Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,080 --> 00:00:06,000
Karen, I told you a million times.
2
00:00:06,320 --> 00:00:11,260
My doll's the detective, and your
elephant's the bank robber. Why do I
3
00:00:11,260 --> 00:00:12,580
have to be the bad guy?
4
00:00:13,220 --> 00:00:16,600
Okay, then. You can be my assistant, but
I call the shots.
5
00:00:17,880 --> 00:00:20,920
Nicole! I told you two to keep this door
shut!
6
00:00:24,320 --> 00:00:25,680
This is scary.
7
00:00:26,620 --> 00:00:29,880
You've only been here a few weeks.
You'll get used to it.
8
00:00:32,880 --> 00:00:34,080
It's okay, Gary.
9
00:00:34,280 --> 00:00:35,280
I'm here.
10
00:00:35,660 --> 00:00:37,080
Everything's gonna be all right.
11
00:00:38,220 --> 00:00:39,500
I'm not gonna cry.
12
00:00:40,020 --> 00:00:41,240
I'm not gonna cry.
13
00:00:52,640 --> 00:00:53,640
Hey.
14
00:00:54,040 --> 00:00:55,040
Hey.
15
00:00:56,640 --> 00:00:57,640
You okay?
16
00:00:58,680 --> 00:00:59,980
Yeah, sure.
17
00:01:00,840 --> 00:01:01,840
Nothing's wrong?
18
00:01:05,160 --> 00:01:09,100
Somebody kept me up all night. You know,
how could I possibly sleep with someone
19
00:01:09,100 --> 00:01:12,980
this perfect lying next to me? You were
up all night writing lines just like
20
00:01:12,980 --> 00:01:14,620
that. And look what I got.
21
00:01:16,120 --> 00:01:18,020
I have an idea.
22
00:01:18,600 --> 00:01:19,600
What?
23
00:01:20,120 --> 00:01:21,180
It's going sick.
24
00:01:22,020 --> 00:01:23,020
Come on.
25
00:01:24,080 --> 00:01:25,120
Take a warm bath.
26
00:01:25,360 --> 00:01:26,600
Mm -hmm. Breakfast in bed.
27
00:01:26,900 --> 00:01:27,900
Mm -hmm.
28
00:01:28,920 --> 00:01:30,060
Watch movies all day.
29
00:01:30,380 --> 00:01:32,140
I got two words for you. Okay.
30
00:01:33,300 --> 00:01:34,300
John Pollock.
31
00:01:35,789 --> 00:01:37,950
Wow. Oh, I'm so not in the mood now.
32
00:01:41,290 --> 00:01:43,910
It could be just a little late, though.
33
00:01:44,650 --> 00:01:45,650
Just this once?
34
00:01:46,070 --> 00:01:47,470
I could go for something.
35
00:01:49,290 --> 00:01:50,290
Sweet.
36
00:01:52,510 --> 00:01:53,650
Fine. You too?
37
00:01:56,150 --> 00:01:58,890
Not that good old primo Cuban coffee you
make.
38
00:02:13,019 --> 00:02:14,019
What's wrong?
39
00:02:14,640 --> 00:02:15,539
Nothing's wrong.
40
00:02:15,540 --> 00:02:16,540
I swear.
41
00:02:16,840 --> 00:02:18,560
Okay. How about some of that coffee?
42
00:02:25,080 --> 00:02:29,460
I call shotgun. No way. You were on the
front last time. You're such a hog.
43
00:02:29,640 --> 00:02:30,760
Okay, you two. That's enough.
44
00:02:30,980 --> 00:02:34,420
I'm the only one tall enough not to get
crushed by the air big, don't we? You
45
00:02:34,420 --> 00:02:36,680
don't even know what dough we need. I
said that's enough.
46
00:02:59,880 --> 00:03:06,880
Connecting the dots, got no delusions
When my options are Setting through
47
00:03:06,880 --> 00:03:09,120
shroud of truth It's my
48
00:03:30,320 --> 00:03:33,300
I mean, you twist. We've got a
kidnapping in a parking lot. We don't
49
00:03:33,300 --> 00:03:37,440
who it's taking. The star witness is
five years old. Fortunately, his mother
50
00:03:37,440 --> 00:03:39,980
there, too, there at the mall. Please
take a run out and talk to them. We'll
51
00:03:39,980 --> 00:03:40,980
scan the victim's car.
52
00:03:41,360 --> 00:03:42,360
That would be you as well.
53
00:03:42,680 --> 00:03:46,200
And you, my psychic flower, will wander
through the great beyond.
54
00:03:46,460 --> 00:03:50,280
Sir, we don't even have an ID on the
victim yet. I don't think I'll get
55
00:03:50,280 --> 00:03:52,460
anything. Face your limits, agent, and
exceed them.
56
00:03:52,860 --> 00:03:54,020
That's how I afford these suits.
57
00:03:54,940 --> 00:03:58,100
There was one man driving the van and
another in the back.
58
00:03:58,520 --> 00:03:59,680
They were wearing ski masks.
59
00:04:00,680 --> 00:04:02,160
What about the woman they took?
60
00:04:02,360 --> 00:04:03,460
Can you describe her?
61
00:04:03,880 --> 00:04:08,800
Her back was turned. I never saw her.
How about her age, height, build,
62
00:04:08,800 --> 00:04:09,779
you can give me?
63
00:04:09,780 --> 00:04:12,980
I'm so sorry. I wish I could help. I'm
just so worried about my kids.
64
00:04:13,660 --> 00:04:14,660
You guys okay?
65
00:04:15,140 --> 00:04:16,140
Yeah.
66
00:04:17,240 --> 00:04:18,240
Hi, Danny.
67
00:04:19,560 --> 00:04:20,560
I'm Nicole.
68
00:04:20,800 --> 00:04:22,480
Can you tell me what the lady looked
like?
69
00:04:22,760 --> 00:04:24,860
I had my eyes closed like this.
70
00:04:27,210 --> 00:04:29,130
The men in the masks are scary.
71
00:04:29,530 --> 00:04:31,630
Are they going to kidnap anyone else?
72
00:04:32,230 --> 00:04:33,230
Sweetie, don't you worry.
73
00:04:33,490 --> 00:04:35,210
The FBI is taking care of it.
74
00:04:36,050 --> 00:04:37,130
Everything's going to be all right.
75
00:04:37,450 --> 00:04:38,550
Okay. Okay.
76
00:04:40,070 --> 00:04:41,750
There she is, our missing woman.
77
00:04:42,990 --> 00:04:45,790
How am I supposed to connect to that? I
know, you're so sensitive.
78
00:04:46,770 --> 00:04:48,110
Let's do the outside cameras.
79
00:04:49,710 --> 00:04:51,290
Victim's vehicle is there, far right.
80
00:04:52,670 --> 00:04:55,970
Okay, so she exits the mall, van pulls
up.
81
00:04:56,520 --> 00:05:00,840
Guy jumps out of the van, struggle
ensues, and we still never see her face.
82
00:05:01,340 --> 00:05:03,320
I don't know what she looks like. I
don't know what she felt.
83
00:05:04,040 --> 00:05:06,160
Terror and disorientation, agent. That's
what she felt.
