to talk to
you. Separately? No.
105
00:06:38,190 --> 00:06:41,210
I'm afraid not. You get one interview
with everybody and I'm present every
106
00:06:41,210 --> 00:06:43,330
second. Then who watches the forensics
team?
107
00:06:43,650 --> 00:06:44,670
I have an associate.
108
00:06:46,190 --> 00:06:47,190
What?
109
00:06:47,550 --> 00:06:48,550
Please.
110
00:07:15,530 --> 00:07:16,950
Let's get a team outside across the
street.
111
00:07:19,390 --> 00:07:23,130
Do you remember ever seeing anyone
sitting in a car outside the house?
112
00:07:24,330 --> 00:07:25,330
No. No.
113
00:07:25,990 --> 00:07:30,350
Catherine, do you remember what time it
was? We won't be getting into any
114
00:07:30,350 --> 00:07:31,350
specific timelines.
115
00:07:32,370 --> 00:07:37,510
My clients have been traumatized, and
any unintentional inconsistency could
116
00:07:37,510 --> 00:07:39,190
a mountain out of a molehill.
117
00:07:39,670 --> 00:07:40,670
This is ridiculous.
118
00:07:40,990 --> 00:07:42,570
I have to ask these questions.
119
00:07:42,790 --> 00:07:43,790
I agree.
120
00:07:45,520 --> 00:07:47,560
Ask me any question you'd like. Thank
you.
121
00:07:48,260 --> 00:07:49,800
Doctor, it's like when you make a
diagnosis.
122
00:07:50,060 --> 00:07:51,680
You have to rule out certain things,
don't you?
123
00:07:52,020 --> 00:07:56,580
Yeah. Well, so do we. In any child
disappearance, we have to rule out the
124
00:07:56,580 --> 00:07:59,400
parents because 90 % of the time they
are involved.
125
00:08:03,700 --> 00:08:09,140
Is there something you'd like to say,
Marsha? No, I just... You just what,
126
00:08:09,240 --> 00:08:10,240
Marsha?
127
00:08:13,280 --> 00:08:15,100
Aaron, don't you think it's time?
128
00:08:17,840 --> 00:08:20,580
Look, no one in this family had anything
to do with Eddie's disappearance.
129
00:08:20,960 --> 00:08:23,180
The sooner that we eliminate you as
suspects, the better.
130
00:08:24,200 --> 00:08:25,840
I suggest you all take a polygraph.
131
00:08:26,280 --> 00:08:27,280
A lie detector.
132
00:08:27,420 --> 00:08:31,040
That's out of the question. It is the
usual way we rule out family members.
133
00:08:31,280 --> 00:08:32,280
Or trap them.
134
00:08:33,000 --> 00:08:34,000
I'll do it.
135
00:08:34,360 --> 00:08:35,360
So will I.
136
00:08:36,240 --> 00:08:38,600
So you think they had something to do
with their son's disappearance?
137
00:08:38,880 --> 00:08:40,240
I'm not feeling them like that.
138
00:08:40,679 --> 00:08:44,059
But get a lawyer like you've done
something. If it stands to reason you've
139
00:08:44,059 --> 00:08:45,060
something, well...
140
00:08:45,210 --> 00:08:48,230
Nowadays, people don't exactly trust the
police to do right by them. And you
141
00:08:48,230 --> 00:08:49,590
know what? They shouldn't.
142
00:08:54,450 --> 00:08:55,450
Eddie?
143
00:08:56,650 --> 00:08:57,650
Eddie Flowers!
144
00:08:59,770 --> 00:09:00,950
Eddie, tell me where you are.
145
00:09:04,190 --> 00:09:07,290
He was holding a candle, standing on top
of a car. Standard dream
146
00:09:07,290 --> 00:09:11,210
interpretation. Candles signify life or
hope. Cars, motion. But the car's
147
00:09:11,210 --> 00:09:13,610
stationary, indicating Eddie's alive in
a fixed location.
148
00:09:14,270 --> 00:09:16,230
That's something, sir. I'll break out
the party minutes.
149
00:09:17,530 --> 00:09:18,530
Yeah.
150
00:09:19,670 --> 00:09:20,670
Thank you.
151
00:09:21,010 --> 00:09:22,210
Cortez is set up for the police.
152
00:09:22,630 --> 00:09:24,170
Please answer each question out loud.
153
00:09:24,470 --> 00:09:25,470
Are we clear?
154
00:09:26,050 --> 00:09:27,050
Yes.
155
00:09:27,290 --> 00:09:28,290
Okay, let's begin.
156
00:09:29,350 --> 00:09:30,450
Is your name Marsha Flowers?
157
00:09:31,670 --> 00:09:32,670
Yes.
158
00:09:34,090 --> 00:09:35,310
Do you live in Bethesda, Maryland?
159
00:09:36,230 --> 00:09:37,230
Yes.
160
00:09:42,920 --> 00:09:46,140
Okay, now tell me a lie. What's your
favorite sport?
161
00:09:48,240 --> 00:09:49,240
Baseball.
162
00:09:55,580 --> 00:09:56,860
Do you know where Eddie Flowers is?
163
00:09:57,880 --> 00:09:58,880
No.
164
00:10:02,380 --> 00:10:03,380
Do you know what happened to him?
165
00:10:03,800 --> 00:10:06,820
I don't know, but I think my mother -in
-law does.
166
00:10:07,600 --> 00:10:10,240
I think she did something to Eddie and
then tried to cover it up.
167
00:10:10,510 --> 00:10:13,950
That was just supposition. There was no
statement of fact there.
168
00:10:14,210 --> 00:10:15,210
Why do you think that?
169
00:10:15,890 --> 00:10:18,870
Last month, Catherine spilled hot grease
on Eddie.
170
00:10:19,190 --> 00:10:21,710
And then she tried to say she didn't
remember how it happened.
171
00:10:23,770 --> 00:10:25,110
I've always liked her in.
172
00:10:25,930 --> 00:10:28,650
I'm trying to be generous here, but
lately I've been having doubts.
173
00:10:31,450 --> 00:10:33,330
I never should have left Eddie with her.
174
00:10:34,790 --> 00:10:36,430
Do you know where Eddie Flowers is right
now?
175
00:10:38,650 --> 00:10:39,650
No.
176
00:10:42,920 --> 00:10:43,920
Do you know what happened to him?
177
00:10:45,640 --> 00:10:46,640
No.
178
00:10:49,520 --> 00:10:51,020
Do you know where Eddie Flowers is right
now?
179
00:10:54,040 --> 00:10:55,380
Good Lord, I wish I did.
180
00:11:00,700 --> 00:11:01,040
Do you
181
00:11:01,040 --> 00:11:08,380
know
182
00:11:08,380 --> 00:11:09,380
what happened to Eddie Flowers?
183
00:11:12,719 --> 00:11:13,719
No.
184
00:11:16,940 --> 00:11:19,000
The machine says your client is lying.
185
00:11:25,540 --> 00:11:26,720
Would you like some water?
186
00:11:27,260 --> 00:11:29,800
No. Can we get you anything else? No.
187
00:11:30,280 --> 00:11:33,200
You could leave these people alone. Stop
wasting everyone's time.
188
00:11:34,200 --> 00:11:37,500
Miss Prescott, if you're going to be
rude, I'll thank you to wait outside.
189
00:11:39,840 --> 00:11:41,600
Agent Scott, is something the matter?
190
00:11:42,000 --> 00:11:43,000
Yes, ma 'am.
191
00:11:43,340 --> 00:11:45,620
Your polygraph showed some
discrepancies.
192
00:11:45,960 --> 00:11:47,360
You think I'm a liar.
193
00:11:47,580 --> 00:11:52,480
Catherine, I have to advise you. You're
getting into a dangerous area. You must
194
00:11:52,480 --> 00:11:54,060
not say anything else.
195
00:11:54,320 --> 00:11:56,280
You're perfectly within your right to do
that.
196
00:11:57,000 --> 00:11:58,680
But it won't help us find your grandson.
197
00:12:00,720 --> 00:12:02,920
Miss Prescott, please, wait outside.
198
00:12:05,560 --> 00:12:10,080
I will hear and remember every word
spoken in this room until you release my
199
00:12:10,080 --> 00:12:11,080
client to me.
200
00:12:15,280 --> 00:12:16,280
Thank you, Catherine.
201
00:12:17,140 --> 00:12:18,140
Here's my problem.
202
00:12:18,360 --> 00:12:21,940
When we asked you, do you know where
Eddie is, you failed that question.
203
00:12:22,800 --> 00:12:23,840
Do you know where he is?
204
00:12:24,060 --> 00:12:25,060
No, I don't.
205
00:12:25,160 --> 00:12:27,120
That's the truth. I don't know why it
says I'm lying.
206
00:12:28,280 --> 00:12:30,800
There was also a red flag when we asked
you what happened to Eddie.
207
00:12:32,260 --> 00:12:33,560
What time did you put him to bed?
208
00:12:34,120 --> 00:12:35,680
His bedtime's at 8 .30.
209
00:12:36,220 --> 00:12:37,780
And that's when you put him to bed?
210
00:12:40,320 --> 00:12:41,320
I think so.
211
00:12:43,700 --> 00:12:44,700
What happened next?
212
00:12:46,410 --> 00:12:47,410
He went to sleep.
213
00:12:49,390 --> 00:12:52,930
So did he have a snack or a drink?
214
00:12:53,630 --> 00:12:54,830
Did you read him a book?
215
00:12:55,590 --> 00:12:57,530
Yes. Yes, to which, Catherine?
216
00:12:59,470 --> 00:13:00,470
All of them.
217
00:13:02,270 --> 00:13:06,970
Do you remember what book you read to
Eddie?
218
00:13:15,020 --> 00:13:16,660
town undergrad library.
219
00:13:17,200 --> 00:13:21,900
Not only could I tell you where your
book was, but the best passages to read
220
00:13:21,900 --> 00:13:28,780
that book. I could recite Byron
221
00:13:28,780 --> 00:13:32,120
and Tennyson from memory.
222
00:13:34,580 --> 00:13:39,680
But you don't remember anything about
last night, do you, Catherine?
223
00:13:49,480 --> 00:13:50,480
I know I should.
224
00:13:50,760 --> 00:13:51,760
I know.
225
00:13:52,120 --> 00:13:53,120
I should.
226
00:13:57,540 --> 00:13:59,280
Poor baby.
227
00:14:04,620 --> 00:14:05,720
It's not an act.
228
00:14:05,960 --> 00:14:08,540
Medical records show onset of senile
dementia.
229
00:14:08,740 --> 00:14:09,599
Still mild.
230
00:14:09,600 --> 00:14:13,120
She's got no short -term memory, but
there's no indication that she's violent
231
00:14:13,120 --> 00:14:16,520
dangerous. The stress of trying to
remember would flag the poly. No
232
00:14:16,720 --> 00:14:17,720
So everybody passed.
233
00:14:18,170 --> 00:14:21,270
We can rule out immediate family. Can
we? I think Catherine could have done
234
00:14:21,270 --> 00:14:23,250
something or failed to do something and
forgotten about it.
235
00:14:23,490 --> 00:14:25,570
Or she could be a witness in accessory
and not remember.
236
00:14:25,790 --> 00:14:27,450
You've been to the family. What's your
assessment?
237
00:14:27,870 --> 00:14:28,870
They're righteous, sir.
238
00:14:28,970 --> 00:14:29,970
I agree completely.
239
00:14:30,310 --> 00:14:34,570
Well, then move on. To that end, Cortez,
any breadcrumbs? Not yet. Still
240
00:14:34,570 --> 00:14:37,570
collecting trace fingerprints running
through AFIS. There's one thing I can
241
00:14:37,570 --> 00:14:41,430
you for sure. There's zero sign of
struggle or forced entry, which leads me
242
00:14:41,430 --> 00:14:44,310
believe that the young boy knew the
kidnapper. I don't think you would need
243
00:14:44,310 --> 00:14:46,570
struggle to overpower a five -year -old
kid who's half asleep.
244
00:14:47,000 --> 00:14:49,380
That doesn't explain the lack of forced
entry. That's a good point.
245
00:14:49,700 --> 00:14:50,700
Get out.
246
00:14:51,900 --> 00:14:54,520
Excuse me. Go. Don't come back until
you've got something interesting from
247
00:14:54,520 --> 00:14:56,260
forensics to talk about. Thank you.
248
00:14:57,000 --> 00:14:58,000
Background checks?
249
00:14:58,420 --> 00:15:00,620
Everyone on the accident list checks
out. Tax offenders?
250
00:15:01,020 --> 00:15:04,040
Seven registered sex offenders within a
mile of the Flowers residence. Four of
251
00:15:04,040 --> 00:15:06,820
them check out. Two are in the holding
cells right now. One's whereabouts is
252
00:15:06,820 --> 00:15:07,820
unknown.
253
00:15:08,240 --> 00:15:12,420
Freddy Torino. One conviction, child
molestation, six -year -old boy. Freddy
254
00:15:12,420 --> 00:15:15,520
Torino. He sells meth and H, molests
small boys.
255
00:15:16,080 --> 00:15:17,990
Huh? He's fantastic, isn't he?
256
00:15:18,410 --> 00:15:21,170
All right, Mastroianni, you've got to
have your boyfriend on speed dial by
257
00:15:21,210 --> 00:15:22,210
Let's put him on this.
258
00:15:22,950 --> 00:15:26,730
Yes, I know you date Colin McNeil.
Fortunately for you, Agent McNeil is
259
00:15:26,730 --> 00:15:30,530
a member of this unit nor a member of
the FBI. Otherwise, one of you would
260
00:15:30,530 --> 00:15:37,250
to go. But, uh, anywho, put McNeil on
Freddy Torino while you go squeeze the
261
00:15:37,250 --> 00:15:40,010
sex offender in custody, so to speak.
262
00:15:40,310 --> 00:15:41,810
The DOJ will have to clear that, sir.
263
00:15:42,030 --> 00:15:43,310
Mastroianni, do you doubt me?
264
00:15:44,430 --> 00:15:45,450
No, sir. Good.
265
00:15:46,250 --> 00:15:47,430
Updates with celerity.
266
00:15:50,730 --> 00:15:52,290
Celerity? It means speed.
267
00:15:52,530 --> 00:15:53,530
Yeah, I know what it means.
268
00:15:53,910 --> 00:15:55,290
Who uses that word?
269
00:15:55,550 --> 00:15:56,550
Well, there's weird.