84
00:05:07,060 --> 00:05:08,100
I could have guessed that, sir.
85
00:05:08,600 --> 00:05:12,800
You're about to shock an army with your
insight. I can feel it. Sir, none of the
86
00:05:12,800 --> 00:05:14,740
cameras show the victim's face. I'm not
connected yet.
87
00:05:15,000 --> 00:05:16,000
Go try her car.
88
00:05:16,160 --> 00:05:17,360
Cortez has it in his chop shop.
89
00:05:17,580 --> 00:05:18,580
All right.
90
00:05:18,980 --> 00:05:19,980
Blow the tape up.
91
00:05:20,270 --> 00:05:23,670
Sir, there's no point. The angle's wrong
and enlarging will just degrade the
92
00:05:23,670 --> 00:05:27,370
image. No, no, no. I mean take it
outside to stuff it with C4 and blow the
93
00:05:27,370 --> 00:05:31,390
up. Okay? Do something useful with your
time agent. I've turned up a string of
94
00:05:31,390 --> 00:05:35,470
similar abductions. In Kent County,
Ohio, women taken from parking lots and
95
00:05:35,470 --> 00:05:38,610
robbed. I'm following that myself. Why
don't you go analyze the victim's
96
00:05:38,610 --> 00:05:39,770
groceries? Going now.
97
00:05:40,030 --> 00:05:44,650
Please. We found one full set of prints
on the interior. No matches in it. What
98
00:05:44,650 --> 00:05:46,030
about the car registration?
99
00:05:46,490 --> 00:05:48,790
That should give us a name. That's where
it starts to get interesting.
100
00:05:49,210 --> 00:05:51,670
It's still registered to the used car
lot that sold it nine months ago.
101
00:05:52,410 --> 00:05:54,030
Well, don't they have to know who they
sold it to?
102
00:05:54,750 --> 00:05:55,750
Jane Smith.
103
00:05:56,170 --> 00:05:57,009
Get out.
104
00:05:57,010 --> 00:06:00,610
I have 22 pages of possible matches. You
trying to see a little pattern here?
105
00:06:00,950 --> 00:06:04,170
It's like this woman is moving through
life without leaving a trace. Everyone
106
00:06:04,170 --> 00:06:05,170
leaves something.
107
00:06:05,530 --> 00:06:06,970
For one thing, they have to eat.
108
00:06:10,410 --> 00:06:12,170
I've been going over the victim's
groceries.
109
00:06:12,410 --> 00:06:15,890
One cup soup mix, mac and cheese for
one, individually wrapped dinner. All
110
00:06:15,890 --> 00:06:17,970
single servings. You have no children or
spouse.
111
00:06:18,510 --> 00:06:21,650
Or light. She could have better
appearance, though. Eye wrinkle cream,
112
00:06:21,650 --> 00:06:25,130
to touch up the gray. So the victim is
definitely... A woman over 30 living
113
00:06:25,130 --> 00:06:26,130
alone.
114
00:06:26,730 --> 00:06:30,550
Well, that narrows it to about two
million between here and Baltimore.
115
00:06:30,830 --> 00:06:31,809
No prescription?
116
00:06:31,810 --> 00:06:34,470
Credit card receipts? Pay cash for
everything, including deed.
117
00:06:36,910 --> 00:06:38,470
Wow. Who needs that many locks?
118
00:06:38,890 --> 00:06:39,890
Someone with a lot of doors?
119
00:06:40,150 --> 00:06:41,150
Someone with a lot of fear.
120
00:06:47,409 --> 00:06:48,409
Guess who?
121
00:06:50,750 --> 00:06:51,750
McNeil.
122
00:06:52,010 --> 00:06:54,230
You were going to get yourself hurt
sneaking up on me like that.
123
00:06:54,630 --> 00:06:56,370
I was being cautious. I wasn't sure how
to react.
124
00:06:57,130 --> 00:06:59,190
Since you were stealing a car the first
time we met?
125
00:06:59,430 --> 00:07:01,390
Since I was undercover the first time
that we met.
126
00:07:02,930 --> 00:07:03,930
What are you doing here?
127
00:07:04,210 --> 00:07:05,890
I heard about your case in the DOJ
server.
128
00:07:06,710 --> 00:07:10,030
And I thought you could use a crack
investigator from the Department of
129
00:07:10,350 --> 00:07:12,370
And you couldn't find one, so you showed
up?
130
00:07:13,230 --> 00:07:14,230
You're funny.
131
00:07:14,290 --> 00:07:16,070
Not as funny as you think, but still,
you know.
132
00:07:16,980 --> 00:07:17,980
Kind of funny?
133
00:07:18,440 --> 00:07:19,760
Look, I don't mean to be rude.
134
00:07:19,980 --> 00:07:21,200
You just come by it naturally.
135
00:07:21,660 --> 00:07:24,140
But we didn't request any manpower from
the DOJ.
136
00:07:24,760 --> 00:07:25,760
Okay.
137
00:07:26,480 --> 00:07:28,300
So you can't use my professional
services?
138
00:07:30,100 --> 00:07:31,200
How about an evening meal?
139
00:07:33,180 --> 00:07:34,480
You're asking me on a date?
140
00:07:35,980 --> 00:07:36,980
Depends.
141
00:07:37,160 --> 00:07:38,160
Is that a yes?
142
00:07:38,540 --> 00:07:39,880
Please! Please!
143
00:07:40,980 --> 00:07:42,920
Who are you? Don't hurt me again!
144
00:07:43,400 --> 00:07:44,700
Who are you? Help me, please!
145
00:07:45,040 --> 00:07:46,040
What is it?
146
00:07:48,750 --> 00:07:49,790
Hey. You all right?
147
00:07:51,030 --> 00:07:52,490
Yeah, I am.
148
00:07:53,030 --> 00:07:54,170
Did you see something on the tape?
149
00:07:54,450 --> 00:07:55,450
Yeah, I did.
150
00:07:55,910 --> 00:08:01,430
If you'll excuse me for a minute, I...
Jess?
151
00:08:01,730 --> 00:08:02,730
Hi. Hi.
152
00:08:03,490 --> 00:08:04,490
Hi.
153
00:08:04,810 --> 00:08:08,870
I'll come back later. Nicole, wait. I
gotta go. But about your offer... It's
154
00:08:08,870 --> 00:08:10,830
cool. We'll just talk later.
155
00:08:12,030 --> 00:08:13,030
Okay.
156
00:08:13,510 --> 00:08:14,449
Hey, Colin.
157
00:08:14,450 --> 00:08:15,450
Nicole.
158
00:08:18,830 --> 00:08:20,470
And what offer might that be?
159
00:08:20,770 --> 00:08:23,870
No, he just, uh, he wanted to help out
with the case. Off the books.
160
00:08:24,390 --> 00:08:25,970
Girl, he is not trying to work
undercover.
161
00:08:26,350 --> 00:08:27,670
He's trying to get under your cover.
162
00:08:28,410 --> 00:08:31,210
Okay, he, uh, he also wants to take me
for dinner.
163
00:08:31,470 --> 00:08:32,470
He asked you out?
164
00:08:32,990 --> 00:08:36,890
I knew it. I knew it. No, listen,
something really freaky just happened to
165
00:08:36,890 --> 00:08:37,909
with the surveillance tape.