270
00:15:57,550 --> 00:15:58,690
And then there's pollen.
271
00:16:00,230 --> 00:16:01,230
Especially lately.
272
00:16:01,370 --> 00:16:03,990
Can I take the first interview with you
while Jess calls her boyfriend?
273
00:16:04,850 --> 00:16:05,850
Sure.
274
00:16:10,370 --> 00:16:14,870
No, listen, you're gonna get geometry.
You keep plugging, son, and I'll check
275
00:16:14,870 --> 00:16:15,870
for you.
276
00:16:19,660 --> 00:16:23,520
I don't know when I'll be home. Your mom
and I have to work some things out,
277
00:16:23,600 --> 00:16:28,960
so... Michael, no, you don't have to go
like this. Michael, Michael, don't go
278
00:16:28,960 --> 00:16:35,580
like... Enter. Is there something of an
interest from
279
00:16:35,580 --> 00:16:39,080
forensics? Go. We found an isolated area
with a direct line of sight to Eddie
280
00:16:39,080 --> 00:16:40,080
Flowers' bedroom.
281
00:16:40,200 --> 00:16:43,760
We found some cigarette butts with the
registered sex offenders' prints on
282
00:16:43,940 --> 00:16:44,719
Freddie Torino?
283
00:16:44,720 --> 00:16:45,720
How'd you know?
284
00:16:45,790 --> 00:16:46,790
No,
285
00:16:46,870 --> 00:16:49,490
sir, but I've seen this before, where a
perp doesn't wear gloves to case a
286
00:16:49,490 --> 00:16:50,790
crime, but he wears them to the crime
itself.
287
00:16:51,190 --> 00:16:53,890
We also have an anonymous on the tip
line saying that Freddy Torino took
288
00:16:53,890 --> 00:16:54,890
Flowers. Caller location?
289
00:16:55,290 --> 00:16:57,710
Gas station, public phone, five blocks
away from the Flowers residence.
290
00:16:58,130 --> 00:17:00,050
APB on Torino to all PDs and state
police.
291
00:17:01,630 --> 00:17:02,630
Hey, y 'all, what's up?
292
00:17:02,930 --> 00:17:03,930
Hey,
293
00:17:04,130 --> 00:17:05,130
Mac.
294
00:17:06,910 --> 00:17:08,150
Trying to find Freddy Torino.
295
00:17:08,790 --> 00:17:10,010
Cool, he can share his money.
296
00:17:10,730 --> 00:17:11,869
Seen him in days, dude.
297
00:17:12,410 --> 00:17:13,410
How are you?
298
00:17:13,680 --> 00:17:15,660
I just make more money and keep living,
you know what I'm saying?
299
00:17:16,220 --> 00:17:17,220
Freddy Torino?
300
00:17:17,500 --> 00:17:18,500
Ain't right.
301
00:17:18,700 --> 00:17:19,700
Is he using what he's playing?
302
00:17:20,020 --> 00:17:21,720
And he'll shoot you as soon as he looks
at you.
303
00:17:21,980 --> 00:17:23,180
Yeah, nobody mess with my money.
304
00:17:24,819 --> 00:17:26,920
I realize you gotta spend money to make
money, right?
305
00:17:29,220 --> 00:17:30,220
Word.
306
00:17:32,040 --> 00:17:33,480
Well, I don't know nothing about Freddy
T.
307
00:17:34,440 --> 00:17:35,800
But I know where his girl stays.
308
00:17:37,520 --> 00:17:39,360
Hello? Found Freddy Torino.
309
00:17:40,320 --> 00:17:41,440
Are you on your way in with him?
310
00:17:41,900 --> 00:17:43,810
No. You're too dead for that.
311
00:17:44,250 --> 00:17:46,630
And his girlfriend hooked up, shot up,
and screwed up.
312
00:17:47,510 --> 00:17:48,510
I'll tell Pollack.
313
00:17:48,690 --> 00:17:51,190
Yeah, I'm gonna go take 49 showers. Call
me if you need anything else, all
314
00:17:51,190 --> 00:17:52,390
right? Okay, thanks.
315
00:17:53,770 --> 00:17:54,770
Uh, bye.
316
00:18:00,410 --> 00:18:01,410
Flowers.
317
00:18:06,590 --> 00:18:08,270
Do you know where Eddie Flowers is?
318
00:18:13,640 --> 00:18:14,640
You saw something.
319
00:18:15,220 --> 00:18:16,600
Yeah, I saw a man with flowers.
320
00:18:17,640 --> 00:18:18,680
They were dying, Nick.
321
00:18:20,400 --> 00:18:21,780
I think Eddie Flowers is dying.
322
00:18:26,320 --> 00:18:30,440
Okay, so we have a man dressed all in
red, holding wilting flowers, lilies,
323
00:18:30,440 --> 00:18:33,320
roses. Flowers is obvious. So is
wilting, unfortunately.
324
00:18:33,860 --> 00:18:36,960
He kind of looked like a monk or
something. Monks don't wear red. Yeah,
325
00:18:36,960 --> 00:18:37,759
aware of that.
326
00:18:37,760 --> 00:18:40,400
I'm not getting hits on any of this.
Okay, let's talk facts.
327
00:18:41,260 --> 00:18:45,380
Autopsy says Freddy Torino OD'd three
days ago, so he's out. Interview the two
328
00:18:45,380 --> 00:18:46,440
sex offenders in custody.
329
00:18:46,700 --> 00:18:49,440
Now, they're messed up, but they didn't
do this. They're too dumb to be this
330
00:18:49,440 --> 00:18:52,400
clean. What do you mean? They left
plenty of forensic evidence the last two
331
00:18:52,400 --> 00:18:53,400
times they were arrested.
332
00:18:53,560 --> 00:18:55,120
If you interview them, you'd see why.
333
00:18:56,780 --> 00:18:59,740
Okay, let's break it down. We're looking
for a non -family member.
334
00:18:59,960 --> 00:19:03,000
Who's not a registered sex offender?
There's no forced entry, so it could
335
00:19:03,000 --> 00:19:06,460
been somebody who hangs around enough to
fill an extra key or leave a door open.
336
00:19:06,890 --> 00:19:09,430
Who knows that Eddie would be home alone
with Grandma Catherine. And that she
337
00:19:09,430 --> 00:19:12,490
wouldn't be an obstacle. I'm hearing
babysitter loud and clear. There's a
338
00:19:12,490 --> 00:19:15,110
regular sitter, Cindy Ryan, but she
checked out. Wait a minute.
339
00:19:15,970 --> 00:19:19,110
When I used to babysit, half the time I
would seek my boyfriend in after the
340
00:19:19,110 --> 00:19:21,750
kids went away. If she did that, she'd
keep it a secret from the Flowers.
341
00:19:22,510 --> 00:19:24,610
And he wouldn't be on the access list
that they provided.
342
00:19:24,830 --> 00:19:27,550
When I talked to Cindy's mother, she
said she had a boyfriend that drives her
343
00:19:27,550 --> 00:19:29,150
school. There you go. I'll get her in
here.
344
00:19:31,130 --> 00:19:32,370
Making out while babysitting?
345
00:19:32,850 --> 00:19:34,770
Who knew such a good girl could be so
bad?
346
00:19:38,390 --> 00:19:42,190
I need you to tell me the truth, Cindy.
Do you have a key to the Flowers' house?
347
00:19:42,950 --> 00:19:43,950
Yeah.
348
00:19:44,310 --> 00:19:46,990
But you don't think that I have... No,
no one thinks that you did anything.
349
00:19:48,510 --> 00:19:49,770
But here comes the hard question.
350
00:19:51,210 --> 00:19:54,750
Did you ever have your boyfriend over to
the house while you were babysitting?
351
00:19:55,070 --> 00:19:56,070
No, I wasn't allowed.
352
00:19:56,550 --> 00:19:59,070
Well, neither was I, but I used to do
it.
353
00:20:00,530 --> 00:20:03,430
How could I? I mean, his grandmother was
always in the house.
354
00:20:03,770 --> 00:20:06,110
And you knew that she could sleep
through a rock concert.
355
00:20:08,650 --> 00:20:09,790
Made it more fun, didn't it?
356
00:20:18,230 --> 00:20:19,230
What's your boyfriend's name?
357
00:20:21,250 --> 00:20:22,250
Brad.
358
00:20:23,370 --> 00:20:24,370
Brad what?
359
00:20:25,490 --> 00:20:26,490
Curry.
360
00:20:26,870 --> 00:20:30,370
But there's no way that he could have
anything to do with it. I mean, his
361
00:20:30,370 --> 00:20:31,970
family's totally rich and...
362
00:20:32,350 --> 00:20:33,850
He's like one of the coolest kids at
school.
363
00:20:45,430 --> 00:20:46,430
What's up?
364
00:20:46,470 --> 00:20:47,470
Brad Curry.
365
00:20:47,590 --> 00:20:48,770
Yo. FBI.
366
00:20:49,410 --> 00:20:50,770
I want to ask you a few questions.
367
00:20:51,150 --> 00:20:52,150
Mind if I come in?
368
00:21:13,520 --> 00:21:18,360
We've been expecting you.
369
00:21:18,720 --> 00:21:20,200
You're Agent Nicole Scott.
370
00:21:20,880 --> 00:21:22,540
Agent Jessica Mastriano.
371
00:21:23,480 --> 00:21:24,480
And you are?
372
00:21:24,860 --> 00:21:28,220
Come on, Agent Scott, you should know
better than to question juveniles when
373
00:21:28,220 --> 00:21:29,220
their parents aren't present.
374
00:21:29,920 --> 00:21:31,800
We have strippers on the way, so I'm
busy.
375
00:21:32,080 --> 00:21:34,020
Bye. You were busy.
376
00:21:35,100 --> 00:21:39,760
Because right now I see four underage
fools consuming alcohol.
377
00:21:40,640 --> 00:21:41,860
And that is a crime.
378
00:21:48,880 --> 00:21:49,880
Jokes!
379
00:21:56,670 --> 00:22:00,190
Jeff, which one do you think is going to
resist arrest first?
380
00:22:00,530 --> 00:22:02,250
Thinking a loud, stupid one?
381
00:22:02,690 --> 00:22:05,790
You can't shoot me.
382
00:22:06,330 --> 00:22:10,930
There are witnesses present. I can, if I
shoot them too.
383
00:22:18,570 --> 00:22:19,570
Right.
384
00:22:22,030 --> 00:22:24,670
Now, you are all under arrest.
385
00:22:25,550 --> 00:22:28,310
But underage consumption of alcohol.
Hands on the pool table.
386
00:22:28,870 --> 00:22:29,870
All of you.
387
00:22:32,250 --> 00:22:33,890
I said hands on the pool table.
388
00:22:34,630 --> 00:22:35,630
Legs spread out.
389
00:22:37,150 --> 00:22:39,010
I'm sure you boys have all done that
before.
390
00:22:39,910 --> 00:22:42,690
Four teenagers with tequila cost more
than I make in a year.
391
00:22:42,890 --> 00:22:45,150
My dad always said the more you have,
the less you are.
392
00:22:45,470 --> 00:22:47,110
I guess your dad was around to talk to
you.
393
00:22:47,350 --> 00:22:50,590
Brad Curry's parents are out of the
country. In fact, all four teenagers
394
00:22:50,590 --> 00:22:51,590
parents that travel frequently.
395
00:22:52,410 --> 00:22:53,490
Unsupervised, undisciplined.
396
00:22:54,129 --> 00:22:56,570
More money than God. There's a recipe
for success, huh?
397
00:23:00,150 --> 00:23:01,690
Let me tell you how this works, Shane.
398
00:23:02,770 --> 00:23:04,570
First person to talk gets a deal.
399
00:23:05,590 --> 00:23:07,590
Everybody else spends the rest of their
lives in prison.
400
00:23:08,250 --> 00:23:09,810
I have nothing to say to you.
401
00:23:11,430 --> 00:23:14,050
Lucian, a little boy is missing and we
know you took him with your friends.
402
00:23:14,530 --> 00:23:16,470
If I were you, I'd tell my son it's
right now.
403
00:23:21,170 --> 00:23:23,490
You ever had forced homosexual
experiences, Lucian?
404
00:23:24,960 --> 00:23:25,960
You will.
405
00:23:26,040 --> 00:23:29,700
When you're in a 5x7 cell with a violent
offender for a roommate every day for
406
00:23:29,700 --> 00:23:30,720
the rest of your life.
407
00:23:34,360 --> 00:23:35,720
I've got nothing to say to you.
408
00:23:38,280 --> 00:23:40,180
We're getting a hold of your parents in
Europe, Brad.
409
00:23:40,860 --> 00:23:41,860
Well, they'll be thrilled.
410
00:23:41,980 --> 00:23:42,980
They could be.
411
00:23:43,340 --> 00:23:45,940
If you help us find Eddie Flowers, this
could have a happy ending.
412
00:23:46,660 --> 00:23:49,300
Otherwise, you're tried as an adult, and
I don't have to tell you what that
413
00:23:49,300 --> 00:23:50,840
means. I like saying it.
414
00:23:51,740 --> 00:23:52,740
Life in prison.
415
00:23:52,990 --> 00:23:54,090
Or the death penalty.
416
00:23:54,370 --> 00:23:55,390
But I didn't do anything.
417
00:23:55,610 --> 00:23:58,130
Yes, you did. You stole Cindy's key to
the Flowers' house.
418
00:23:58,350 --> 00:24:01,690
You made a copy at Bailey's Hardware. We
have you on videotape. You're so dumb,
419
00:24:01,890 --> 00:24:02,890
Brad.
420
00:24:03,030 --> 00:24:04,390
But you're just minorly dumb.
421
00:24:04,790 --> 00:24:07,150
I know you're not driving this. You're
just a passenger, right?
422
00:24:09,110 --> 00:24:10,930
I have nothing to say to you.
423
00:24:18,190 --> 00:24:20,730
Little bastard was brave as hell when he
was with his friends.
424
00:24:21,070 --> 00:24:22,070
Any of them talking?
425
00:24:22,480 --> 00:24:23,820
Just enough to say the same thing.
426
00:24:24,340 --> 00:24:26,720
I have nothing to say to you. The
ringleader's next.
427
00:24:29,200 --> 00:24:30,660
Your name is Xavier Redman.
428
00:24:31,020 --> 00:24:32,320
Why do you want to tell us that?
429
00:24:33,000 --> 00:24:34,160
Give you something to do.
430
00:24:34,840 --> 00:24:37,280
Couldn't be because you were afraid we'd
call your father, could it?