166
00:08:38,470 --> 00:08:41,929
I had a vision, but it was like I, I, it
was like I went right into the tape.
167
00:08:43,049 --> 00:08:44,049
Okay.
168
00:08:44,530 --> 00:08:46,890
All right, um, what'd you see?
169
00:08:47,310 --> 00:08:50,450
The victim was trying to shut the van
door. She was trying to keep somebody
170
00:08:50,510 --> 00:08:52,930
and she was locking it. With a padlock?
Yes.
171
00:08:53,210 --> 00:08:54,210
Like she bought today.
172
00:08:55,190 --> 00:08:56,210
Who was trying to get in?
173
00:08:56,670 --> 00:08:57,670
I'm not sure.
174
00:08:58,110 --> 00:08:59,910
But whoever it was, she was terrified of
him.
175
00:09:00,950 --> 00:09:03,030
Mastroianni, Scott, with me, please.
176
00:09:03,770 --> 00:09:07,790
Caught a lead off the Ohio abductions.
The main suspects were brothers George
177
00:09:07,790 --> 00:09:08,790
and Robert Mazur.
178
00:09:09,010 --> 00:09:12,690
Turns out they've relocated to our part
of the woods, woods being the operative
179
00:09:12,690 --> 00:09:16,220
terminal. They're renting a cabin six
miles from the abduction site. I've
180
00:09:16,220 --> 00:09:17,940
downloaded the location onto everyone's
GPS.
181
00:09:18,700 --> 00:09:20,560
Cabin's here, 50 yards up this path.
182
00:09:21,080 --> 00:09:24,420
Main force will circle around and
approach from the north. We'll be on the
183
00:09:24,420 --> 00:09:25,420
side in case they run.
184
00:09:25,580 --> 00:09:26,900
South east, south west.
185
00:09:27,300 --> 00:09:30,360
We need to take these guys alive in case
the woman isn't there. Got it?
186
00:10:32,240 --> 00:10:33,860
Oh, I see what's going on here.
187
00:10:34,220 --> 00:10:35,760
Someone's trying to frame me and my
brother.
188
00:10:36,580 --> 00:10:37,800
Hey, what are you doing?
189
00:10:39,370 --> 00:10:40,370
Look at that, George.
190
00:10:40,430 --> 00:10:43,110
Now there's the woman. Now there's your
van.
191
00:10:43,390 --> 00:10:45,390
And look, there's you.
192
00:10:45,930 --> 00:10:46,929
That's not me.
193
00:10:46,930 --> 00:10:49,210
So you were driving and your brother
grabbed her?
194
00:10:49,490 --> 00:10:52,070
No. Huh? You're getting me all mixed up
here.
195
00:10:52,450 --> 00:10:53,550
Nature took care of that.
196
00:10:55,470 --> 00:10:56,470
Why'd you take her?
197
00:10:56,870 --> 00:10:58,010
It wasn't us.
198
00:10:58,250 --> 00:11:00,650
What if your DNA showed up on a murder
weapon?
199
00:11:01,490 --> 00:11:04,690
What if we put you away for stuff other
prisoners don't like?
200
00:11:05,090 --> 00:11:06,690
And you know what I'm talking about.
201
00:11:06,910 --> 00:11:07,910
Think we couldn't?
202
00:11:08,240 --> 00:11:09,980
You can't. I can and I will.
203
00:11:10,320 --> 00:11:14,020
We have the technology to show you doing
Paris Hilton on the roof of your van if
204
00:11:14,020 --> 00:11:15,020
we want to.
205
00:11:15,860 --> 00:11:18,700
Now, you want me to tell you what you're
going down for?
206
00:11:19,640 --> 00:11:21,880
Or do you want to tell me what you
actually did?
207
00:11:25,560 --> 00:11:28,020
We dropped her off on Highway 18.
208
00:11:28,220 --> 00:11:29,220
When?
209
00:11:29,340 --> 00:11:31,820
About an hour after we grabbed her. Dead
or alive?
210
00:11:32,920 --> 00:11:34,700
Alive. How come I don't believe you?
211
00:11:35,140 --> 00:11:36,660
I swear to God we didn't hurt her.
212
00:11:37,660 --> 00:11:39,540
We just want some cash and credit cards.
213
00:11:40,080 --> 00:11:43,820
And she didn't have cards, so she gives
her watch and some jewelry, and then we
214
00:11:43,820 --> 00:11:44,820
let her go.
215
00:11:45,540 --> 00:11:46,800
I'm telling you the truth.
216
00:11:48,860 --> 00:11:49,860
Don't hurt me.
217
00:11:52,880 --> 00:11:53,880
Jess,
218
00:11:56,560 --> 00:11:57,560
what is it? What did you see?
219
00:11:58,060 --> 00:11:59,100
He got through the door.
220
00:12:00,200 --> 00:12:03,220
She was trying to keep him out, and he
got in, and he was choking her. Are you
221
00:12:03,220 --> 00:12:04,220
okay? You are shaking.
222
00:12:05,260 --> 00:12:07,300
Nick, this is so intense. Something bad
is coming.
223
00:12:08,480 --> 00:12:09,580
Not if we stop it.
224
00:12:09,900 --> 00:12:12,840
It doesn't make any sense. If they
released the victim this morning, she
225
00:12:12,840 --> 00:12:15,440
have contacted police by now. Maybe his
brother still has her.
226
00:12:15,680 --> 00:12:17,160
At this point, we have to pursue all
theories.
227
00:12:17,460 --> 00:12:19,220
That George is telling the truth and
she's alive.
228
00:12:19,700 --> 00:12:22,920
Or that the brother's still holding her.
Or that they're lying and she's dead.
229
00:12:23,260 --> 00:12:26,820
Cortez and Cooper are searching the
location. You two find me the brother.
230
00:12:26,820 --> 00:12:27,820
got it, sir.
231
00:12:29,560 --> 00:12:32,520
Okay, looks like the brothers have been
around here for a while.
232
00:12:33,160 --> 00:12:34,400
They've taken a few part -time jobs.
233
00:12:35,440 --> 00:12:38,080
They worked in Colgate, Maryland last
week.
234
00:12:38,320 --> 00:12:40,680
Was it the Bradgate Arms Project by any
chance? Yes.
235
00:12:41,000 --> 00:12:44,500
Hotel being renovated. Police took a
report from the night watchman.
236
00:12:45,820 --> 00:12:49,880
Said they found the remains of food like
someone spent last night there. A tarp
237
00:12:49,880 --> 00:12:51,220
was taken from the supply shed.
238
00:12:51,460 --> 00:12:52,760
Probably used as a blanket.
239
00:12:53,680 --> 00:12:55,800
Someone who'd worked the site would know
where to find it.
240
00:12:56,420 --> 00:12:57,420
Let's go.
241
00:13:00,480 --> 00:13:01,940
So the brother was easy to find.
242
00:13:02,380 --> 00:13:03,660
And you're not going to believe this.
243
00:13:04,240 --> 00:13:06,740
Robert Mazur told the exact same story
as his brother.
244
00:13:06,980 --> 00:13:08,000
I'll do you one better.
245
00:13:08,280 --> 00:13:09,360
They were telling the truth.