431
00:24:37,560 --> 00:24:38,560
Are you joking?
432
00:24:38,720 --> 00:24:40,840
He'd never take your call. Oh, I think
he would.
433
00:24:41,780 --> 00:24:43,560
Kidnapping carries the death penalty,
Xavier.
434
00:24:43,920 --> 00:24:45,720
Only if convicted, Nicole.
435
00:24:47,480 --> 00:24:49,780
Boy, I will slap the tape out of your
mouth.
436
00:24:49,980 --> 00:24:51,580
Please, I could buy and sell you.
437
00:24:51,850 --> 00:24:52,850
Not you, you can't.
438
00:24:54,290 --> 00:24:55,290
I'll take it from here.
439
00:25:06,870 --> 00:25:09,290
Woking Agent Scott is my very health
-conscious move.
440
00:25:09,710 --> 00:25:10,710
That's why it's fun.
441
00:25:11,850 --> 00:25:12,850
I know you.
442
00:25:13,730 --> 00:25:16,170
John Pollock, Assistant Director of the
FBI.
443
00:25:16,510 --> 00:25:17,530
Move her and shake her.
444
00:25:18,080 --> 00:25:21,300
One of the post -top ten power brokers
under age 40. You've done your research.
445
00:25:22,060 --> 00:25:23,060
A little.
446
00:25:23,120 --> 00:25:26,340
Although, I couldn't verify whether you
spoke four or six languages.
447
00:25:26,700 --> 00:25:27,980
Well, it depends if you count the
classics.
448
00:25:29,340 --> 00:25:30,400
You've got a lot in common.
449
00:25:30,660 --> 00:25:32,980
Negative. No, we don't. We're both
brilliant.
450
00:25:33,380 --> 00:25:34,380
Both driven.
451
00:25:35,120 --> 00:25:37,700
Both have an unwavering belief in our
own destiny.
452
00:25:38,500 --> 00:25:40,520
Here's the thing, Xavier. You don't have
a destiny.
453
00:25:41,020 --> 00:25:43,320
You know, not unless you tell us where
Eddie Flowers is.
454
00:25:47,400 --> 00:25:49,740
You think you're getting a deal with
this? Why would I need a deal?
455
00:25:50,060 --> 00:25:51,060
I haven't done anything.
456
00:25:51,320 --> 00:25:52,320
There's going to be no deal.
457
00:25:53,000 --> 00:25:55,180
You're going to cooperate and you're
going to do it before you're looking at
458
00:25:55,180 --> 00:25:56,180
murder and kidnapping.
459
00:25:59,280 --> 00:26:00,840
Don't you get sick of pretending, John?
460
00:26:01,500 --> 00:26:05,460
I mean, we pretend because they're
afraid of the truth.
461
00:26:05,900 --> 00:26:10,040
We're surrounded by little people and
every day they get smaller and smaller.
462
00:26:11,440 --> 00:26:12,440
They don't know how to dare.
463
00:26:12,980 --> 00:26:14,000
They don't know how to dream.
464
00:26:15,600 --> 00:26:17,860
And they don't want to know that giants
live among them.
465
00:26:20,840 --> 00:26:22,640
Taraging a little boy makes you a giant.
466
00:26:23,140 --> 00:26:28,100
Listen to me. You have no idea. You
cannot begin to have an idea of what I
467
00:26:28,100 --> 00:26:29,100
make happen to you.
468
00:26:31,620 --> 00:26:34,720
John, they called here to tell you it's
time for me to go.
469
00:26:35,100 --> 00:26:37,020
They got to the sheriff. He's kicking
the case.
470
00:26:37,720 --> 00:26:38,720
I'll call him myself.
471
00:26:39,740 --> 00:26:41,680
Not on Mr. Redmond's time.
472
00:26:42,350 --> 00:26:46,170
This is the court order for my client's
immediate release. He's not your client.
473
00:26:46,530 --> 00:26:48,050
Well, of course he is.
474
00:26:48,450 --> 00:26:51,550
I've ended my representation of the
Flowers family.
475
00:26:51,870 --> 00:26:54,350
For a greater fee? For a greater need.
476
00:26:54,710 --> 00:26:57,790
I cannot stand to see young people
persecuted.
477
00:26:58,790 --> 00:26:59,870
Better let me go.
478
00:27:00,350 --> 00:27:01,730
She's a big ball of lipstick.
479
00:27:02,810 --> 00:27:03,810
I'll see you again.
480
00:27:04,030 --> 00:27:07,210
The places I go, I don't think they'll
let you in.
481
00:27:07,650 --> 00:27:09,710
But I'll talk to the doorman and see
what I can do.
482
00:27:12,040 --> 00:27:13,100
Mr. Pollack.
483
00:27:13,800 --> 00:27:14,800
Gail?
484
00:27:26,860 --> 00:27:28,360
All right, this is now officially
complicated.
485
00:27:28,760 --> 00:27:32,400
Xavier Redmond's father is Stanford
Redmond, who is a kingmaker to the nth
486
00:27:32,400 --> 00:27:35,660
degree. Every president in the last 20
years has kissed his ring on the way to
487
00:27:35,660 --> 00:27:38,880
office. Sir, don't tell me we're backing
off of this. What I am saying is that
488
00:27:38,880 --> 00:27:42,320
he has able legal representation, he has
resources, and we have nothing to tie
489
00:27:42,320 --> 00:27:43,059
him to this crime.
490
00:27:43,060 --> 00:27:46,640
Sir, I had a vision. It was a monk or
something dressed in red. That could
491
00:27:46,640 --> 00:27:50,160
Redmond. Tenuous, even by your
standards. But he was holding flowers,
492
00:27:50,180 --> 00:27:53,760
roses. This man, did he have a vaguely
16th century look wearing a robe?
493
00:27:54,220 --> 00:27:57,640
Yeah. What you saw was a saintly
apparition, Agent. The Lillian roses are
494
00:27:57,640 --> 00:27:59,400
traditionally associated with St.
Francis Xavier.
495
00:27:59,840 --> 00:28:03,520
Xavier Redmond is definitely our guy,
sir. Clearly, but this puts us no closer
496
00:28:03,520 --> 00:28:07,180
to nailing him. Sir, I may have a way
in, something they haven't thought of.
497
00:28:07,500 --> 00:28:10,540
Stop with the pausing for effect, give.
Well, I checked out their gear while
498
00:28:10,540 --> 00:28:13,120
they were being interrogated, and they
used wireless connectivity with their
499
00:28:13,120 --> 00:28:16,980
cell phones, so I could bluejack or blue
-snarf them to be more accurate.
500
00:28:17,180 --> 00:28:19,620
Meaning you could do what? I could hack
their cell phones back to the computers
501
00:28:19,620 --> 00:28:21,040
if I could get close enough to the
source.
502
00:28:22,060 --> 00:28:23,060
Find what?
503
00:28:24,060 --> 00:28:25,400
I haven't the slightest idea.
504
00:28:25,700 --> 00:28:27,700
Pathetic, but honest. All right, go
fish.
505
00:28:32,780 --> 00:28:33,780
Sure about this?
506
00:28:33,840 --> 00:28:34,900
I think you need to get closer.
507
00:28:38,660 --> 00:28:40,060
What are you doing with the lock, big
gun?
508
00:28:40,400 --> 00:28:41,400
Picking a lock.