246
00:13:09,640 --> 00:13:10,419
How do you know?
247
00:13:10,420 --> 00:13:14,200
Well, they released the victim alive on
Highway 18. From there, she took a bus.
248
00:13:14,440 --> 00:13:17,660
We spoke to the bus driver, and he
showed us where he dropped her off.
249
00:13:18,080 --> 00:13:20,960
She didn't tell the driver she had just
been kidnapped? No, she didn't.
250
00:13:21,400 --> 00:13:24,400
The driver helped us with this. I've got
the locals canvassing a two -mile
251
00:13:24,400 --> 00:13:25,400
radius around the bus stop.
252
00:13:25,800 --> 00:13:27,720
All right. I'll get Jess. We'll go join
them.
253
00:13:28,880 --> 00:13:30,560
Makes you wonder about this woman, you
know.
254
00:13:31,660 --> 00:13:32,740
Living off the grid.
255
00:13:33,040 --> 00:13:36,680
There's no looking tracer. Makes sense.
No credit cards. No car registration.
256
00:13:37,760 --> 00:13:40,760
Yeah, you know, she's keeping everyone
around her at a distance.
257
00:13:41,420 --> 00:13:42,660
Telling anyone what's wrong.
258
00:13:43,080 --> 00:13:44,360
How she's really feeling.
259
00:13:47,400 --> 00:13:50,740
I do not do that. Yeah, you do. Do not.
Yes, you do.
260
00:13:51,320 --> 00:13:52,320
Nick, look.
261
00:13:52,820 --> 00:13:54,900
You don't really talk about what's
happening inside.
262
00:13:55,420 --> 00:13:57,800
And I just don't understand why you like
that.
263
00:13:59,200 --> 00:14:00,200
Like what?
264
00:14:01,040 --> 00:14:04,440
Well, I mean, there are parts of you
that are exactly like this woman. I
265
00:14:04,440 --> 00:14:08,720
you hide from everyone, including the
people that are closest to you. Am I
266
00:14:08,720 --> 00:14:10,500
right? What do you want from me,
Antonio?
267
00:14:11,440 --> 00:14:12,800
I want you to trust me.
268
00:14:14,220 --> 00:14:19,560
I am not going to reject you or judge or
think that you're weak.
269
00:14:20,400 --> 00:14:21,400
I know.
270
00:14:22,760 --> 00:14:23,760
Good.
271
00:14:29,410 --> 00:14:33,030
Local cops canvassed this house. There
was no answer when they knocked, but
272
00:14:33,030 --> 00:14:34,030
heard movement inside.
273
00:14:34,590 --> 00:14:36,790
Neighbors say the residence looks like
it just got recirculated.
274
00:14:37,050 --> 00:14:38,050
Sounds good to me.
275
00:14:42,390 --> 00:14:44,050
Hey, look at all these locks.
276
00:14:44,470 --> 00:14:45,470
This is our girl.
277
00:15:05,000 --> 00:15:06,600
We're with the FBI. We're here to help
you.
278
00:15:10,900 --> 00:15:11,859
Agent Scott.
279
00:15:11,860 --> 00:15:13,780
Thank you for letting us in.
280
00:15:14,020 --> 00:15:15,180
Do I really have a choice?
281
00:15:16,480 --> 00:15:18,020
Would you mind explaining this to us,
please?
282
00:15:18,240 --> 00:15:19,360
It's for self -protection.
283
00:15:19,580 --> 00:15:23,460
And of course, it's life. I don't really
like filling out forms. You have to use
284
00:15:23,460 --> 00:15:24,460
your name.
285
00:15:25,200 --> 00:15:26,200
What is your name?
286
00:15:27,620 --> 00:15:29,040
Emma. Emma Roderick.
287
00:15:29,380 --> 00:15:30,560
Why are you so scared, Emma?
288
00:15:31,800 --> 00:15:33,020
Did they do anything to you?
289
00:15:33,280 --> 00:15:34,560
Nothing. You can tell us.
290
00:15:34,940 --> 00:15:36,280
No, I am telling you.
291
00:15:36,800 --> 00:15:37,820
They just wanted money.
292
00:15:38,240 --> 00:15:41,460
They didn't hurt me. I gave them some
jewelry. They let me go. It's over.
293
00:15:41,960 --> 00:15:42,960
Not for Adam.
294
00:15:43,920 --> 00:15:45,220
I don't want to press charges.
295
00:15:46,980 --> 00:15:48,260
She doesn't want to press charges?
296
00:15:49,180 --> 00:15:50,440
She wants to forget about it.
297
00:15:50,740 --> 00:15:53,940
Move on. She must have been struck on
the head during the kidnapping. That
298
00:15:53,940 --> 00:15:56,620
she's incapacitated and we're free to
proceed in her name.
299
00:16:24,650 --> 00:16:26,250
Why don't we get a hit on her prints?
300
00:16:26,490 --> 00:16:29,410
They had a power failure in Illinois
yesterday. They went offline.
301
00:16:29,810 --> 00:16:31,170
What did she do to the mayor at the
church?
302
00:16:31,390 --> 00:16:33,090
Took a shot at a guy named Stephen
Dawson.
303
00:16:33,530 --> 00:16:34,730
The private investigator in Chicago?
304
00:16:35,050 --> 00:16:35,989
You know him?
305
00:16:35,990 --> 00:16:39,330
Yeah, I know of him. One of the top ten
PIs in the country. Very well connected.
306
00:16:39,930 --> 00:16:41,790
Corporate clients, private money, that
sort of thing.
307
00:16:42,090 --> 00:16:43,250
Hints that he does wet work.
308
00:16:43,450 --> 00:16:44,910
Maybe he's the one that's coming after
her.
309
00:16:45,430 --> 00:16:47,050
Find him for me, ASAP. Right.
310
00:16:47,870 --> 00:16:50,370
You two try to find out why she tried to
kill Mr. Dawson.
311
00:16:50,590 --> 00:16:53,630
It shouldn't be hard. Well, nothing
should be hard, agent, but everything
312
00:16:53,630 --> 00:16:54,630
figure.
313
00:16:56,490 --> 00:16:58,210
You didn't tell us that you had a
record.
314
00:16:59,050 --> 00:17:00,050
Didn't seem relevant.
315
00:17:01,070 --> 00:17:02,210
You tried to shoot someone.
316
00:17:03,020 --> 00:17:04,060
And I regret it.
317
00:17:04,300 --> 00:17:05,300
That's a start.
318
00:17:05,480 --> 00:17:07,079
I mean, I regret that I missed.
319
00:17:07,460 --> 00:17:09,119
What's your connection to Stephen
Dawson?
320
00:17:09,460 --> 00:17:11,800
Was he investigating you or were you his
client?
321
00:17:12,740 --> 00:17:14,119
I'm his wife.
322
00:17:23,140 --> 00:17:24,220
Let me get this straight.
323
00:17:24,460 --> 00:17:26,099
You were married to Stephen Dawson.
324
00:17:26,420 --> 00:17:28,760
I didn't take his name when we got
married.
325
00:17:29,710 --> 00:17:32,330
I used to think that was the first thing
that set him off, but it's irrelevant.
326
00:17:32,990 --> 00:17:35,190
Everything sets him off. Who cares what
the first thing was?
327
00:17:36,090 --> 00:17:37,390
Was your husband abusing you?
328
00:17:39,610 --> 00:17:40,610
Yes.
329
00:17:41,510 --> 00:17:44,050
Nobody would ever believe why I shot
him.
330
00:17:45,550 --> 00:17:46,550
You could try us.
331
00:17:48,910 --> 00:17:49,910
He's handsome.
332
00:17:49,950 --> 00:17:52,170
He's charming. He's socially empowered.
333
00:17:55,120 --> 00:17:57,600
Monstrous qualities are invisible.
334
00:17:57,880 --> 00:18:00,800
I mean, you can't possibly understand
what it was like to live with him.
335
00:18:01,420 --> 00:18:02,420
Maybe I can.
336
00:18:03,600 --> 00:18:04,840
Jess, can you give us a minute?
337
00:18:06,300 --> 00:18:07,300
Sure.
338
00:18:12,380 --> 00:18:14,780
What? Supposed to make me more
communicative?
339
00:18:15,080 --> 00:18:16,660
I didn't send her out because of you.
340
00:18:18,340 --> 00:18:19,700
I sent her out because of me.
341
00:18:27,530 --> 00:18:30,170
When I was a child, my father abused my
mother.
342
00:18:33,590 --> 00:18:37,730
Eventually, she had enough and she had
him killed.
343
00:18:40,550 --> 00:18:45,250
I don't know if she meant for him to
die, but it happened.
344
00:18:47,410 --> 00:18:49,190
And it happened right in front of me.
345
00:18:51,530 --> 00:18:53,830
So I understand violence in the home.
346
00:18:56,840 --> 00:18:58,320
You can tell me what happened in your
earth.
347
00:18:59,760 --> 00:19:00,840
I can't do that.
348
00:19:01,420 --> 00:19:02,420
Because you're scared.
349
00:19:02,780 --> 00:19:03,780
Because I'm ashamed.
350
00:19:04,220 --> 00:19:06,020
There's no shame in the truth, Emma.
351
00:19:06,500 --> 00:19:08,200
Not anytime, not anywhere.
352
00:19:10,620 --> 00:19:11,620
Please, Emma.
353
00:19:22,860 --> 00:19:26,600
I was married to a perfect man for 22
years.
354
00:19:27,440 --> 00:19:29,060
He dropped dead four years ago.
355
00:19:29,800 --> 00:19:31,440
A meeting with a client.
356
00:19:32,400 --> 00:19:34,060
The man said something funny.
357
00:19:35,040 --> 00:19:39,780
My husband leaned back in his chair the
way he always did, and he was laughing
358
00:19:39,780 --> 00:19:40,780
the way he always laughed.
359
00:19:42,280 --> 00:19:45,960
He died like that, just leaning back.
360
00:19:46,560 --> 00:19:47,560
I'm sorry.
361
00:19:48,780 --> 00:19:50,840
I was having breakfast with him at 8 o
'clock.
362
00:19:51,560 --> 00:19:55,800
At 10 .15, I was looking down at him in
a rubber bag.
363
00:19:56,620 --> 00:19:57,820
In a clothes bag.
364
00:19:58,840 --> 00:20:02,040
The zipper made the loudest sound that
I've ever heard.
365
00:20:03,660 --> 00:20:05,260
I thought I would lose my mind.
366
00:20:05,680 --> 00:20:07,180
And I can understand that.
367
00:20:08,040 --> 00:20:09,180
We didn't have children.
368
00:20:10,140 --> 00:20:11,640
And he was my world.
369
00:20:13,040 --> 00:20:14,540
I didn't leave the house for that month.
370
00:20:16,180 --> 00:20:19,340
Until I met Steve Dawson at an event.
371
00:20:20,650 --> 00:20:21,650
What was he like?
372
00:20:22,230 --> 00:20:26,670
Oh, younger than me, a bit.
373
00:20:28,390 --> 00:20:33,490
Handsome, charming, and still athletic.
374
00:20:34,930 --> 00:20:40,490
I was lonely, off balance, and flattered
by his attention.
375
00:20:41,890 --> 00:20:45,630
But the signs were already there. I just
chose to ignore them.
376
00:20:48,050 --> 00:20:51,440
A few weeks after our wedding, We were
having dinner.
377
00:20:52,860 --> 00:20:57,040
He started accusing me of flirting with
an electrician who was working in our
378
00:20:57,040 --> 00:21:00,100
house. I mean, it was ridiculous, so I
made a joke about it.
379
00:21:03,040 --> 00:21:06,120
And he hit me so hard, it took me out of
the chair.
380
00:21:08,660 --> 00:21:10,360
How many times did he assault you?
381
00:21:11,140 --> 00:21:13,440
How many days are there in 14 months?
382
00:21:15,240 --> 00:21:16,560
Why do you go to the police?
383
00:21:16,960 --> 00:21:18,320
I did. Of course I did.
384
00:21:18,970 --> 00:21:19,970
I'm not stupid.
385
00:21:20,750 --> 00:21:23,530
And I wasn't afraid at first. I filed
reports.
386
00:21:23,770 --> 00:21:26,330
I got restraining orders.
387
00:21:27,150 --> 00:21:31,890
Have you ever tried to enforce a
restraining order, agent? I've heard
388
00:21:31,890 --> 00:21:32,669
be difficult.
389
00:21:32,670 --> 00:21:34,210
They can't be enforced.
390
00:21:34,630 --> 00:21:35,730
Not effectively.
391
00:21:36,210 --> 00:21:37,670
They simply made him furious.
392
00:21:38,730 --> 00:21:41,350
I ran away. He found me. I ran away
again.
393
00:21:42,410 --> 00:21:45,950
So now there he is in our house. I mean,
in my house.
394
00:21:47,429 --> 00:21:51,670
secure and comfortable with all our
assets while I live from hand to mouth,
395
00:21:51,790 --> 00:21:52,910
always on the run.
396
00:21:54,730 --> 00:21:56,550
That's a high price to pay for your
safety.
397
00:21:57,330 --> 00:21:58,370
I'm not safe.
398
00:21:59,190 --> 00:22:00,190
He's an investigator.
399
00:22:00,430 --> 00:22:02,750
He has excellent skills. He can find
anyone.
400
00:22:03,730 --> 00:22:08,590
When he caught me the last time, he said
he would kill me if I left him again.
401
00:22:09,810 --> 00:22:10,930
So you disappeared.
402
00:22:12,670 --> 00:22:14,830
Made a whole new life, took a new name.
403
00:22:16,490 --> 00:22:18,350
That's why we couldn't find you when you
were kidnapped.
404
00:22:19,830 --> 00:22:24,750
I had to make myself so invisible that
even Steve Dawson couldn't find me. No
405
00:22:24,750 --> 00:22:25,750
bank account?
406
00:22:25,890 --> 00:22:27,690
No credit cards? Nothing, no.
407
00:22:28,930 --> 00:22:30,210
Just the locks.
408
00:22:31,970 --> 00:22:33,950
They're a fixation, I admit it.
409
00:22:35,370 --> 00:22:37,790
They give me some measure of comfort.
410
00:22:39,850 --> 00:22:41,110
But no one is safe.