509
00:28:41,460 --> 00:28:42,460
That's cool.
510
00:28:45,300 --> 00:28:46,300
We're on.
511
00:28:50,300 --> 00:28:51,300
Get anything?
512
00:28:51,600 --> 00:28:52,720
Yeah, it's good right here.
513
00:28:54,620 --> 00:28:56,000
So we won't have much time.
514
00:28:56,260 --> 00:28:57,260
Fact.
515
00:28:57,820 --> 00:28:58,820
Done it all.
516
00:28:58,860 --> 00:28:59,880
Put your hands up.
517
00:29:01,660 --> 00:29:02,800
I said don't move.
518
00:29:04,120 --> 00:29:05,120
Okay.
519
00:29:11,140 --> 00:29:11,959
That's hot.
520
00:29:11,960 --> 00:29:12,960
Dang.
521
00:29:13,460 --> 00:29:14,460
Get out of here.
522
00:29:14,980 --> 00:29:15,980
Go.
523
00:29:23,180 --> 00:29:26,760
We were looking at a series of text
messages between David Redman, Brad
524
00:29:26,980 --> 00:29:27,980
and his friends.
525
00:29:28,420 --> 00:29:29,420
Rip job.
526
00:29:29,880 --> 00:29:30,880
Second floor, man.
527
00:29:31,480 --> 00:29:32,379
It's high talk.
528
00:29:32,380 --> 00:29:36,080
No code? A game I hacked back from
Xavier's cell phone to his computer, and
529
00:29:36,080 --> 00:29:38,540
found that he created a game. It's
called Thief Supreme.
530
00:29:38,780 --> 00:29:39,780
Which his friends are playing.
531
00:29:39,920 --> 00:29:44,840
Right. Level one, pickpocketing five
points. Level three, auto theft, 20, et
532
00:29:44,840 --> 00:29:48,700
cetera, et cetera. Each category
corresponds to a police report for
533
00:29:48,700 --> 00:29:51,900
auto theft, and burglary. So real crimes
are all part of some damn game?
534
00:29:52,380 --> 00:29:53,640
What is this, elite level?
535
00:29:54,860 --> 00:29:56,440
Just steal a child and get away with it.
536
00:29:58,580 --> 00:29:59,820
Bring me that son of a bitch.
537
00:30:05,360 --> 00:30:06,360
I know about the Supreme.
538
00:30:07,380 --> 00:30:08,380
Good for you. What's that?
539
00:30:08,760 --> 00:30:11,800
I'm going to ask you. Why don't you tell
me you created it?
540
00:30:13,040 --> 00:30:15,960
Do you have any questions or just claims
of fact?
541
00:30:16,490 --> 00:30:21,030
These are text messages from your cell
phone. One coincides with false
542
00:30:21,030 --> 00:30:24,970
information given to the FBI tip line on
this case concerning a drug dealer
543
00:30:24,970 --> 00:30:27,250
named Freddy Torino. In other words,
it's a coincidence.
544
00:30:27,790 --> 00:30:28,789
Then there's this.
545
00:30:28,790 --> 00:30:31,890
New player in the game, level seven.
546
00:30:32,430 --> 00:30:33,430
Level seven.
547
00:30:33,630 --> 00:30:35,530
The new player is the FBI, isn't it?
548
00:30:35,770 --> 00:30:37,710
How did you come into possession of
these messages?
549
00:30:37,990 --> 00:30:38,990
I'm not at liberty to say.
550
00:30:39,110 --> 00:30:40,490
Oh, I am.
551
00:30:40,830 --> 00:30:45,070
Criminal trespass of the Redman estate,
coupled with aggravated assault and
552
00:30:45,070 --> 00:30:47,160
battery. Yeah, I don't know better,
John.
553
00:30:47,440 --> 00:30:50,060
Well, I know of no such activity. Can
you present me with some evidence so
554
00:30:50,060 --> 00:30:53,120
I can pursue it? You know I can't. Well,
that's a pity.
555
00:30:53,500 --> 00:30:57,060
Nevertheless, these messages were
clearly obtained without a warrant, or
556
00:30:57,060 --> 00:30:59,720
would have said so immediately. I don't
need a warrant. The Fourth Amendment
557
00:30:59,720 --> 00:31:01,340
protects a reasonable expectation of
privacy.
558
00:31:01,940 --> 00:31:06,100
These messages were on the airwaves. To
specific individuals, privately.
559
00:31:06,300 --> 00:31:07,540
Over the airwaves, publicly.
560
00:31:07,760 --> 00:31:09,080
On a phone, privately.
561
00:31:09,930 --> 00:31:13,230
This is a wiretap, and you need a
warrant. If I pick up a cell phone
562
00:31:13,230 --> 00:31:16,130
conversation on the scanner, I don't
need a warrant, and I don't need one for
563
00:31:16,130 --> 00:31:17,130
this. This is public.
564
00:31:17,230 --> 00:31:18,730
Duke University Law School, 1990.
565
00:31:19,170 --> 00:31:20,810
Clark in the Supreme Court, 1992.
566
00:31:21,170 --> 00:31:22,490
Can we move on, please?
567
00:31:26,890 --> 00:31:31,750
The Redmond family wishes to do all it
can to help bring the Flowers family's
568
00:31:31,750 --> 00:31:35,090
torment to an end. That would be your
former clients, the Flowers?
569
00:31:35,330 --> 00:31:37,910
But it is late, and we're done here.
We're far from done.
570
00:31:39,110 --> 00:31:40,190
Tell me where the child is.
571
00:31:40,810 --> 00:31:42,870
I can't. This isn't a game.
572
00:31:43,750 --> 00:31:46,390
Keep thinking that way, you're bound to
lose.
573
00:31:51,550 --> 00:31:53,870
Xavier's files are encrypted. I could
get in, but I don't have time.
574
00:31:54,110 --> 00:31:57,030
But there's this. Right after Xavier was
released, he messaged back Curry and
575
00:31:57,030 --> 00:31:59,850
the other boys. Saying? It was a number.
They messaged back other numbers.
576
00:32:00,130 --> 00:32:02,170
We were trying to understand the code
breakers. We subbed through the alphabet
577
00:32:02,170 --> 00:32:04,150
for numbers, reversed it, tried Greek
letters.
578
00:32:11,769 --> 00:32:13,690
25, 24, 23.
579
00:32:16,750 --> 00:32:17,750
What was it?
580
00:32:17,890 --> 00:32:19,030
Francis Xavier again.
581
00:32:19,390 --> 00:32:20,390
Holding an hourglass.
582
00:32:20,670 --> 00:32:22,790
We're running out of time. The other
kids were there. They were calling out
583
00:32:22,790 --> 00:32:24,110
numbers. Like bidding an auction?
584
00:32:24,330 --> 00:32:25,630
Except the numbers were getting smaller.
585
00:32:25,970 --> 00:32:27,390
25, 24, 23.
586
00:32:27,850 --> 00:32:29,430
Those are the same numbers from the last
text message.
587
00:32:29,730 --> 00:32:30,730
It's not an auction.
588
00:32:31,270 --> 00:32:34,190
It's a countdown to how long Eddie
Flowers will live.
589
00:32:41,330 --> 00:32:44,250
Xavier's crew can't bet on when Eddie
will die unless they're watching him.