411
00:22:42,370 --> 00:22:43,490
I know that now.
412
00:22:54,380 --> 00:22:56,200
He said he would make it look like
suicide.
413
00:22:58,860 --> 00:23:02,440
If he had cut along the veins instead of
across them.
414
00:23:18,400 --> 00:23:21,720
You get that line on Stephen Dawkins?
Yeah, he's on a plane.
415
00:23:22,140 --> 00:23:23,140
To where? Here.
416
00:23:24,110 --> 00:23:26,430
He lands in two minutes. He has a
reservation at the Morrison.
417
00:23:38,510 --> 00:23:39,510
Mr. Dawson?
418
00:23:43,370 --> 00:23:44,390
Mr. Stephen Dawson?
419
00:23:44,730 --> 00:23:45,770
Yes, that's me.
420
00:23:46,190 --> 00:23:47,510
What can I do for you ladies?
421
00:23:48,650 --> 00:23:50,150
FBI. Over here, please.
422
00:23:54,320 --> 00:23:58,000
Well, I have to say the grooming level
at the Bureau has gone way up the last
423
00:23:58,000 --> 00:23:59,000
little while.
424
00:23:59,600 --> 00:24:01,120
What's the nature of your visit to
Washington?
425
00:24:01,640 --> 00:24:05,160
Well, I'm here and I'm visiting with a
client. I'm a private investigator.
426
00:24:05,260 --> 00:24:06,260
Private investigator, we know.
427
00:24:07,180 --> 00:24:08,180
You know.
428
00:24:08,520 --> 00:24:09,520
Good.
429
00:24:09,700 --> 00:24:12,840
So what's this about, then? What is your
client's name, Mr. Dawson?
430
00:24:13,280 --> 00:24:16,440
Well, that would be unethical of me to
say, wouldn't it? Am I entering some
431
00:24:16,440 --> 00:24:17,560
of investigation here?
432
00:24:17,960 --> 00:24:20,000
Wouldn't be the first time, now would
it?
433
00:24:20,350 --> 00:24:23,910
You know, I'm not quite sure what it is
that you two are after, but I am paid by
434
00:24:23,910 --> 00:24:27,410
the hour. So, if you'll excuse me. We
know why you're here.
435
00:24:29,250 --> 00:24:33,050
Agent, if I were you, I would exercise
extreme caution regarding allegations
436
00:24:33,050 --> 00:24:34,530
that you have no way of proving.
437
00:24:34,790 --> 00:24:39,010
And if I were you, I'd go back to the
airport and get on the first flight back
438
00:24:39,010 --> 00:24:40,010
to Chicago.
439
00:24:40,450 --> 00:24:45,010
I'm sorry, I'm a tad confused now. Are
you a federal agent or a travel agent?
440
00:24:45,410 --> 00:24:49,050
If you approach her.
441
00:24:49,840 --> 00:24:53,380
Go anywhere near her, you will be very
sorry.
442
00:24:57,020 --> 00:25:00,960
It has been a true pleasure, and I wish
you both the best of luck with
443
00:25:00,960 --> 00:25:01,960
everything.
444
00:25:01,980 --> 00:25:02,980
Directory.
445
00:25:05,440 --> 00:25:06,440
Thank you.
446
00:25:10,660 --> 00:25:11,660
He's the name.
447
00:25:12,160 --> 00:25:13,600
He's Emma's executioner.
448
00:25:13,920 --> 00:25:15,580
I'm afraid we have some bad news.
449
00:25:15,820 --> 00:25:16,820
Tell me.
450
00:25:17,040 --> 00:25:18,680
Oh, my God. Oh, my God.
451
00:25:19,130 --> 00:25:22,210
We know how scared you are. No, you
don't. You have no idea how scared I am.
452
00:25:23,170 --> 00:25:25,670
Locked on the door so many locks, even
then... Come on, listen to me.
453
00:25:26,610 --> 00:25:29,070
You have been very smart and brave.
454
00:25:30,470 --> 00:25:32,210
And I give you my word.
455
00:25:33,070 --> 00:25:35,050
He is never going to hurt you again.
456
00:25:35,250 --> 00:25:37,550
How do you know that? Because I won't
let him.
457
00:25:40,110 --> 00:25:41,110
I'm here.
458
00:25:44,210 --> 00:25:45,250
Everything's going to be all right.
459
00:25:53,740 --> 00:25:56,220
appreciate you seeing me on such short
notice. Thank you.
460
00:25:56,860 --> 00:26:00,780
You're a legend, Mr. Dawson, and I get
around this town. I have some friends
461
00:26:00,780 --> 00:26:01,900
here. No, that's true.
462
00:26:02,700 --> 00:26:05,380
But Chicago, that's my town.
463
00:26:06,340 --> 00:26:09,700
Agent Tessler passes along his regards
to you, by the way.
464
00:26:10,000 --> 00:26:11,000
Chi -town Tessler.
465
00:26:11,140 --> 00:26:13,820
Good guy. Weird scar, but a good guy.
466
00:26:14,380 --> 00:26:17,200
I've never seen his scar. Well, you
don't own that well.
467
00:26:17,520 --> 00:26:19,080
What do you want, D .C., Mr. Dawson?
468
00:26:20,480 --> 00:26:24,780
Well, I was here intending on simply
covering... Do you mind if I... Please.
469
00:26:25,400 --> 00:26:30,780
I was here just to cover some business,
but then I met with your agents at the
470
00:26:30,780 --> 00:26:34,700
hotel, and, well, they seemed upset with
me.
471
00:26:35,060 --> 00:26:39,640
And so I tracked them back to you, being
their supervisor, and felt I should
472
00:26:39,640 --> 00:26:41,300
perhaps clear a few things up.
473
00:26:41,680 --> 00:26:42,700
Clarity's one of my favorites.
474
00:26:43,020 --> 00:26:46,600
And I'll be honest with you, Mr.
Pollack, I would like to see my wife.
475
00:26:48,100 --> 00:26:50,860
You know, I understand that you have
located her. How do you know that?
476
00:26:51,660 --> 00:26:54,360
Well, based on how angry your people
were with me.
477
00:26:54,940 --> 00:26:56,940
Clearly, they have spoken to her.
478
00:26:57,700 --> 00:27:00,740
You and your wife are estranged?
479
00:27:01,820 --> 00:27:03,560
We are not living together.
480
00:27:03,860 --> 00:27:08,000
We've been apart for coming on nine
months now. We're still married, though.
481
00:27:08,100 --> 00:27:09,960
Even after Smith and Wesson cooled that
relationship?
482
00:27:10,820 --> 00:27:11,820
Yeah.
483
00:27:13,620 --> 00:27:17,400
My wife is not the most stable person in
the world.
484
00:27:18,460 --> 00:27:20,460
She's clinically paranoid.
485
00:27:21,830 --> 00:27:25,410
Untreated, of course. And undiagnosed by
anyone but you.
486
00:27:28,070 --> 00:27:30,870
The gun was... It was stupid.
487
00:27:31,130 --> 00:27:33,890
It was just stupid. I never should have
had the thing in the house.
488
00:27:34,190 --> 00:27:38,110
Well, she told the police that it was
self -defense, that you had... That I'd
489
00:27:38,110 --> 00:27:39,110
been beating her. No.
490
00:27:39,130 --> 00:27:40,390
I know what she said.
491
00:27:42,790 --> 00:27:45,310
I wanted to die when I read that
complaint.
492
00:27:46,550 --> 00:27:48,570
Just drop dead right where I was
standing.
493
00:27:49,260 --> 00:27:51,000
It hurt very much to read that.
494
00:27:53,200 --> 00:27:55,160
She's got scars on her left arm.
495
00:27:55,520 --> 00:28:01,480
She tried to take her own life a few
months after we were married.
496
00:28:01,740 --> 00:28:02,740
Was that because of you?
497
00:28:05,520 --> 00:28:10,660
Emma is... She's an emotional car wreck.
498
00:28:11,400 --> 00:28:16,420
I don't know what it is exactly that her
first husband did to her, but whatever
499
00:28:16,420 --> 00:28:17,800
it was, it was...
500
00:28:19,110 --> 00:28:20,190
Complete, you know, it was total.
501
00:28:21,930 --> 00:28:27,010
To be honest with you, I'm simply trying
to pick up the pieces and just hold
502
00:28:27,010 --> 00:28:28,170
them together, that's all.
503
00:28:30,190 --> 00:28:31,670
Maybe she doesn't want to be held.
504
00:28:38,050 --> 00:28:40,170
And I'm not saying I'm a perfect
husband, John.
505
00:28:42,110 --> 00:28:44,390
I've made some mistakes, God knows.
506
00:28:44,790 --> 00:28:46,370
You know, we both have made mistakes.
507
00:28:47,980 --> 00:28:51,520
But when I found out that Emma had been
kidnapped, it was...
508
00:28:51,520 --> 00:28:58,380
You know, they say sometimes you have to
509
00:28:58,380 --> 00:29:02,020
lose something before you realize what
it is that you truly have.
510
00:29:06,880 --> 00:29:09,340
I love my wife. I love Emma very much.
511
00:29:09,880 --> 00:29:15,040
And I would just like the chance to make
things right, that's all.
512
00:29:25,430 --> 00:29:26,430
No, please.
513
00:29:26,490 --> 00:29:27,490
Sit down.
514
00:29:27,610 --> 00:29:28,610
Wait here.
515
00:29:34,610 --> 00:29:35,610
He's here.
516
00:29:36,090 --> 00:29:37,110
In our office?
517
00:29:37,590 --> 00:29:38,710
Are you kidding me?
518
00:29:38,910 --> 00:29:39,930
Back off, Agent. Scott!
519
00:29:40,750 --> 00:29:44,790
I said I'll handle it. Are you going to
arrest him? I can't. No grounds. What do
520
00:29:44,790 --> 00:29:47,870
you call everything that she went
through? I call it horrifying, but there
521
00:29:47,870 --> 00:29:50,750
current warrant on this piece of
garbage. And the last time I looked, we
522
00:29:50,750 --> 00:29:53,690
not in the mob justice business. Sir, he
came here to kill her.
523
00:29:55,370 --> 00:29:58,030
All right, you know what? You keep Mrs.
Roderick back here until I finish with
524
00:29:58,030 --> 00:29:58,929
the guy.
525
00:29:58,930 --> 00:30:02,450
You know what Jeff thought. And you know
that Agent Mastroianni's visions are
526
00:30:02,450 --> 00:30:05,750
not something we can arrest people on.
It is over. She is not missing anymore.
527
00:30:05,910 --> 00:30:09,450
We're the FBI, not vigilantes. We have
to stop him. Scott, would you look at
528
00:30:11,410 --> 00:30:12,410
Right?
529
00:30:14,810 --> 00:30:15,810
Right.
530
00:30:23,030 --> 00:30:24,030
Told you to sit.
531
00:30:24,889 --> 00:30:25,889
Where's Emma?
532
00:30:26,930 --> 00:30:28,430
I don't like being disobeyed.
533
00:30:30,970 --> 00:30:34,690
You led me to believe that I'd be seeing
her. I lied. I'll sit your wife beating
534
00:30:34,690 --> 00:30:35,690
ass down.
535
00:30:40,950 --> 00:30:44,710
Walk out that door and I will shoot you.
536
00:30:48,390 --> 00:30:49,390
Are you insane?
537
00:30:49,550 --> 00:30:51,270
In fact, in some ways, yes, I am.
538
00:30:51,610 --> 00:30:53,650
I'm sure Agent Tester's told you the
stories about me.
539
00:30:54,259 --> 00:30:55,260
Really, no one?
540
00:30:59,160 --> 00:31:00,900
Good. So let's be clear.
541
00:31:01,380 --> 00:31:04,360
If you try to see your wife while she is
in this office, I will shoot you
542
00:31:04,360 --> 00:31:05,360
through the lungs.
543
00:31:06,900 --> 00:31:09,060
You'll shoot me? Through the lungs, yes.
544
00:31:09,580 --> 00:31:11,260
And I'll arrest you while you lie there
choking.
545
00:31:12,700 --> 00:31:15,440
Okay. And you'll arrest me for what,
precisely?
546
00:31:17,240 --> 00:31:18,320
Violating your restraining order.
547
00:31:18,740 --> 00:31:22,650
Well, as a point of fact, that order
was... file in Chicago, so it's actually
548
00:31:22,650 --> 00:31:26,710
not enforceable here unless Emma goes to
court in D .C. But technically, that's
549
00:31:26,710 --> 00:31:30,990
correct. But by the time a judge sorts
that one out, you'll have coughed your
550
00:31:30,990 --> 00:31:34,570
life away on my cultile floor, and I
will be protected as I always am by the
551
00:31:34,570 --> 00:31:38,330
obscure and powerful people who love me
in this town. So, hey, up to you,
552
00:31:38,370 --> 00:31:40,110
really. You could always sit.
553
00:31:54,410 --> 00:31:58,370
A real stud, you know that. You know
nothing about me, Assistant Director
554
00:31:58,370 --> 00:32:01,210
Pollack. Well, I know that you're under
arrest.
555
00:32:02,970 --> 00:32:06,030
For... I don't even know. We'll think of
something to make it stick for a week
556
00:32:06,030 --> 00:32:09,730
or so. That'll keep you here in D .C.,
and then Emma will go back, and when she
557
00:32:09,730 --> 00:32:14,090
has her life back, we'll have Agent
Tessler watching you. Now, if you hurt
558
00:32:14,330 --> 00:32:17,650
you can figure out the rest.
559
00:32:23,850 --> 00:32:24,850
who you are.
560
00:32:25,290 --> 00:32:26,590
And we know what to do with you.
561
00:32:28,710 --> 00:32:32,490
Agent Cortez, this man has a choice. He
can fly back to Chicago immediately or
562
00:32:32,490 --> 00:32:33,490
he can go to jail.
563
00:32:33,990 --> 00:32:35,430
Escort him to the location of his
choice.
564
00:32:39,150 --> 00:32:40,310
I hope he makes the right decision.
565
00:32:58,860 --> 00:32:59,860
You going somewhere there?
566
00:33:02,600 --> 00:33:06,380
It has been so long.
567
00:33:07,120 --> 00:33:08,180
How did you get in here?