590
00:32:44,250 --> 00:32:45,250
are they doing that?
591
00:32:45,310 --> 00:32:47,830
The only thing to do would be to use
their webcam and watch from a website.
592
00:32:48,050 --> 00:32:50,410
Yeah, well, there's some progress.
There's only millions of websites out
593
00:32:50,990 --> 00:32:51,749
Wait a second.
594
00:32:51,750 --> 00:32:53,650
What are you looking for? It's got to be
in the messages, right?
595
00:32:54,050 --> 00:32:55,350
Like string of numbers? Maybe.
596
00:33:01,170 --> 00:33:05,630
Oh, my God.
597
00:33:06,110 --> 00:33:07,730
Okay, he's in something. A box?
598
00:33:07,930 --> 00:33:08,929
A trunk of a car?
599
00:33:08,930 --> 00:33:10,370
He was standing on a car on my first
vision.
600
00:33:10,750 --> 00:33:13,670
I'm on it. Wherever he is, it is hot in
there.
601
00:33:14,170 --> 00:33:15,170
He's wilting.
602
00:33:17,130 --> 00:33:22,470
Got it. Where? Fourth Glen and... No.
What? What? No, no, no. No, come on.
603
00:33:22,470 --> 00:33:24,790
hopping servers. You follow him? Yeah,
in about five years.
604
00:33:25,240 --> 00:33:28,400
Okay, let's get Brad Curry in here.
Maybe without Xavier, he'll crash. Which
605
00:33:28,400 --> 00:33:29,660
why Xavier wouldn't tell him anything.
606
00:33:29,960 --> 00:33:33,180
Xavier said if we won't play the game,
we'll lose. We have got to get into the
607
00:33:33,180 --> 00:33:36,660
game. Hello, hourglass and vision sand
running out. We don't have time to play
608
00:33:36,660 --> 00:33:38,760
game. So let's not play the game. Let's
break it down.
609
00:33:38,960 --> 00:33:41,900
Okay, the game's about these master
thieves who store loot in the
610
00:33:42,040 --> 00:33:45,420
right? Which is clearly the D .C. area.
Xavier does research. He knew who we all
611
00:33:45,420 --> 00:33:47,680
were. So the game would use locations
where real thieves store their loot. The
612
00:33:47,680 --> 00:33:49,440
FBI database is weak on local offenses.
613
00:33:49,640 --> 00:33:52,420
That's too wide a net anyway. We need a
special database where they have master
614
00:33:52,420 --> 00:33:53,420
thieves.
615
00:33:55,180 --> 00:33:56,180
I know where to find one.
616
00:33:58,720 --> 00:34:01,480
A lot of thieves in the D .C. area, but
only a handful of big -time pros.
617
00:34:01,900 --> 00:34:04,940
There's a bunch of chop shops clustered
here with the only high -end vehicles.
618
00:34:05,660 --> 00:34:08,360
And over here, the D .O .J. has had
success with things, a million -dollar
619
00:34:08,360 --> 00:34:09,520
jewelry.
620
00:34:24,109 --> 00:34:25,610
Xavier Redmond in a top hat.
621
00:34:26,650 --> 00:34:29,090
Brad and his friends were marching
behind him like a parade. Do any of
622
00:34:29,090 --> 00:34:30,449
places have anything to do with parades?
623
00:34:30,830 --> 00:34:31,929
Nothing on parades.
624
00:34:32,190 --> 00:34:33,469
Maybe the top hat means something.
625
00:34:33,830 --> 00:34:36,350
Who wears a top hat? Top hat, tails, a
magician.
626
00:34:36,630 --> 00:34:37,630
A ringmaster in circus.
627
00:34:37,730 --> 00:34:39,830
That fits Xavier's sense of smug. Still
searching on circus.
628
00:34:40,270 --> 00:34:41,489
Gotta work, gotta work.
629
00:34:41,870 --> 00:34:42,870
Big top salvage works.
630
00:34:43,010 --> 00:34:44,270
Top sprout run parkway.
631
00:34:44,489 --> 00:34:46,650
Well, that's right over the bridge.
You'll get there ahead of the locals.
632
00:34:46,790 --> 00:34:47,790
go, go, go.
633
00:34:51,179 --> 00:34:52,500
The light's interfering with the
infrared.
634
00:34:52,780 --> 00:34:54,060
I don't think it's picking up body heat.
635
00:34:54,300 --> 00:34:56,179
We're going to have to do it the hard
way. Spread out!
636
00:34:56,480 --> 00:34:59,560
We need more people for a search like
this. Local PDs are on their way. We are
637
00:34:59,560 --> 00:35:00,560
not waiting. Let's go.
638
00:35:00,860 --> 00:35:02,900
They're using webcams, so we need a
light source to see them.
639
00:35:03,180 --> 00:35:06,040
Look for lights pulling out of the
trunks. The car is going to probably be
640
00:35:06,040 --> 00:35:09,780
stolen, so, you know, look for punched
-out locks or hot wires coming out of
641
00:35:09,780 --> 00:35:10,780
dash. Ready!
642
00:36:22,250 --> 00:36:23,250
He's got heat exhaustion.
643
00:36:23,490 --> 00:36:24,910
Hey, get the water.
644
00:36:25,610 --> 00:36:28,190
Okay. Come on, wake up. Come on, bud.
645
00:36:28,470 --> 00:36:31,690
Wake up, wake up. Wake up. Wake up, bud.
Wake up. There you go.
646
00:36:31,990 --> 00:36:32,990
He's awake.
647
00:36:33,070 --> 00:36:34,930
He's all right. We're taking you home
now.
648
00:36:36,210 --> 00:36:37,210
Guys, get him out of here.
649
00:36:54,240 --> 00:36:55,500
FBI, you're under arrest.
650
00:36:56,100 --> 00:36:57,480
You have the right to remain silent.
651
00:36:57,960 --> 00:37:00,080
Anything to FBI, you're under arrest.
652
00:37:00,700 --> 00:37:02,120
You have the right to remain silent.
653
00:37:02,580 --> 00:37:05,100
If you say you can, we'll be used
against you.
654
00:37:07,960 --> 00:37:08,698
Get out!
655
00:37:08,700 --> 00:37:09,700
Get out!
656
00:37:12,360 --> 00:37:16,520
Get out! Get out! What are you doing in
Xavier Revin's car?
657
00:37:16,760 --> 00:37:17,880
Where is he? I don't know.
658
00:37:18,100 --> 00:37:19,780
Where is he? I don't know. Try again.
659
00:37:20,080 --> 00:37:23,080
He switched cars with me. I don't know
where he went. Damn it.
660
00:37:29,770 --> 00:37:30,770
Where?
661
00:37:31,550 --> 00:37:33,370
Where what, Assistant Director?
662
00:37:33,590 --> 00:37:34,590
Where is he?
663
00:37:34,810 --> 00:37:39,390
Oh, if your inquiry is in reference to
Xavier Redmond, I regret he is not
664
00:37:39,390 --> 00:37:41,850
available to answer your fall charges.
665
00:37:42,930 --> 00:37:44,690
I have no knowledge of his location.
666
00:37:44,950 --> 00:37:47,870
Well, we found a car at Dulles Airport.
He left, he took a private jet out of
667
00:37:47,870 --> 00:37:50,250
the country. I'm wondering if you know
where he is.
668
00:37:50,570 --> 00:37:52,070
I have no knowledge of his location.