568
00:33:09,620 --> 00:33:10,620
Honey, please.
569
00:33:13,660 --> 00:33:14,660
Oh,
570
00:33:16,160 --> 00:33:18,660
for God's sake. I just want to touch
you, that's all.
571
00:33:18,940 --> 00:33:20,760
Okay. How did you get here?
572
00:33:21,560 --> 00:33:24,320
Oh, they made me fly back to Chicago.
573
00:33:24,740 --> 00:33:26,980
It was kind of funny, really. I just
gave my back, though.
574
00:33:28,760 --> 00:33:29,760
Please.
575
00:33:30,380 --> 00:33:32,860
No, we need to talk, okay? No, no, no,
shh.
576
00:33:33,340 --> 00:33:34,340
We need to talk.
577
00:33:35,580 --> 00:33:40,940
I've been thinking, and you and I
were... Are you listening to me?
578
00:33:42,620 --> 00:33:43,620
No? Yes.
579
00:33:44,020 --> 00:33:45,020
Okay.
580
00:33:45,720 --> 00:33:46,720
I love you.
581
00:33:47,600 --> 00:33:48,600
Okay.
582
00:33:49,460 --> 00:33:50,940
And I am so...
583
00:33:57,800 --> 00:33:59,700
I need to ask you something very
important, okay?
584
00:34:02,120 --> 00:34:06,600
I need to know if you can ever forgive
me.
585
00:34:09,739 --> 00:34:11,460
Of course I can forgive you.
586
00:34:11,940 --> 00:34:13,159
You say, I forgive you.
587
00:34:15,239 --> 00:34:17,620
Say that. Say, I forgive you. I forgive
you.
588
00:34:21,940 --> 00:34:23,639
You're my life and my hope.
589
00:34:24,400 --> 00:34:25,400
And you...
590
00:34:35,779 --> 00:34:36,779
You didn't melt it.
591
00:34:39,139 --> 00:34:40,018
Stephen, please.
592
00:34:40,020 --> 00:34:41,139
Have you been with another man?
593
00:34:41,800 --> 00:34:45,699
No. No, no, no. You know what? It's
okay. You can tell me. You can just be
594
00:34:45,699 --> 00:34:46,699
honest with me.
595
00:34:47,360 --> 00:34:50,400
Okay? Because we've been separated,
okay? So I understand.
596
00:34:50,840 --> 00:34:51,840
Okay?
597
00:34:52,199 --> 00:34:56,699
So... How many times... Stephen, please.
598
00:34:57,760 --> 00:34:59,140
Just tell me how many... Starting again.
599
00:35:12,970 --> 00:35:14,010
What did you say to me?
600
00:35:14,890 --> 00:35:16,450
She said leave her alone.
601
00:35:18,210 --> 00:35:23,790
Agent, this is a personal matter. The
FBI has no business here.
602
00:35:24,210 --> 00:35:25,590
You're not talking to the FBI.
603
00:35:26,490 --> 00:35:27,490
You're talking to me.
604
00:35:27,990 --> 00:35:30,250
No, as a matter of fact, I'm talking to
my wife.
605
00:35:30,890 --> 00:35:32,230
That's a private conversation.
606
00:36:00,200 --> 00:36:01,200
You wanted to see me, sir?
607
00:36:01,600 --> 00:36:05,780
Yes. In regards to your arrest last
night.
608
00:36:06,200 --> 00:36:07,200
Is there a problem?
609
00:36:07,400 --> 00:36:10,000
I'm just wondering if you could explain
to me what you were doing outside Mrs.
610
00:36:10,060 --> 00:36:12,320
Roderick's home when her husband
assaulted her.
611
00:36:14,580 --> 00:36:18,860
Well, I was on my way to have dinner
with Agent Mastriani when I realized
612
00:36:18,860 --> 00:36:20,940
my earring fell out during yesterday's
canvas.
613
00:36:21,800 --> 00:36:23,280
So I returned to search for it.
614
00:36:24,720 --> 00:36:29,240
So you were searching for an earring as
opposed to disobeying the...
615
00:36:30,220 --> 00:36:33,420
The direct orders of your superior and
backing off Mr. Dawson.
616
00:36:35,420 --> 00:36:36,420
That's correct, sir.
617
00:36:38,140 --> 00:36:40,400
Good, okay. I just wanted to make sure I
had it clear.
618
00:36:41,080 --> 00:36:42,740
Dismissed. Thank you, sir.
619
00:36:43,580 --> 00:36:45,300
No, no thanks are due, agent.
620
00:36:45,740 --> 00:36:48,700
We put the guy on a plane and he flew
back.
621
00:36:49,520 --> 00:36:55,740
And I should have taken more
precautions. I should have... He's in
622
00:36:57,720 --> 00:36:58,720
Agent.
623
00:36:58,780 --> 00:37:02,090
Sir. Next time you lose an earring under
similar circumstances, maybe you can
624
00:37:02,090 --> 00:37:03,090
take me along.
625
00:37:05,070 --> 00:37:06,070
Thank you.
626
00:37:06,210 --> 00:37:07,210
Thank you.
627
00:37:10,770 --> 00:37:11,770
So,
628
00:37:16,330 --> 00:37:18,250
Emma?
629
00:37:28,270 --> 00:37:30,630
I can never thank you enough for what
you've done for me.
630
00:37:33,050 --> 00:37:34,050
Welcome.
631
00:37:40,470 --> 00:37:40,870
Thank
632
00:37:40,870 --> 00:37:49,290
you.
633
00:37:50,010 --> 00:37:51,010
Take care.
634
00:38:07,390 --> 00:38:08,390
Hey. What?
635
00:38:09,490 --> 00:38:10,490
You're not here.
636
00:38:11,090 --> 00:38:12,090
Still at work.
637
00:38:13,790 --> 00:38:15,270
When I wear this to work?
638
00:38:51,839 --> 00:38:53,340
Nicole, do you know where Emma Rodrick
is?
639
00:39:56,910 --> 00:39:57,910
This wasn't our fault.
640
00:39:57,950 --> 00:39:59,270
He knows people.
641
00:40:00,050 --> 00:40:01,130
They got to a judge.
642
00:41:00,200 --> 00:41:01,200
Want a drink?
643
00:41:01,480 --> 00:41:02,480
No, I'm all good.
644
00:41:03,380 --> 00:41:04,820
Like this is the time to quit.
645
00:41:10,900 --> 00:41:12,280
Don't make me drink, my love.
646
00:41:14,100 --> 00:41:15,100
Okay.
647
00:41:15,360 --> 00:41:17,360
I tried so hard to save her.
648
00:41:20,980 --> 00:41:22,800
I tried so hard.
649
00:41:23,300 --> 00:41:27,060
It's like I tried to save my parents.
650
00:41:27,700 --> 00:41:28,880
You're five years old.
651
00:41:32,750 --> 00:41:34,170
Some things, Nick, you just can't save.
652
00:41:40,630 --> 00:41:41,710
I'm not going to cry.
653
00:41:44,910 --> 00:41:47,930
I am not going to cry.
654
00:41:53,890 --> 00:41:57,150
I'm not going to cry.
655
00:41:57,410 --> 00:41:58,570
You know, it's okay.
50792
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.