669
00:37:52,470 --> 00:37:53,470
Bad play for you.
670
00:37:54,990 --> 00:37:55,990
Good play.
671
00:37:57,360 --> 00:37:59,960
I have nothing in the world but my
reputation.
672
00:38:00,640 --> 00:38:03,440
If I were to cooperate with you, where
would I be?
673
00:38:04,060 --> 00:38:07,500
Let me tell you something. I'm going to
find him. You understand that? No matter
674
00:38:07,500 --> 00:38:10,140
how long it takes, no matter where he
is, I will find him.
675
00:38:10,380 --> 00:38:11,380
Is that what you'll do?
676
00:38:12,140 --> 00:38:18,200
In a post -9 -11 world, you'll expend so
many resources on a single alleged
677
00:38:18,200 --> 00:38:20,460
suspect in a missing person's case.
678
00:38:22,120 --> 00:38:23,120
It's your career.
679
00:38:24,020 --> 00:38:26,540
Your client kidnapped a five -year -old
boy.
680
00:38:27,020 --> 00:38:30,120
Left him to die and took bets on how
long it would take. I'm not worried
681
00:38:30,120 --> 00:38:31,460
which one of us is going to look bad.
682
00:38:40,260 --> 00:38:43,980
Have you ever been to Brazil, assistant
director?
683
00:38:45,180 --> 00:38:46,620
Sao Paulo is lovely.
684
00:38:51,320 --> 00:38:52,320
Personal question.
685
00:38:53,450 --> 00:38:57,610
Oh, yes, I feel the heat between us two,
but sorry, no, I'm not free tonight.
686
00:38:57,950 --> 00:39:00,490
I'm just wondering how you live with
yourself.
687
00:39:00,970 --> 00:39:04,010
Like the Queen of France, that's how I
live.
688
00:39:04,710 --> 00:39:05,710
Good night.
689
00:39:11,610 --> 00:39:13,750
You know, sometimes I think I wouldn't
miss the pressure.
690
00:39:14,790 --> 00:39:15,790
If?
691
00:39:17,050 --> 00:39:18,350
If I took another job.
692
00:39:20,110 --> 00:39:21,110
What other job?
693
00:39:23,259 --> 00:39:26,420
Look, Nick, we can't keep doing this.
694
00:39:26,860 --> 00:39:29,220
Being together is against regulation,
and Pollack knows.
695
00:39:30,780 --> 00:39:32,420
So you're getting another job?
696
00:39:32,920 --> 00:39:33,920
Since when?
697
00:39:34,060 --> 00:39:36,500
I'm not... I didn't say I was taking it.
698
00:39:36,980 --> 00:39:38,420
I have an interview, that's all.
699
00:39:40,560 --> 00:39:41,600
What kind of interview?
700
00:39:41,880 --> 00:39:43,640
Head of security, National Airlines.
701
00:39:43,960 --> 00:39:47,300
You applied for another job behind my
back? I wasn't behind.
702
00:39:48,280 --> 00:39:51,880
Look, Pollack is clearly telling us that
one of us has to go.
703
00:39:52,320 --> 00:39:55,080
All right, I know how close you are to
Jess and how much you love this job.
704
00:39:55,240 --> 00:39:57,380
Well, it's up to me to do something
about how I feel.
705
00:39:58,440 --> 00:40:00,340
And don't even try to bring Jess into
this.
706
00:40:02,480 --> 00:40:03,480
What's wrong with you?
707
00:40:04,920 --> 00:40:06,360
Look, you don't think I love this job,
do you?
708
00:40:07,220 --> 00:40:10,000
All I'm saying is that I'm willing to
take the bullets, so you don't have to.
709
00:40:10,000 --> 00:40:12,000
decide what bullets I take, not you.
710
00:40:14,200 --> 00:40:15,200
Okay.
711
00:40:15,640 --> 00:40:16,640
So do you want to leave?
712
00:40:19,420 --> 00:40:21,100
You didn't hear a word I said.
713
00:40:29,260 --> 00:40:30,260
You're about to say, have you read me?
714
00:40:31,000 --> 00:40:32,240
No. What?
715
00:40:32,920 --> 00:40:34,600
Got off a plane in Brazil and got
grabbed.
716
00:40:35,280 --> 00:40:36,700
Broad daylight, Sao Paulo airport.
717
00:40:37,600 --> 00:40:38,600
By the police?
718
00:40:38,920 --> 00:40:40,340
Nope. Kidnappers.
719
00:40:41,000 --> 00:40:42,100
Get out of here.
720
00:40:42,400 --> 00:40:46,340
Yeah, total pro job. Guy's in combat
gear on paramilitaries or something. His
721
00:40:46,340 --> 00:40:48,140
father is waiting for the ransom demand
right now.
722
00:40:48,840 --> 00:40:51,860
Okay, that is like karma mounted. Nicole
is going to flip.
723
00:40:52,180 --> 00:40:55,720
Listen, I want to apologize to you,
okay?
724
00:40:57,870 --> 00:41:01,350
For what? I'm the one who dragged you
out of bed in the middle of the night.
725
00:41:01,790 --> 00:41:03,310
I'm not listening to you when you tell
me you're a psychic.
726
00:41:04,690 --> 00:41:05,690
I'm sorry.
727
00:41:08,390 --> 00:41:09,390
It's okay.
728
00:41:09,530 --> 00:41:10,530
I understand.
729
00:41:11,430 --> 00:41:13,130
I remember when you knew that woman was
in trouble.
730
00:41:13,670 --> 00:41:14,930
The woman was being stalked by her
husband.
731
00:41:17,070 --> 00:41:20,190
And I knew that something was up, but I
didn't know that... Look, I hardly
732
00:41:20,190 --> 00:41:21,190
believe in myself.
733
00:41:21,910 --> 00:41:22,910
It's weird.
734
00:41:23,630 --> 00:41:26,210
So what's the deal? I mean, do you read
minds?
735
00:41:26,840 --> 00:41:27,840
In the future?
736
00:41:27,980 --> 00:41:30,180
Um, the future, rarely.
737
00:41:31,120 --> 00:41:32,360
Mine, never.
738
00:41:32,660 --> 00:41:33,660
Don't worry.
739
00:41:36,160 --> 00:41:37,160
It's a long story.
740
00:41:39,120 --> 00:41:40,460
Well, I could hear it over breakfast.
741
00:41:41,440 --> 00:41:42,680
It's like two in the afternoon.
742
00:41:45,320 --> 00:41:48,080
Well, I'm, uh, pretty black in the
morning.
743
00:41:51,320 --> 00:41:52,320
Call it.
744
00:41:53,620 --> 00:41:54,800
Ah, it's in the robo -term.
745
00:41:57,089 --> 00:42:00,110
All right, you ask your father for
something you want him to pay.
746
00:42:00,610 --> 00:42:03,710
Then do what you want with him, if
that's not common.
747
00:42:06,190 --> 00:42:07,230
All right, and what are you going to do?
748
00:42:07,910 --> 00:42:09,910
Are you going to send me back to my
father and wait?
749
00:42:11,290 --> 00:42:12,810
Yes, sir, no, not yet, my friend.
750
00:42:13,390 --> 00:42:14,970
I'll let you know when we're inside.
751
00:42:15,950 --> 00:42:16,950
A hug.
59790
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.